Куриное имя

Сёстры Рудик
       С 1995 года на Руси появились всякие усилители вкуса для щей-борщей и прочих первых и вторых блюд. Народ к ним отнёсся каждый по-своему. В основном в ход пошёл бульонный кубик «Галина бланка». Он был с такими пируэтами состава, что пища вообще становилась волшебно-химическая, вызывая ненормальное желание не есть, а «буль-буль» жрать, жрать и жрать!!! Придумали это «удовольствие» для своего бизнеса испанцы муж и жена.
      Однако не всем пришлось это изобретение по душе даже на этикетке. Вот так варит одна мамаша суп, а её двенадцатилетняя дочь Лена из любопытства читает на кубике:
- Галина бланка…
- Галина – это курица по-испански, - объясняет мамаша. – Стал быть, наш суп будет на курином бульоне.
- Так значит, Галина – это курица?! А я свою дочку так хотела назвать! - ужаснулась Лена и с огромным облегчением произнесла: - Хорошо, что я её не родила!
       Кстати, полностью «Галина бланка» в переводе с испанского означает – «белая курица». Но самое интригующее то, что в народе говорят, что эта самая курица настолько старая, что уже не несёт яйца и даже не годится на мясо! Поэтому наверно как раз курицы в бульонном кубике «Галина бланка» нет вообще! Её вкус придаёт глутамат натрия. Вот тут и думай, что в кастрюлю суёшь… Наешься с таким изобретением супа и никакой дочери Галины никогда потом уже и не родишь!

(Калининград/п. Отрадное с/о Радуга 1996)