Даллер

Геннадий Эсса
 Волею судьбы, попавший в неизвестные края и потеряв при этом всех своих сородичей, маленький мальчик по имени Даллер, борется за свое существование. В его жизни происходят большие перемены, когда он случайно встречается с таким же, как и он сам, подростком из кочующего по прериям племени в поисках золотых камней. Имя его Лони. Лони спасает Даллера из плена, тем самым сохраняя себе и ему жизнь.
 Долгие годы скитаний и бесконечные воины, что ведут племена варваров и ацтеков на этих землях, богатых золотом и пушниной, заставляют молодых людей противостоять захватчикам, и они ведут с ними беспощадную борьбу.
О Даллере ходят легенды, а враги пытаются узнать от него местонахождение таинственного Золотого замка, построенного еще в древние времена племенами Майя, который находится где-то далеко в горах.  В противостоянии с врагами Даллеру и Лони   помогают им верные друзья в образе чудовищного бизона Ур, огромного ягуара Эйдена и ящера по имени Малыш, а также несколько примкнувших к ним индейцев.
Для достижения своих целей племена варваров и ацтековобъединяются в единое большое войско, чтобы противостоять неведомой силе, не догадываясь, что против них воюют всего лишь несколько человек. Они находят тропу, ведущую к Золотому замку Майя и начинают восхождение, втайне вынашивая зловещие планы друг в отношении друга.
В сражении Лони получает ранение и Даллер спешит ему на помощь, неожиданно обнаруживая, что Лони вовсе не парень, а девушка.
Осада Золотого замка приводит к гибели племен варваров и ацтеков, которые им не могут овладеть, благодаря духам воинов Майя, которые пришли на помощь его защитникам, но Даллер в этих сражениях теряет всех своих друзей и остается совершенно один.
Он часто выходит к океану, вспоминая прошлые дни сражений и, однажды на горизонте видит три корабля, которые движутся к его берегам.
На берег сходят мореплаватели и ведут разговор с молодым человеком о землях, которые предстали перед ними. Главный из чужеземцев представляется мореплавателем Христофором Колумбом.… Так началось открытие Америки…
 Это была осень 1492 года.





                Пролог

Эту историю рассказал моему деду один старый ковбой.
Я не знаю, легенда это или быль, но она передавалась из поколения к поколению и дошла до наших дней с некоторыми подробностями. Я ее рассказывал своим детям и уверен, что они расскажут своим, и так до бесконечности…
Это было давно, еще до открытия Колумбом этих земель, которые сейчас называются Америкой. То была земля, своими размерами напоминающая бескрайний континент со скалистыми горами, зелеными равнинами, дремучими лесами и огромными водными просторами. На обширных зеленых полях паслись диковинные животные, и казалось, не было среди них вражды. В океане водилось множество рыбы и другой водоплавающей твари, а солнце светило так беспощадно, что выжигало своими лучами огромные пространства с цветущей травой и удивительными цветами. Это были очень давние времена, о которых позабыла история, и о них мало написано в книгах. Но те времена были славными своими многочисленными приключениями, войнами, поражениями и победами, о которых сейчас вряд ли кто может, вспомнит. Эти времена изменили жизнь земли, которой они предназначались, и до сих пор о ней хранят великие тайны.
Совершенно темными ночами на эту землю светили огромные звезды, а луна прокладывала по водной глади яркую рябую дорожку, которая уходила далеко за горизонт, в неизвестность. Вода в океане была настолько чистой, что можно было отчетливо увидеть ее обитателей. Леса шумели листвой и хранили в себе свои прелести, а скалистые горы придавали этой местности определенный колорит и таинство, сохраненное веками.
Днем воздух наполнялся птичьими голосами, а легкий ветерок колыхал ветви вековых деревьев, привлекая к ним странных летающих существ.
В этих местах люди появлялись очень редко. Они приходили откуда-то издалека, но не задерживались надолго, стараясь побыстрее покинуть эти дикие края. Обстановка, царившая здесь, почему-то наводила на путников ужас, и никто из них не мог выразить это словами в своих рассказах. Лошади испытывали некий испуг и вели себя тревожно, а люди, как более разумные существа, понимали это и старались уходить с этих мест навсегда. Они не знали, что эти земли бесконечны, и, где бы они ни были, всегда могут столкнуться с тем, чего так их пугает.
С тех пор прошло много лет, и однажды здесь снова появились люди. Их было около трех десятков человек. Это были не воины, а обычные мирные и покорные богу переселенцы из каких-то далеких земель, которые продвигались по этой местности в поисках лучшей жизни. Путь их лежал на юг. Уставшие от изнуренной дороги, они остановились на отдых, разбили лагерь у подножия скалистых гор и окружили его повозками и мулами для своей безопасности. Непрошеными гостями тут же заинтересовались диковинные животные, обитающие на этой земле, которые никогда не видели двуногих особей, а про огонь, который те разводили, вообще не имели понятия. Этот огонь наводил на них страх и их это особенно настораживало. Странные животные собрались в огромную стаю и окружили лагерь, проявляя свое дикое любопытство.
Перепуганные путники стали отпугивать зверье факелами, чем очень разозлили местных обитателей прерии, и те со всех сторон набросились на несчастных. Они растерзали их в клочья, разрушив при этом все, что только было можно, и уничтожили их и мулов.
—  Это было самое страшное место на земле, — утверждал мой дед. — Говорят, что в этих местах, кроме диких животных, водилось множество ужасных в своем образе существ, которые заполоняли эти края и наводили страх одним только своим видом, размерами и жестоким нравом. При виде крови или чужого запаха в них просыпалась ярость, и они были готовы на самое невероятное. — Дед поднимал на своих слушателей усталые глаза и продолжал: — В последние столетия этих чудовищ никто не видел, а кто и видел их однажды, давно уже или на небесах, или не желает рассказывать о тех страшных событиях в своей жизни.
Однако моему предку повезло, и он однажды встретился с такими людьми, но они неохотно ему рассказывали о том, что когда-то видели в тех краях. В них жил страх, который не давал им открыться полностью и рассказать подробности о когда-то увиденном и пережитом.
Мы слушали с открытыми ртами и не могли представить тех, о ком он нам рассказывал.
— Говорят, что в тот роковой час, когда дикие животные растерзали путников, один человек все же спасся. Каким образом ему это удалось, никто не знает, но это истинная правда. Он оставался в тех краях совершенно один, без крыши над головой, без оружия и без еды. Что с ним потом случилось — это нигде не упоминается. Скорее всего, потом он тоже попал в зубы беспощадных чудовищ, и на этом бы все закончилось, но по другим сказаниям — этот человек жил и имел множество друзей среди этих тварей, которые населяли те земли.
К сожалению, я не знаю ни одной легенды об этом человеке, поэтому не буду утверждать, что такое было на самом деле.






