Старые словари

Михаил Кедровский
       С давних времен у меня было пристрастие к чтению словарей. Когда читаешь страницу за страницей, то вроде бы ничего не ищешь, но находишь. Для того, чтобы искать, надо обладать знаниями. Со знаниями всегда было трудно. Если вы ничего не знаете, то о чем спрашивать википедию? Читать же всё подряд в викисловаре нет возможности.

       Мы зачастую в самых обычных вещах не разбираемся. Например, абсолютное большинство из нас скажут, что поэзия намного сложнее прозы, что стихотворные тексты возникли намного позже прозаических. А вот и нет. Первое по-настоящему прозаическое произведение и по большей части реалистическое это так называемая "История" Геродота, которую относят к V веку до Рождества Христова. Священные писания иудеев и христиан, поэмы Гомера и другие виды мифологической литературы, написанные задолго до Геродота, сочинялись в стихотворной форме.

       Открою тайну: Пушкин с легкостью писал стихи, только успевал записывать. А проза давалась ему с величайшим трудом, но давалась. Высоцкий, зарифмовавший всю Россию, прозаическими текстами владел плохо, в чем признавался. Русскоговорящие литераторы мирового уровня – Лев Толстой, Достоевский и Чехов – не писали стихов или их не публиковали. Тургенев, живя преимущественно во Франции, опубликовал несколько стихотворений, но в прозе, в том числе и о величии русского языка.
      
       Кто сменил Виссариона Белинского на посту главного критика России? Добролюбов? Чернышевский? Нет. Ни за что не догадаетесь. Его кресло в "Отечественных записках" занял некий Степан Дудышкин. Может быть, мы ничего о нем не слышали из-за неблагозвучной фамилии? Навряд ли. Он не угодил властям предержащим, заявив, что Пушкин – не народный поэт. Почему же? Да потому что во времена Пушкина никакого народа на территории России еще не существовало, существовало наднациональное дворянство, говорившее, включая самого Пушкина, в основном на французском языке. Девяносто  процентов местного населения, говорившего по-русски, составляли неграмотные и бедные крестьянские массы.

       Белинский, конечно, был критиком, но внес значительную лепту в восхваление людей. Восхваление людей – в целом совершенно одинаковых сущностей  – есть признак недоразвитой цивилизации, у которой еще многое впереди. Из восхваления проистекает и принижение личностей. Это вещи одного и того же  порядка...

       Сегодня я познакомлю вас с одной из заметок, вычитанных мною в четвертом томе энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (биографии) на страницах 841 и 842. В кавычки беру прямое цитирование, без –  мои пояснения. Статья озаглавлена "Духинский, Франциск – писатель (1817–1880)". Далее в ней говорится: "Происходил из ополяченной малорусской семьи. Первые его работы на польском и русском языках относились к вопросу о первоначальных отношениях между Россией и Польшей. После восстания 1831 года Духинский эмигрировал во Францию, был профессором польской школы в Париже, позднее – хранителем польского музея в Рапперсвилле, близ Цюриха. Его попытки создать новую теорию славянской этнографии доставили ему широкую известность; теория эта одно время принималась как нечто твердо установленное... В действительности теория Духинского представляла собой лишь стремление облечь в форму научной системы политические мечтания польской эмиграции. Основанием теории служит мысль о том, что великоруссы – или, как называет их Духинский, "москали" – не принадлежат к славянскому племени и даже к арийской расе, а составляют отрасль племени туранского, наравне с монголами, и напрасно присваивают себе имя русских, которое принадлежит по справедливости только малоруссам и белоруссам, близким к полякам по происхождению".

       Добавлю, что биографический словарь Брокгауза и Ефрона формировался в преддверии Первой мировой войны. Таким образом, тему "москалей" не смогли исчерпать две мировые бойни, холодная война и новый передел мира.

       Далее читаем: "Язык, которым в настоящее время говорят "москали", есть искусственно заимствованный и испорченный ими язык церковно-славянский, вытеснивший существовавший прежде какой-то народный туранский язык. В доказательство "туранства" великоруссов Духинский приводит автократическую форму правления, несвойственную будто бы арийским племенам, существование у них "коммунизма", тогда как арийцев отличает индивидуальная собственность, склонность к кочеванию, будто бы существующая у великоруссов наравне со всеми туранцами, наконец, малое развитие среди великорусского племени городов и городской жизни. Естественная, как считает Духинский, граница туранского племени – Днепр, Двина и "речки Финляндии". Интерес арийской Европы требует восстановления славянского польского государства, которое охватило бы родственные племена малоруссов и белоруссов и послужило бы для Западной Европы оплотом от туранского могущества москалей. Учение Духинского, соответствовавшее укоренившейся тогда среди поляков идеи об избранничестве польского народа, было принято большинством польской интеллигенции с восторгом, а люди, более сознательно относившиеся к вопросу, не всегда имели возможность высказать свое настоящее мнение. В русской литературе теория Духинского встретила наиболее серьезную критику в статьях Николая Костомарова. Постепенно авторитет теории стал падать, и в самом польском обществе громче становились голоса критиков. В 1886 году Иван Бодуэн де Куртенэ издал в Кракове брошюру "По поводу юбилея профессора Духинского", в которой отрицал за его теорией всякое научное значение и признавал предстоящее празднование юбилея Духинского "юбилеем хронического патриотического заблуждения". Русский пересказ этой брошюры с несколькими добавочными замечаниями сделан Александром Пыпиным".

       В заключение скажу несколько слов от себя. Во время написания процитированной мною заметки из словаря Брокгауза и Ефрона Польша входила в состав Российской империи. Мой родной дед Валериан Александрович Кедровский жил в те годы в Варшаве и учился в Первой гимназии, где преподавание велось на русском языке. Николай Иванович Костомаров (1817–1885) отсидел почти год в Петропавловской крепости за участие вместе с Тарасом Григорьевичем Шевченко в панславянском кружке, но в основном известен по работам в области российской истории. Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ (1845–1929) был известным российским лингвистом. Он по происхождению француз, я впервые о нем услышал, обучаясь на филологическом факультете Педагогического института в начале семидесятых годов прошлого столетия. Александр Николаевич Пыпин (1853–1904) являлся, прежде всего, высокопоставленным чиновником Российской империи в генеральском чине, был издателем, литературоведом и этнографом-любителем. Двоюродный брат Николая Гавриловича Чернышевского.

25.11.2023