Перевернутый перевод

Локсий Ганглери
То, что Гегель пишет о Лао Цзы, не делает чести классику немецкой философской элиты. Однако следует помнить: латинская версия «Дао-Дэ цзин», по которой Гегель и познакомился с даосизмом, переводила «Дао» как “Ratio”! О всемогущий Тьяньси! если у китайцев и есть понятие "рацио", то уж ДАО к нему точно НЕ относится!..

Вы можете себе представить, какой бред получится, если перевести гегелевский Geist как Дао, а Begriff - как Дэ?
Хотя, в целом ЧТО КАК не переводи, всё едино: полное несоответствие, и по форме, и по содержанию.