                Часть первая


                Глава 1

— Раскинем лагерь у подножия этой скалы, — крикнул ехавший впереди всадник. — Здесь место самое подходящее, и мы будем защищены этой ночью скалами с юга. Говорят, что в этих местах неспокойно, но у нас другого выхода нет, наши мулы устали и требуют отдыха и корма.
— Айк, здесь могут появиться дикие племена, — заволновалась молодая красавица, ехавшая в первой повозке.
Айк обернулся на девушку и улыбнулся. Его мужественное лицо внушало ей уверенность, что он принимает правильное решение.
— У нас есть луки и стрелы, и мы дадим достойный отпор любому, кто посмеет к нам приблизиться, — заверил Айк и, пришпорив коня, помчался вперед, чтобы обследовать незнакомую местность. — Да, это место самое подходящее, — подтвердил он свои предположения, когда вернулся обратно. — Скоро начнет темнеть, и нам надо отдохнуть после изнурительного перехода. Завтра снова в дорогу, и всем необходимо набраться сил, чтобы двигаться дальше. Неизвестно, сколько миль до океана, но нам надо именно туда, чтобы завершить это длительное путешествие. Там мы найдем себе пристанище и начнем новую жизнь.
— Я слышала, что здешние места опасны, — вздохнула старуха Амели. — Любой путник, даже дикари-индейцы, которые иногда здесь появляются, стараются обходить их стороной.
— Чем же они опасны? — удивился один из мужчин. Он развалился на сухой траве, раскинул руки в стороны и устало закрыл глаза, подставляя свое лицо последним лучам уходящего солнца. — Я, наверное, никогда отсюда не уйду. После столь изнурительного пути это место мне кажется просто раем.
— Ты можешь точно отсюда не уйти, если будешь вот так валяться на земле и бездействовать, — огрызнулась старуха. — Я не знаю точно, но говорят, что здесь обитают дьяволы.
— Ничего страшного, мы их беспокоить не станем, а ранним утром покинем эти места навсегда. Продвигаться в ночи опасно, поэтому мы останемся здесь и заночуем. У нас есть огонь, а это главное наше оружие. Мы разожжем костер и оградим себя повозками. Я и другие мужчины будем по очереди нести дежурство, поэтому волноваться вам не стоит. — Айк взял все руководство в свои руки, и умело отдавал распоряжения. Его все слушали и подчинялись беспрекословно.
Вскоре запылал костер, который осветил усталые и тревожные лица путников.
Старуха Амели расположилась поближе к огню и вытянула свои усталые худые ноги.
— Будь проклят тот день и час, когда я послушалась этого шарлатана Айка и двинулась с ним в этот дальний путь, — недовольно бормотала она. — Мне духи подсказывали, что это путешествие ничего хорошего нам не принесет, а я, как одурманенная его обещаниями, повелась, и теперь нахожусь здесь, проклиная свою дурную голову.
— Все будет хорошо, скоро закончатся наши мучения, — пытался успокоить старую женщину один из мужчин. — Мы выйдем в более безопасные места, туда, где живут не дикари и непонятные животные, а люди, такие же, как и мы.
Старуха отмахнулась, не желая ничего слышать, и теперь прислушивалась, как в костре трещат ветки сухого хвороста.
Рядом с ней разместилась красавица Клер, которая прижимала к себе продрогшего младшего брата, прикрывая его лицо ладонью от яркого огня.
— Я тоже верю, что все это скоро закончится, — успокаивала Клер сама себя. — У нас не было другого выхода, и мы покинули насиженные места в поисках лучшей жизни. Амели, ты же сама говорила, что нам надо поменять место своего обитания, — припомнила девушка старухе.
— Но не в этих краях искать себе счастье, — вздыхала Амели. — Если за эту ночь с нами ничего не произойдет, то только благодаря Всевышнему, который старается нас оберегать в этой ужасной прерии. Я слышала, что сюда наведываются кровожадные племена индейцев и снимают скальпы с живых людей, а потом беспощадно рубят головы, насаживают их на длинные палки и везут с собой для устрашения других племен!
— Об этом слышала и я, — соглашалась Клер, — но Господь милостивый, и он нам поможет.
В ответ старуха только вздыхала, подбрасывая сухие ветки в костер.
— Наши мужчины нас не оставят в беде. Они будут нести дежурство всю ночь, и поддерживать огонь, а ранним утром мы покинем эти места.
Неожиданно в ночном небе закричала какая-то птица, громко захлопав крыльями, пролетела низко над костром и скрылась в темноте.
Айк насторожился и вскочил на ноги. Он приготовил копье и огляделся по сторонам. Клер прижала к себе своего брата, который весь дрожал от страха и холода.
— Не бойся, — прошептала девушка, — наши люди хорошо вооружены и не допустят каких-либо неприятностей. Вот дойдем до нового места, и я тебе покажу океан. Ты же всегда желал его увидеть?
Подросток лет четырнадцати растерянно моргал глазами и ничего не мог сказать. Он только постукивал зубами от дрожи в теле и тревожно бросал свои взгляды в разные стороны. Он прятал свое лицо в длинную юбку своей сестры, стараясь ничего не видеть.
—  Айк, — окликнула Клер всадника. — Кто бы это мог быть?
— Я не знаю, но предположительно — это обычная птица, — ответил всадник, спрыгивая с седла на землю.
— Это не обычная птица, — влезла в разговор старуха. — Ты разве не заметил, какая она огромная? Таких я никогда не видела в своей жизни.
—  Среди ночи все кажется намного больше, — усмехнулся Айк. — У страха глаза велики. Это обычная птица, которая охотится по ночам.
Старуха окинула взглядом мужчин, которые сидели в стороне и вели тихую беседу у соседнего костра. Сейчас они ей почему-то казались беззащитными и жалкими.
— Айк, ты обещал нашим женщинам безопасность, — волновалась Клер. — Почему никто не охраняет нашу стоянку?
— Пока нет для этого причины. Люди устали, но ночью мы все будем начеку. Успокойся и не слушай старую Амели. У нее давно с головой не в порядке.
Старуха снова что-то пробурчала и отвернулась в сторону.
—  Клер, я боюсь, — тихо зашептал ее брат. — Ты меня не бросишь?
— Почему ты говоришь такие глупости? — возмутилась девушка. — С тех пор, как мы остались одни на этом свете, ты для меня единственный, за которого я несу ответственность и смогу постоять!
—  Наши родители когда-нибудь еще вернутся к нам?
—  К великому сожалению уже никогда, — покачала головой Клер. — Ты не все знаешь об их исчезновении, и я многое тебе еще не успела рассказать. Вот немного подрастешь и узнаешь всю правду.
—  Я давно все знаю.
—  Откуда тебе это знать? Тебе тогда было всего десять лет…
— Ну, ты обещаешь мне когда-нибудь о них рассказать то, чего не знаю я?
— Обещаю, — ответила Клер и снова прижала брата к себе. — Поспи немного, а завтра утром мы двинемся дальше. Нам предстоит дальняя дорога к нашему долгожданному счастью.
—  А это куда?
Девушка пожала плечами.
— Куда идут все, туда и мы. Здесь у нас выбора нет. Пока нет. Мы скоро придем в те края, где спокойная жизнь, цветущая прерия и леса, наполненные птичьими голосами. Мы никогда больше не будем знать, что такое смерть, и не увидим кровь. Перед нами будет океан, о котором ты всегда мечтал.
— Я помню, как какие-то люди ворвались в нашу лачугу и стали все громить. Я вспоминаю нашу мать, которая старалась нас прикрыть собой, а потом упала у наших ног вся в крови, — стал шептать мальчик.
— Выбрось все из головы, — настаивала сестра. — Главное, что мы живы и двигаемся к тем местам, где спокойная людская жизнь.
—  Ты говоришь неправду, — попытался возразить брат.
Клер сделала удивленное лицо, и ее выражение заметила старуха Амели.
Амели была очень стара, но обладала отменным слухом, поэтому, прислушиваясь к треску сухих веток в костре, одновременно слышала и то, о чем тихо говорили между собой брат с сестрой.
—  Что на меня уставилась? — вырвалось возмущение у девушки.
— Твой брат прав, — сказала Амели. — Ничего хорошего нас впереди не ожидает.
— Если мы все будем так рассуждать, то не стоило и срываться с насиженных мест. Однако мы все собрались, погрузили на телеги свой багаж и двинулись в путь. Не так ли? То, что говорит мой брат, ничего не значит. Ему от роду всего ничего.
— Он умный у тебя парень, — ответила Амели. — Я это давно приметила. Его ждет большая, но трудная жизнь.
— Откуда тебе все известно? Я не знаю, что нас ждет завтра, а ты уже все предвидишь наперед. Об этом не знает даже Айк и все остальные мужчины, а ты постоянно пророчишь нам какие-то трудности. Если уста моего брата тебя ублажают, так оставляй свои умозаключения при себе. Ты прекрасно видишь, как всем нам трудно, и еще добавляешь своими рассуждениями непонимание и тревогу. — Клер толкнула локтем своего брата, чтобы тот замолчал, и устремила взгляд в темноту, откуда появился Айк с двумя своими товарищами.
— Кругом все тихо, — сказал Айк. — Вокруг никого нет, можете быть спокойными. Нас ожидает прекрасная ночь, и мы все должны как следует отдохнуть. Далеко в прерии мы видели диких животных, которые мирно пасутся и не обращают на наше присутствие никакого внимания.
— Но это странные животные, — добавил один из сопровождающих Айка мужчина.
—  Ничего странного, — прервал его Айк. — Стадо бизонов и только.
— Айк, ты же не прав, — зашептали сразу оба его товарища. — Расскажи всю правду, чтобы все знали, откуда ждать опасность.
— Молчите, если не хотите внести панику в наш лагерь, — зашипел в ответ Айк. — Женщины и без того напуганы здешними местами, а тут еще и вы со своими подробностями. Продержимся до утра и покинем эти странные места. Держите свои языки за зубами, я вам приказываю. На этих странных животных даже наши мулы не реагируют, будто их вовсе и нет. Поэтому нечего вселять панику. Будем дежурить группами, а в случае опасности все вместе дадим достойный отпор.
Мужчины снова расположились в стороне у своего костра и стали обсуждать увиденных в прерии существ.
— Я видел, как горят их глаза при луне, — с испугом припоминал один.
— А какие они огромные! Это необычные звери, которые нам никогда раньше не встречались. Что это за места, и что это за животные?
— Заткнитесь вы, — оборвал их разговор Айк. — Вам все почудилось. Лучше займитесь делом и обойдите нашу стоянку еще раз, чтобы сами лишний раз убедились, что все мы в безопасности.
Двое мужчин поднялись, взяли луки со стрелами и снова направились в темноту.

