Идентификация Медриса Галюлина

Евгений Пимонович
#
    В архивах Полтавского тракторного училища среди фамилий красноармейцев сводного полка Полтавского тракторного училища встретилась мне, кроме привычных украинских Бурдым и Вовк, русских Самарцев и Мостовой, и татарская:

  ГАЛЮЛИН Медрис Шовкович.
 Получив полевые деньги с 6 августа по 22 сентября 41-го за боевую работу в составе сводного полка в Приднепровье, он был направлен в октябре 41-го в Махачкалу, в 345 стрелковую дивизию.

    И пропал...

    Мои попытки узнать его дальнейшую судьбу закончились ничем: не числится в "Памяти народа" такой боец!!
   С таким загадочным именем-отчеством, как Медрис Шовкович...

    Моя склонность к этимологии привела меня к списку татарских имён -- и наступил момент истины!

    МОДДАРИС ШАФКАТОВИЧ.

    Его звали именно так, пока писарь не сЪимпровизировал на слух, не подозревая, что татарское Шафкат образовано от арабского Шафака и означает - "милосердие, милость, сострадание, жалость".

  А Моддарис (Мударис, Модарис) — по-арабски это "учитель, наставник".
 
    Да и фамилия тоже пострадала: не Галюлин он был, а ХАЛИУЛЛИН ! - от Халиулла *).

   И в "Памяти народа" сразу же нашёлся Халиуллин Моддарис:  попавший в плен.

    Сохранилась его карточка из лазарета Шталаг 352 (см. Фото перед заголовком), там с 20 по 29 ноября 1942 года и был записан уроженец  села Исергап Бавлыкского района Казанской области, 1905 года рождения.


     ... вспомнился триллер "Идентификация Борна", когда я раздумывал, как же назвать эту историю, наполненную  "милосердием, милостью, состраданием и жалостью"...

   3 декабря 2023-го

ПРИМЕЧАНИЕ.

*)
  Это благородное тюркское имя, Халиулла, состоит из двух частей.

    Первая основа – «хали» – пришла из арабского языка и означает «украшение, красота, богатство, ценности».

     Вторая часть имени восходит к основе -улла, которая переводится как «Аллах».
   Таким образом, всё вместе можно перевести так: «красота, богатство Аллаха» или «пусть Аллах одарит его красотой и богатством».