#
В архивах Полтавского тракторного училища среди фамилий красноармейцев сводного полка Полтавского тракторного училища встретилась мне, кроме привычных украинских Бурдым и Вовк, русских Самарцев и Мостовой, и татарская:
ГАЛЮЛИН Медрис Шовкович.
Получив полевые деньги с 6 августа по 22 сентября 41-го за боевую работу в составе сводного полка в Приднепровье, он был направлен в октябре 41-го в Махачкалу, в 345 стрелковую дивизию.
И пропал...
Мои попытки узнать его дальнейшую судьбу закончились ничем: не числится в "Памяти народа" такой боец!!
С таким загадочным именем-отчеством, как Медрис Шовкович...
Моя склонность к этимологии привела меня к списку татарских имён -- и наступил момент истины!
МОДДАРИС ШАФКАТОВИЧ.
Его звали именно так, пока писарь не сЪимпровизировал на слух, не подозревая, что татарское Шафкат образовано от арабского Шафака и означает - "милосердие, милость, сострадание, жалость".
А Моддарис (Мударис, Модарис) — по-арабски это "учитель, наставник".
Да и фамилия тоже пострадала: не Галюлин он был, а ХАЛИУЛЛИН ! - от Халиулла *).
И в "Памяти народа" сразу же нашёлся Халиуллин Моддарис: попавший в плен.
Сохранилась его карточка из лазарета Шталаг 352 (см. Фото перед заголовком), там с 20 по 29 ноября 1942 года и был записан уроженец села Исергап Бавлыкского района Казанской области, 1905 года рождения.
... вспомнился триллер "Идентификация Борна", когда я раздумывал, как же назвать эту историю, наполненную "милосердием, милостью, состраданием и жалостью"...
3 декабря 2023-го
ПРИМЕЧАНИЕ.
*)
Это благородное тюркское имя, Халиулла, состоит из двух частей.
Первая основа – «хали» – пришла из арабского языка и означает «украшение, красота, богатство, ценности».
Вторая часть имени восходит к основе -улла, которая переводится как «Аллах».
Таким образом, всё вместе можно перевести так: «красота, богатство Аллаха» или «пусть Аллах одарит его красотой и богатством».