Прошло уже много времени, но воины не возвращались с обхода, и Айк заволновался. Он настороженно поглядывал на женщин, которые всем своим существом чувствовали опасность и не могли сомкнуть глаз.
— Кто пойдет со мной? — спросил Айк, поглядывая в сторону мужчин, которые недоумевали об исчезновении своих товарищей. — Они наверняка заблудились в прерии и не могут найти дорогу обратно.
— Наш костер заметен издалека, — возразила Амели. — Они не могли потеряться. Иди, Айк, и найди их. У нас не так много людей, которые могли бы нас защитить. В нашем положении каждый человек дорог.
— Кто со мной? — Айк решительно встал, предчувствуя какие-то непредвиденные события.
С земли поднялось еще два человека, готовые пойти на поиски со своим предводителем.
— Всем оставаться на своих местах и поддерживать огонь, — дал указание Айк. — Мы их найдем и скоро вернемся. В случае чего, зажигайте факела и отпугивайте непрошеных гостей.
Клер прижала к себе притихшего брата и замерла.



                Глава 2

Айк решительно продвигался вперед, увлекая за собой своих товарищей.
— Ты хорошо подумал, куда мы идем? — зашептал один из мужчин.
Айк настороженно оглядывался по сторонам.
— Нам бояться нечего. Эти безмозглые твари, что пасутся в прерии, никогда не видели человека, поэтому не представляют, какую мы может нести для них опасность. Главное себя не раскрыть, и все обойдется.
— Мы думали, что у тебя есть намерения с ними сразиться,— заметил другой мужчина.
— Нет таких намерений. Я только хочу определиться в обстановке и понять, не предоставят ли эти животные нам ночных хлопот, да и разыскать наших людей тоже бы не мешало. Нас не так много, чтобы по каждому пустяку их терять.
— Мне кажется, что нам не стоит тревожить ночную трапезу этих чудовищ и надо вернуться обратно. Неужели непонятно, что мы этих тварей совершенно не интересуем? Ты сам только что об этом говорил. Посмотрите на них, они абсолютно безразличны к любым шорохам.
— А наши товарищи? Куда они могли подеваться? Может, ты мне и об этом расскажешь?
Айк пристально всматривался в темные силуэты животных, которые представлялись в лунном свете огромными, лохматыми и страшными. Он незамедлительно поднял руку, чтобы все остановились и замерли.
— Кажется, вы правы, — прошептал Айк. — Мы их совершенно не интересуем. Но где искать среди ночи наших людей? Здесь невозможно заблудиться. Мы ушли довольно далеко, а запах костра доносится даже сюда. Кто мне скажет, что с ними могло случиться?
—  Мы не знаем, — пожали плечами мужчины.
— Надо возвращаться в лагерь. Меня только одно успокаивает, что утром мы не увидим этих тварей и навсегда про них забудем. — Айк неожиданно громко чихнул, и стадо насторожилось. Бизоны, все разом, подняли безобразные головы и устремили свои взгляды на источник непонятного для них звука.
Все затаили дыхание и присели, чтобы казаться незамеченными.
— С тобой все в порядке? — спросил один из мужчин, обращаясь к Айку. — Ты привлекаешь их внимание своим здоровьем. Посмотри на них: они услышали незнакомые звуки и, возможно, запахи с нашей стороны. Оказывается, им не все безразлично.
— Ничего страшного, — прошептал Айк. — Они наверняка видят наш костер, и он их нисколько не удивляет. Мой чих этого не стоит.
Один из зверей задрал голову вверх и произвел такой ошеломляющий рев, что у всех заложило уши.
— Слушай, Айк, может, нам стоит погасить костры и немедленно убираться с этих мест? — предложил другой.
— Куда мы двинемся ночью? Смотри, какая она темная. Нам надо дождаться утра в любом случае.
— Я представляю, какой переполох сейчас творится в лагере, когда они услышали этот рев. Все перепуганы и мечутся в поисках своего спасения, — предположил первый.
— Прекрати болтать ерунду, — возразил Айк. — Мы немедленно возвратимся назад и всех успокоим. Опасности здесь для нас нет, а с первыми лучами солнца покинем эти места.
—  А те двое, что бесследно пропали? Мы прекращаем их поиски?
— Разберемся утром. — Айк стоял на своем. — Не стоит сейчас ничего предпринимать, чтобы не будоражить это стадо. Мы только накликаем беду на всех нас. Надо возвращаться в лагерь. Действительно, эти места очень странные.
— А что это за места? — спросил один из мужчин. — Сколько в своей жизни я прошел дорог, но никогда не встречал таких обезображенных животных. Это что-то невероятное! Поговаривают, что эти края обходят стороной даже дикие племена индейцев, которые обитают в прериях. По слухам, известно, что где-то в горах, на их вершинах находится еще и замок, построенный много веков назад и, он является источником всех бед на этой земле.
— Это тебе Амели нашептала? Возвращаемся, — решительно произнес Айк. — Все стало мне понятным. Эти животные только с виду такие страшные. Они никогда не встречались с человеком и не знают, на что он способен. Уходим в лагерь. Я думаю, что до утра все будет спокойно. А про замок — это сказки. Не верю никому, пока сам не увижу.
Мужчины развернулись и направились в обратный путь. Они шли быстро, иногда оглядываясь назад, чтобы убедиться в своей безопасности.
—  Всем стоять! — неожиданно прошептал Айк и прислушался.
—  Что с тобой?
— Вам не кажется, что за нашими спинами происходит что-то неладное? — насторожился он.
Мужчины тоже стали прислушиваться.
— Ничего особенного. Правильно говорили предки: не тревожь покой невиданных для тебя существ и будешь счастлив.
