Энн Стивенсон. Фальшивые цветы

Борис Зарубинский
Это должно было быть подарком любви,
но когда она разрезала бумажную воронку,
они оба увидели, что это подделка.
Искусственные цветы, которые он
в спешке нарвал с витрины магазина,  разноцветные
изделия ручной работы, как кринолин.

Она сразу же подумала о женских руках,
режущих в тусклом свете витрины потогонной
мастерской, о грубых
дощатых столах,  усыпанных вырезанными цветочными
головками: лилиями,  ирисами, примулами,
хризантемами без запаха, пестиками, нанизанными
на проволоку, в коронах
из тычинок с губчатыми
кончиками, чашелистиками
и лепестками, совершенными, 
невосприимчивыми к угрозам из сада.

Почему так неправильно,  так....уплощённо?
Почему бы вместо этого не использовать символы
неизменной любви?
И всё же достаточно красивые, подумала она,
ставя их в вазу с сухой травой и прошлогодними
гортензиями,
чья мертвенность все ещё (как бы это сказать?)
живая, или может быть
другой стороной жизни.
На самом деле это две стороны одного и того же?
Она немного посмеялась, такие мысли смущали,
даже если держать их при себе,
но ход её мыслей вёл её по своему
личному туннелю во время ужина,
а перед сном, чистя зубы, она случайно взглянула
на луну.
Её освещенный солнцем лик, как всегда, был обращен
в её сторону.
"Полная луна", невольно подумала она,
хотя мы видим только её половину.

Это было озарение, которым она решила поделиться
с ним, но когда он присоединился к ней
и они вместе лежали в темноте,
казалось не было причин что либо говорить
Слова, в любом случае, были бы неправильными,
ускользнули бы или исказили
её смысл 
Хорошим был слог, который она пробормотала ему,
погружаясь в сон.
И всего на долю секунды, балансируя на грани этого,
она поверила, что
поняла все, что должно было быть.