Рождественский стишок Rodari

Анисимова Ольга
Filastrocca di Natale

di Gianni Rodari

Filastrocca di Natale.   
La neve e' bianca come il sale,
la neve e' fredda, la notte e' nera
ma per i bimbi e' primavera:
soltanto per loro, ai piedi del letto
e' fiorito un alberetto.
Che strani fiori, che frutti buoni
oggi sull’albero dei doni:
bambole d’oro, treni di latta,
orsi dal pelo come d’ovatta,
e in cima, proprio sul ramo piu' alto,
un cavallo che spicca il salto.
Quasi lo tocco…
Ma no, ho sognato,
ed ecco, adesso, mi sono destato:
nella mia casa, accanto al mio letto
non e' fiorito l’alberetto.
Ci sono soltanto i fiori del gelo
sui vetri che mi nascondono il cielo.
L’albero dei poveri sul vetro e' fiorito:
io lo cancello con un dito.

***

Джанни Родари

Рождественский стишок

Вот рождественский стишок. 
Белый снег на соль похож,
снег холодный, ночь черна,
но для детворы - весна!
Для неё одной цветёт
у кроватки деревцо.
Как цветы на нём странны,
как плоды его вкусны,
а сегодня всё оно
и подарками полно:
там и куклы золотые,
поезда бегут стальные,
словно вата, ворс медведей,
а вверху, на верхней ветке,
конь к прыжку совсем готов!
Почти трогаю его...
Нет, то сон...
Проснуться надо,
в моём доме у кроватки
нет ни деревца в цветах,
ни  подарков, ни коня,
в окнах лишь цветы из льда
небо прячут от меня.
Дерево для бедных тут -
пальцем я его сотру.