— Ерунда! Мы никого не трогаем и не тревожим. Наша цель была только ознакомиться с местностью, где предстоит провести ночь, и попытаться прояснить обстановку насчет исчезновения наших людей.
— Тихо! — Один из мужчин присел и задрал голову на небо, которое недавно было совершенно темным, а теперь озарялось розовым светом. — Что это за явление? Неужели мы потревожили богов?
— Скоро рассвет, и я полагаю, что в этих местах такое происходит постоянно, когда должно взойти солнце.— Айк тоже был встревожен неожиданным появлением на небе яркого света, но старался держать себя в рамках достоинства старшего и не впадать в панику.
Темное небо на мгновение озарилось розовым светом, потом над головами людей пронесся легкий холодный ветерок, который пробрал всех до костей. Люди на мгновение замерли, ощущая на себе действие каких-то невиданных сил, но вскоре поднялись и торопливо продолжили путь к лагерю. Теперь у них был испуг в глазах и полное непонимание.
— Это не животные, — бормотал один из мужчин. — Это дьяволы, которых мы потревожили среди ночи. До рассвета еще очень далеко, а это явление неизвестно с чем связано.
— Заткнись, — оборвал его Айк. — Про каких дьяволов ты можешь говорить, когда эта земля обитаемая, и мы были все тому свидетелями, что здесь присутствуют живые существа?!
— Ты видел морды этих существ? — тут же возразил другой. — Я никогда не видел таких обезображенных животных. Это и есть те самые дьяволы.
— Ты устал, и тебе надо выспаться, — возразил Айк. — До утра время еще есть, и ты успеешь это сделать. Только всех прошу об одном — не говорите нашим людям о том, что видели. Это приведет их к панике и ненужным раздумьям. Утром мы покинем эти места, и все постепенно забудется. Никто и ничего не должен знать. Понятно?
— А что мы скажем об исчезновении наших людей? Это будет первый их вопрос.
— Ничего. Просто не нашли. Утром продолжим их поиски.
— Не стоит их искать, чтобы не нарваться на неприятности с этими тварями. Они нас не поймут. Мне кажется, что тех двоих уже нет в живых, — сделал заключение один из мужчин.
— Я думаю, что ты прав,— с сожалением вздохнул Айк. — Нам надо держаться всем вместе, или здешние обитатели нас по одному истребят. Уходим в лагерь!
Вдалеке замелькали огни костров, и воины немного успокоились.
— Запомните, что я вам сказал, — еще раз предупредил Айк. — Никому ни слова.
Многие уже спали, но старуха Амели сидела у костра и подкидывала ветки в огонь. Она подняла голову, когда из темноты появился Айк и его сопровождающие люди.
— Что скажешь? — скрипучим голосом спросила она.
— Кругом все спокойно, и нас ждет тихая ночь. До утра лагерь никто не посмеет потревожить. Ранним утром мы запряжем своих мулов и двинемся дальше на юг.
Старуха опустила голову, убрала с лица упавшую седую прядь волос и призадумалась. Айк уселся рядом и протянул руки к огню.
— А ведь ты все врешь, — тихо прошептала Амели. — Ты встретился с чем-то необычным, о котором не желаешь или боишься говорить. Это я чувствую всем своим существом. Ты никогда не проведешь старую ведьму. Мы все слышали дикий рев, он не к добру.
— Если я что-то и пожелаю рассказать, то только утром в пути, когда мы покинем эти места, — ответил Айк.
— Мы можем их никогда не покинуть, — продолжала шептать старуха.
—  Это еще почему?
— Почему? — Она подняла голову и устремила свой взгляд в темноту, где светилось множество зеленых и красных огоньков. — Присмотрись в сторону того места, откуда ты только что появился, — продолжала она. — Тебе ничего не говорит обстановка, в которую мы все попали?
Заметив огоньки, которые окружили весь лагерь, Айк растерялся, схватился за копье и привстал.
— Сиди на месте, — остановила его старуха. — Ты здесь будешь совершенно бессилен. Сиди и молись, чтобы тот, кто пришел сюда, обошелся с нами по-божески.
Мужчины, которые сидели рядом, схватили луки со стрелами и тоже повскакивали с мест.
В повозках мирно спали женщины и дети. Они не слышали рева дикого бизона, который разнесся на всю округу, они не видели, когда вернулся Айк, и не представляли, что ждет всех впереди. Усталость валила их с ног, и они спокойно спали.
—  Что это? — выдавливал из себя слова настороженный Айк.
— А это те, к которым ты только что ходил, — ответила старуха. — Ты своим появлением привлек их внимание, и теперь они все пришли сюда, знакомиться с нами.
— Я не давал никакого повода этим тварям. Они безмозглые чудовища, которые ничего не соображают.
— Ты плохо о них думаешь, Айк. Они поняли, что здесь есть то, что их интересует. Дальнейшие их мысли я прочитать не могу, но они здесь и окружили нас со всех сторон, чтобы разобраться в своем интересе.
Айк сжимал в руке копье. Остальные мужчины тоже приготовили луки к сражению и сбились в кучу.
—  Ты не нашел тех двоих, что ушли раньше? — спросила Амели.
— Решил дождаться утра. Слишком темная ночь, чтобы продолжать поиски.
— Ты можешь их больше не искать, — вздохнула старуха. — Они давно в желудках тех, кто прячется сейчас в ночи за кустами и неустанно за нами следит.
Айк взглянул на старуху и подсел рядом.
— Ты прожила долгую жизнь и ею научена, — тихо заговорил он. — Подскажи, как мне действовать дальше.
— В моей жизни такого никогда не случалось, поэтому мне сказать тебе нечего. Пока сиди на месте и не двигайся. Пусть и все остальные делают то же самое. Я сама не знаю, что нам всем сейчас делать. Вот таким будет мой ответ.


                Глава 3

Оглушительный рев раздался одновременно и неожиданно со всех сторон. Женщины проснулись, прижались друг к другу и дрожали от страха, пряча детей от сверкающих в ночи огней, которые стремительно приближались к лагерю.
— Что это? — зашептал насмерть перепуганный мальчик, пряча свою голову в подол юбки Клер. — Это лешие, демоны или какая-то другая темная сила, которая пытается нас уничтожить?
— Что за разговоры ты ведешь? — удивилась сестра, не скрывая своего волнения перед происходящими событиями.
Только немногие мужчины похватали копья и приготовились к битве с неизвестным врагом, другие же растерялись и стали прятаться за повозками.
Айк взглянул на старуху Амели, которая сидела неподвижно и смотрела на огонь.
—  Нагулялись? — после долгого молчания прошептала она.      
— Вы потревожили всю прерию с ее обитателями, и нам всем придется поплатиться за твой поступок.
— Чем поплатиться? — не понял Айк.
—  Всем, чем пожелают те, кого ты привел за собой. Жизнью.
— Там были необычные животные, — попытался оправдаться Айк. —  Они мирно паслись на полях, им никто из нас не причинил вреда.
— Глупый ты еще, хотя и ростом вымахал, — возразила Амели. — Те законы, которые существуют на чужой земле, никому не дозволено нарушать, а ты это сделал. Это неважно, кто живет в этих местах, животные или индейцы. Они соблюдают свои порядки и не терпят вмешательства чужеземцев.
Айк в отчаянии махнул на старуху рукой и присоединился к немногочисленной группе мужчин, желающих защищать лагерь.
На мгновение все затихло, и Клер с надеждой взглянула на темное небо, пытаясь приметить хоть какое-то приближение к рассвету, чтобы быстрее прекратился весь этот кошмар. Она незаметно подтолкнула своего брата к старухе, которая сидела у костра, а сама поднялась и взглянула в темноту, туда, куда собирался отправиться Айк и еще несколько человек.
— Амели, — сказала девушка. — Я прошу, если что со мной случится, не бросай моего брата. Он должен вырасти настоящим мужчиной.
Старуха усмехнулась, взглянула на перепуганного мальчишку и положила ему свою руку на плечо.
— Никогда не делай того, что творят эти взрослые, — прошептала она ему на ухо. Старуха обняла его за плечи и прижала к себе. — Тебе страшно?
—  Очень, — дрожал его голос.
— Никогда и ничего не бойся, когда ты прав. Это Божья заповедь, и иногда она спасает несчастные души, к которым мы сейчас относимся. Куда направляется твоя сестра?
—  Я не знаю.
— Она совершает большую ошибку вместе с этим безумцем Айком.— Амели посмотрела вслед Клер. — Сиди смирно рядом и не двигайся, что бы ни произошло.
 Мальчик моргал испуганными глазами и не понимал, что происходит вокруг. Он не понимал и старуху, но подчинился ей, преодолевая страх. Из его глаз катились слезы отчаяния и беззащитности перед той ситуацией, куда его угораздило вместе со всеми.
Снова раздался рев, и старуха заметила, как несколько мужчин, ушедшие в темноту, бросились в сторону, потом какая-то огромная тень, похожая на гигантскую кошку, накрыла их собой, и раздался душераздирающий человеческий крик. Где-то в темноте появилась другая такая же тень, которая набросилась на повозки и те мгновенно разлетелись в щепки, а перепуганные мулы бросились врассыпную, издавая панические крики.
Амели сидела неподвижно и прижимала мальчика к себе. Она чувствовала его прерывистое дыхание и старалась, чтобы он своим состоянием не подавал признаков волнения.
— Сейчас все закончится, — шептала она. — Представь, что это просто сон.
— Где моя сестра?
— Потом узнаешь, если останешься жив. А если хочешь жить, то заткни свой рот и смотри только на огонь.
Мальчик уткнулся лицом в ее плечо, чтобы ничего не видеть, и замер.
Еще несколько огромных теней с ревом набросились на несчастных людей, которые лежали на земле, от страха обхватив головы руками. Они с остервенением терзали тела, разрывая их в клочья, наслаждаясь криками от ужаса и боли, которые те издавали.
Неожиданно перед костром появилась огромная голова, похожая на львиную. Она смотрела на старуху своими красными глазами, и Амели почувствовала горячее дыхание из ее вонючей пасти. Где-то в ночи послышались крики о помощи, но они быстро и навсегда затихли.
Старуха продолжала сидеть неподвижно, а подросток замер и даже перестал дышать. Из пасти непонятного животного высунулся длинный синий язык, который облизнул свою лохматую морду. Чудовище повернуло голову в сторону, где его сородичи терзали уже мулов, и медленно направилось к ним. Криков людей о помощи больше не было слышно.
Огонь постепенно начинал угасать, а старуха продолжала сидеть, уставившись на затухающий костер. Вскоре все затихло окончательно, и только тогда Амели позволила себе глубоко вздохнуть. Ночные гости покинули лагерь так же неожиданно, как и появились. Старуха повернула голову в сторону мальчика и подтолкнула его локтем.
— Я же говорила тебе, что это все пройдет, — прохрипела она. — Уже начинается утро, и нам придется покинуть эти места теперь уже вдвоем.
— А где же моя сестра Клер и все остальные люди, которые были с нами?
— Можешь забыть о них навсегда, — ответила старуха, с трудом поднимаясь с земли. — Огонь совсем погас, и мы покидаем это место немедленно. Без огня нам не выжить. Если повезет в пути, то мы встретим племена индейцев, которые иногда появляются в этих краях. Хоть они и изверги, но они люди и нас с тобой поймут. Наверняка эти чудовища им тоже приносят немало хлопот.
—  Ты знаешь эти места?
—  Я о них только слышала.
— Что это за земля? Что это были за звери, которые набросились на наших людей и уничтожили всех вместе с повозками?
— Эта земля никому не известна, — ответила старуха и взяла мальчика за руку. — Старайся не смотреть по сторонам, а смотри под ноги. Здесь ты интересного нечего не увидишь.
Вокруг были разбитые повозки и тела разорванных мулов. С ними ночные звери обошлись так жестоко, что Амели сама вздрагивала при виде ужасающей картины. Она не хотела, чтобы это видел мальчишка, который послушно опустил голову и уставился на землю. Он шел рядом и боялся произнести любое слово, которое могло раздражать старую женщину.
Старуха с опаской поглядывала по сторонам, желая увидеть хотя бы одно бездыханное человеческое тело, но на удивление, ничего увидеть не могла.
Солнце медленно поднималось из-за темного леса, который покрывал скалистые горы.
Они шли медленно, перешагивая через разбросанные на большое расстояние колеса от повозок и некоторую домашнюю утварь, которая теперь была непригодна ни к чему.
   «Где же люди? — думала старуха. — Неужели эти звери их унесли с собой или сожрали? Кто это был, что за твари?»
—  Можно мне поднять глаза? — спросил мальчик.
Амели взглянула на юное создание и остановилась.
—  Можно, — ответила она.
—  Амели, а где сейчас моя сестра? — был его первый вопрос.
— Если бы я знала, то сказала, но мне, как и тебе, ничего не понятно, что произошло этой ночью. Только вчера нас было много, и некоторые наши люди были вооружены. Теперь мы остались одни, и я толком не знаю, куда идти.
—  Я знаю, — ответил мальчик.
— Ты знаешь? И куда нам надо идти?
— Прямо. Вон к тем горам, что на горизонте. Говорят, там, где-то на высоких горах, стоит замок, он волшебный.
— Это тебе еще можно лазать по горам, а я для таких дел совсем стара. Про замок я ничего не знаю, но если он и существует, то ты до него доберешься обязательно. Но мое тебе пожелание, не верь сказкам, а живи настоящей жизнью, которая, правда, ничего хорошего пока нам не предложила. Про замок забудь. Может, его вовсе и нет. Он тебе не нужен. Нам надо думать сейчас о другом.— Амели еще крепче сжала его руку и, опираясь на палку, зашагала по сухой траве.— Скоро поднимется солнце и начнет печь нам головы, а я не выношу жары, — предупредила старуха. — Нам надо идти краем леса, чтобы отдохнуть и…
— А кушать мы будем?
—…и раздобыть в лесной чаще себе еды, — продолжила Амели.
— Да, но у нас нет никакого оружия, — тут же возразил мальчик. — Твоя палка пригодится только для отпугивания змей.
— В лесах попадаются ягоды и грибы, — попыталась объяснить ему Амели. — Для нас это будет самая подходящая еда. К сожалению, я не охотник и не умею убивать дичь.
— Когда я вырасту, то буду настоящим охотником, — решительно произнес мальчик.
— Когда ты вырастешь, я уже оставлю этот мир и вознесусь к небесам. Лучше подумай, как нам выжить сейчас и выбраться из этого ада. — Амели посмотрела на мальчика и махнула рукой. — Сколько же тебе лет, будущий воин?
—  Четырнадцать.
— Да.… До охотника тебе еще рановато, хотя, кто его знает… Главное — никогда и ничего не бойся, как я тебе уже говорила. А вообще-то, тебе лучше сидеть дома, рядом с мамкой, и слушать ее рассказы, а не попадать в такие переплеты, в которые влипли мы.
—  Я все знаю, — заявил мальчик
—  Что ты знаешь? — удивилась Амели.
—  Я знаю, куда подевались все наши люди и моя сестра.
Старуха остановилась и перевела дыхание.
— Их нет в живых. Их сожрали те чудовища, которых мы видели ночью.
—  Может, ты и прав, — вздохнула Амели. — А может, и нет. Нам о них ничего неизвестно, поэтому тебе надо всегда жить надеждой, что еще встретишь свою сестру. Я очень стара и, воспитывать тебя не смогу. Самой бы прожить некоторое время, которое определил мне Бог, и я тогда с удовольствием покину этот мир.
—  А я?
— Вот тут дороги у нас с тобой разойдутся, потому что тебе надо жить, тогда обязательно встретишь хороших людей на своем пути. Они тебя заберут, и ты вырастешь человеком.
Мальчик взглянул на старуху: в его глазах было полное непонимание ее речей. Он замолчал и послушно следовал за ней, устремив тревожный взгляд себе под ноги.


                Глава 4

Они шли долго, пока Амели снова не остановилась и, оглядывая незнакомую местность, глубоко вздохнула:
— Я не знаю, куда мы с тобой идем и на верном ли пути, но мое сердце подсказывает, что силы мои на исходе и мне надо отдохнуть.
Мальчик послушно опустился на землю и, обхватив худенькие коленки руками, устремил свой взгляд на горизонт, где прерия сливалась с небосводом.
— О чем думаешь? — спросила его Амели, помахивая перед своим лицом большим лопухом.— Как меня достали эти москиты! Откуда только они берутся в этих краях? О чем призадумался? О сестре вспомнил?
— Нет, — ответил мальчик. — Это уже в прошлом. Я понимаю, что Клер я больше не увижу никогда, что бы ты об этом мне ни говорила. Я думаю о другом.
Амели тут же изменилась в лице и взглянула в сосредоточенные глаза подростка.
— Ты и сама уже выдыхаешься, я это вижу, — продолжал он. — Чувствует мое сердце, что вскоре я останусь вообще один.
— Ты меня живую хоронишь! — возмутилась Амели. — Ах ты, негодник! Я всегда знала, что ты жестокий человек…
Мальчик поднял на старуху усталые глаза, не понимая ее упреков.
— Может, я не прав, но у каждого человека есть где-то предел в своем существовании. Ты не беспокойся, если с тобой что-то случится, я похороню тебя с почестями. Твое тело не будут терзать гиены и шакалы.
— Почему я слышу такие странные слова в свой адрес? — удивилась Амели. — Самое страшное в мире животное — это человек. Вот его и надо бояться больше всего.
— Я все видел. Я видел, как эти твари разрывали на куски наших людей, откуда ты меня старалась увести. Наш лагерь погиб под натисками неизвестных человеку существ, а гиены и шакалы известны всем. Они тоже там были. Когда мы покидали наше место стоянки, я их видел — они прятались в кустах. Мне когда-то про них рассказывала сестра. Это подлые и кровожадные хищники. Я их ненавижу и, если выживу, буду всегда с ними сражаться. Я их всех перебью.
— Милый мой, ты ничего не знаешь о подлости и хищниках, — возразила старуха. — Вот проживешь с мое и сам поймешь, кто есть, кто. Бывают люди страшнее и коварнее самых страшных животных.
Мальчик снова устремил свой взгляд вдаль.
— Все, я отдохнула, — сказала Амели. — Вставай, нечего здесь рассиживаться. Нас ждет дальняя дорога.
—  Нас ждет неизвестность, — поправил старуху мальчик.
— Ты слишком много разговариваешь. Наградил же меня Бог тобой, и я теперь не знаю, как поступить.
— Прогони меня. — Мальчик остановился и не желал больше идти за старухой.
— Ты пропадешь один в этих краях, — предупредила она. — Тебя растерзают те же шакалы, и ты навсегда прекратишь свое существование. Из-за тебя погибну и я.
— Я не желаю с тобой продолжать путь, — категорически заявил он.
— Не дури, и пошли. К вечеру мы должны найти себе убежище от хищников, иначе они нас растерзают, как тушканчиков. Идем, пока у меня есть еще силы и разум. Тебе не кажется, что за каждым кустом прячется голодный лев или тигр?  — Амели пыталась навести страх на мальчишку, чтобы он непременно следовал за ней и был покорным.
Мальчик виновато опустил голову и снова шел следом за старухой, замечая, как с каждым шагом ее оставляют силы.
— Все, я больше не могу, — призналась Амели и опустилась на землю. — Ты помнишь свое обещание? — спросила она.
—  Обещание? Какое?
— Ты обещал меня похоронить с почестями, чтобы мои потроха не достались кровожадным животным.— Ты уже мужчина, хоть и маленький, — скрипела старуха своим голосом. — Видно, мой век заканчивается, и я прошу тебя, чтобы ты исполнил мое последнее желание. Не бойся, оно тебя не затруднит. Это все очень просто. Тебе стоит только вырыть яму и присыпать меня от жаркого солнца землей. Это очень просто. Ты же знаешь, что при жизни я не могла переносить жару и не хочу, чтобы мое бедное тленное тело пылало под солнцем или скрипело на зубах у этих образин.
— Ты собралась оставить меня навсегда? — перепугался мальчик.
— Каждый из нас когда-то должен это сделать. Сейчас настал мой черед, но когда-то он наступит и у тебя. Поэтому исполни свое обещание и поклянись мне, чтобы я была спокойна перед своей кончиной.
Мальчик поднялся с земли и огляделся.
— Сколько я тебя знаю, но мне неизвестно твое имя. Я никогда не слышала, чтобы твоя сестра Клер когда-то называла тебя по имени. Прости меня, но я должна знать, кто исполнит мое последнее желание.
Мальчик с тревогой в глазах взглянул на старуху, видимо, чувствуя ее конец и свое дальнейшее одиночество в этом ужасном и непредсказуемом краю.
Амели вытянулась под большим кактусом, который прикрывал ее от палящего солнца, и протянула к нему свои костлявые руки.
— Подойди ко мне, не бойся. Я хочу сказать тебе несколько слов на прощание.
Мальчик подсел рядом, замечая, как жизнь постепенно оставляет старуху. Она устремила на него свои помутневшие глаза, из которых покатились слезы.
— Ты знаешь, я прожила большую и трудную жизнь, — тихо заговорила она, — и никому не желаю той участи, которая постигла меня. Я устала жить на этом свете в скитаниях, я устала всего бояться и видеть несчастья, которые творятся вокруг. Ты вырастешь большим человеком и станешь воином. В этой жизни по-другому нельзя. Ты будешь защищать себя и слабых, которые сплотятся вокруг тебя. Я вижу в тебе растерянность, но она у тебя со временем пройдет, и ты станешь решительным и смелым человеком. Ты никогда и ничего не должен бояться. Если боязнь у тебя есть, то она пройдет с возрастом. Тебе надо жить и биться за эту жизнь. Мне нечего тебе дать на прощание, чтобы тебя хранил Бог. Обычно в таких случаях отдают самое дорогое, крест или амулет, но у меня и этого нет. Поэтому запомни эти мои слова.
Мальчик сосредоточено вслушивался в каждое ее слово и растерянно моргал глазами. Теперь он понимал, что старуха говорит ему свои прощальные слова.
— Я выполню свое обещание, — прошептал он пересохшими от жары губами.
—  Ты мне не ответил на мой вопрос, — слабел голос Амели.
—  Даллер, — тихо произнес он.
—  Тебя зовут Даллер?
—  Да, так меня звали все в нашем роду, так называла меня и Клер.
— Хорошо, Даллер, пусть будет так. Дай мне свою руку на прощание.
Он взял старуху за руку, чувствуя, как она постепенно холодеет.
— Тебе надо на юг,— прошептала она, и мальчик почувствовал, как ее рука крепко сжала его.
Амели в последний раз открыла глаза, глубоко вздохнула и умерла.


                Глава 5

Даллер сидел неподвижно и не сводил своих заплаканных глаз с тела старой Амели. Он ясно понимал, что остался совершенно один в чужом краю.
Он не знал, в какой стороне юг, куда ему посоветовала двигаться перед смертью старуха, но понимал только одно, что надо немедленно уходить, пока не наступила холодная ночь.
Даллер поднялся и взглянул на бездыханное тело, припомнив, что обещал похоронить Амели по-человечески. Он стал усердно разгребать горячую от солнечных лучей землю, чтобы вырыть яму и присыпать ее тело. Исцарапав до крови свои руки, Даллер не переставал рыть вечное пристанище для умершей. Через некоторое время получилось подходящее углубление, он стащил тело усопшей вниз и стал засыпать его землей. В небольшой холмик он воткнул сухую ветку и, окончательно уставший, опустился рядом.
Его грязное лицо, рваная одежда и взлохмаченные волосы придавали ему вид дикого существа. Он глубоко вздохнул, поднялся и зашагал в сторону высоких гор, которые виднелись на горизонте. Почему-то его потянуло именно в ту сторону. Ему казалось, что только там он сможет быть в безопасности и найдет себе приют на ночь.
Он шел очень долго, но горы так и не приближались. Они были очень высокими, и казалось, что находятся близко, но это было совсем не так. Даллер потратил много времени, пока недостиг их подножия.
Солнце медленно уходило за вершины, и наступал полумрак. Даллер чувствовал, что постепенно начинает замерзать, и забеспокоился.
Горы представляли собой скалистую стену огромной высоты, которую преодолеть было совершенно невозможно. Вокруг ни одного кустарника, даже трава, выжженная солнцем, превращалась под ногами в пыль.
Даллер двинулся вдоль отвесных скал в попытке найти какое-нибудь убежище на ночь. Вскоре он отыскал небольшую расщелину между скал и просунул туда голову. Место оказалось подходящее и теплое от раскаленных за день камней. Пока еще можно было что-то разглядеть, он проник внутрь и осмотрелся. Расщелина была похожа на маленькую пещерку, но у него другого выхода не было, и он решил дождаться утра именно здесь. Даллер сжался в комок, поджав под себя ноги, и затаился, прислушиваясь к крикам ночных птиц. Только сейчас он почувствовал, как его одолевает голод. В животе урчало, и ему казалось, что это урчание разносится по всей округе. Он сжался еще больше, чтобы успокоить свой пустой желудок, и закрыл глаза.
   «Что делать дальше? — промелькнула мысль в его сознании. — Я обречен на голодную смерть, если так буду сидеть и дальше. Мне надо что-то думать».
Он открыл глаза и стал всматриваться в темноту. Ему показалось, что на каменном потолке что-то шевелится, и он в испуге затаил дыхание, прижался к каменному полу. Действительно, в углу на потолке пещеры что-то шевелилось, и у него замерло сердце. Он готов был немедленно выскочить из своего укрытия и бежать в любую сторону, только чтобы не испытывать страх в этом замкнутом пространстве. Неожиданно прямо над его головой какое-то маленькое существо замахало своими крыльями, произвело пронзительный писк и вылетело наружу. Даллер вскочил на ноги, но ударился головой о низкий потолок и рухнул без сознания на каменный пол.
Сколько прошло времени с того мгновения, как он испытал страх и был в небытие, он не помнил, но когда открыл глаза, то увидел лучи яркого солнца, которые сквозь щель в скале светили ему в глаза. Он постарался немедленно выбраться из своего укрытия. На четвереньках он выполз наружу и обернулся на то место, где провел эту страшную ночь. Он напрягал память, стараясь припомнить подробности этой ночи, но сильно болела голова, и он ничего не мог сообразить. Потом он обнаружил большую шишку на голове и, прикоснувшись к ней рукой, скривился от боли.
Сейчас перед ним расстилалась огромная прерия, а за спиной — высокие отвесные и скалистые горы. Он задрал голову вверх, стараясь увидеть их вершины, но заметил парящую в воздухе огромную птицу, которая кружила прямо над ним. Он содрогнулся, присел, чтобы быть незамеченным, но зоркий глаз хищника приметил свою добычу сразу. Даллеру ничего не оставалось, как снова вернуться в свое укрытие. Теперь он мог основательно оглядеть свое ночное жилище. На потолке он с отвращением обнаружил множество летучих мышей, которые дремали, потряхивая своими телами.
Преодолевая испуг, Даллер снова выглянул из укрытия и вздрогнул. Недалеко от входа в пещеру сидела страшная и уродливая птица. Это существо было огромных размеров, покрытое черными перьями, напоминающие ветки деревьев, и с большим кривым клювом.
Даллер когда-то слышал от своей сестры Клер о чудовищных созданиях под названием кондоры, но видеть их так близко ему еще не приходилось. Эти страшные существа всегда внушали ему страх, и он старался не слушать рассказы о них. Эти твари способны были уничтожить любого, даже взрослого человека, не говоря уже о таком, как он.
Кондор заметил шевеление в пещере и обратил свой свирепый взгляд на вход. Даллер тут же спрятал голову и затаился. У него снова заурчало от голода в животе, и он за него схватился, чтобы, не дай бог, это чудовище услышало. Он прижался к стене пещеры и трясся от испуга. Теперь уже он видел огромные лапы с кривыми когтями, которые остановились прямо перед входом.
Кондор попытался просунуть голову между камней, чтобы разглядеть, что там есть живое, но пролез только его клюв. Даллер прикрыл рот ладонью, чтобы не издать крик от испуга и отчаяния. Клюв огромной птицы был просто чудовищным. Из него пахло мертвечиной. Мальчик не смел, шевельнуться и, закрыв глаза — приготовился к самому худшему.
Неожиданно кондор сорвался с места, захлопал широкими крыльями, поднимая вокруг пыль, и взмыл в небо. Даллер облегченно вздохнул и обмяк после сильного напряжения. Но его спокойствие длилось недолго. Теперь он услышал страшный рев и снова стал трястись от страха, с опаской поглядывая на потолок, чтобы летучие мыши не повалились ему на голову.
Мимо узкого входа в пещеру прошла туша, лохматая, грязная и непонятного происхождения. Ее окружали тучи москитов и мух, которые с шумом влетели в пещеру и мгновенно наполнили ее жужжанием.
Даллер не пытался даже отмахиваться от них, понимая, что каждое неосторожное движение заставит чудовище обратить на него внимание.
Бизон огромных размеров прошел мимо, потом остановился и, задрав свою лохматую рогатую голову вверх, произвел такой рев, что Даллер упал на пол, обхватив голову руками, чтобы не слышать эти вопли.
Вскоре все стихло, и мухи с москитами, как по команде, покинули пещеру. Даллер уселся на холодном полу, обхватил колени руками и, уронив на них свою голову, заплакал.


                Глава 6

Убедившись, что опасность миновала, Даллер снова пополз к выходу. Первое, что он ощутил — это яркие лучи солнца, которые беспощадно вцепились в его худое тело и яростно жгли. Он зажмурил глаза, но тут же опомнился, припомнив недавние события, и вздрогнул. Дальше он ползти решился с опасением, прислушивался, понимая свое безвыходное положение.
   «Я мужчина, я не трус, — шептали его пересохшие от зноя губы. Он очень хотел испить воды или проглотить что-то съедобное, чтобы успокоить свой бурлящий желудок. — Я мужчина, хотя и маленький, я должен жить и добиваться своего места под этим палящим беспощадным солнцем».
Наконец, он набрался храбрости и вылез наружу. Кругом стояла тишина, такая тишина, что даже зазвенело у него в ушах. Даллер расставил широко ноги, чтобы не упасть от головокружения, и посмотрел вдаль: перед ним была дикая и безмолвная прерия.
«Пока мне отсюда не стоит уходить далеко, — мелькнула мысль в его голове. — Что там впереди — неизвестно, а здесь хотя бы есть место, где укрыться от страшных тварей и безопасно провести следующую ночь».
Он нерешительно сделал несколько шагов вперед, и ноги его сами понесли по равнине. Даллер оглянулся назад, пытаясь приметить то место, которое только что покинул, чтобы вернуться обратно. Сейчас он решил осмотреть близлежащую местность, куда его закинула судьба.
Он шел долго, потом спустился вниз по склону и с удивлением увидел небольшую речушку, которая протекала между сопками и кустарниками, бросился к ней. Он присел на берегу и зачерпнул ладонью холодную воду.
— Теперь можно еще немного прожить, — вырвалось у него из горла. — Если есть вода — это уже жизнь. Так мне всегда говорила сестра Клер.
Речка была небольшой, и противоположный берег было прекрасно видно. Там были тоже сухие кустарники, выжженные палящим солнцем.
Даллер зажмурился и умыл свое лицо, потом открыл глаза, чтобы еще зачерпнуть воды и напиться. Взгляд его упал на противоположную сторону речки, и он обомлел. С той стороны из кустарников на него смотрела безобразная голова огромного чудовища.
 Он замер в растерянности и старался не делать лишних движений, чтобы не привлекать к себе внимание. Страшная голова невероятных размеров оскалила огромные клыки и заревела. Даллер сидел на земле и не двигался. Его взгляд был устремлен на необычное существо, которое приметило его и, подергивая своими большими сопливыми ноздрями, пыталось уловить незнакомые запахи.
В голове мгновенно мелькнула мысль — бежать и снова скрыться в пещере, которая его уже однажды спасла от неминуемой смерти, но какая-то внутренняя сила не позволяла ему сдвинуться с места. Он сидел неподвижно и не сводил с чудовища своего испуганного взгляда.
— Ты кто такой? — вырвалось из его груди отчаяние. — Что ты от меня хочешь? — Даллер набрался решимости, вскочил на ноги и замахал руками. — Ты меня желаешь сожрать? Треснешь вперед, чем я окажусь в твоих гнилых зубах!
Существо на противоположном берегу произвело повторный рев, замотало головой, и Даллер заметил, как сверкнули его свирепые глаза.
— Жри, если не подавишься, — продолжал расходиться Даллер. — Меня так просто не возьмешь! Подожди еще немного, пока я освоюсь на этих землях, и тогда с удовольствием снесу твою безмозглую башку.
Маленькие ушки на голове непонятного существа зашевелились, потом сухой кустарник с треском раздвинулся, и на том берегу показалось огромное туловище, принадлежащее страшной голове. Это было что-то невообразимое. Даллер такого еще никогда не видел. Он вздрогнул и замер. Существо могло перепрыгнуть на противоположный берег мгновенно и уничтожить маленького человека, но оно зарычало, затопало своими безобразными ногами и снова произвело оглушительный рев.
Даллер был перед ним просто мелкой мошкой, которую тот мог растоптать без всяких на то усилий.
 Мальчик стоял в полной решимости, но, чувствуя, что ему обороняться нечем, попытался убавить свой пыл.
— Если ты что-то желаешь, прорычи,— крикнул он.— Я твоих языков все равно не знаю, но могу понять твои намерения только по твоему оскалу и глазам. Если ты меня готов сожрать, уверяю тебя, что я — добыча очень мелкая и для твоего брюха окажусь совсем небольшим удовольствием. Мне уже пришлось повидаться в ваших краях с некоторыми твоими братьями, но они на меня не произвели особого впечатления. Ты следующий. Можешь продолжать рычать и точить свои безобразные когти, которые навострил против меня. Ты меня еще не знаешь. Ты не знаешь, кто я такой? Я человек, пусть еще и маленький, но человек!  Ты меня понял?!
Неизвестное существо вильнуло своим огромным хвостом и задрало голову вверх, снова произвело оглушительный рев.
—  Я вижу, что ты понял, я не для твоих зубов, — продолжал Даллер. — Успокоился?
Существо прекратило рычать и потянуло свою голову на противоположный берег. Шея чудовища оказалась настолько длинной, что могла достигнуть противоположного берега без особого труда и, это вновь привело Даллера в смятение. Он понял, что начинает происходить что-то невероятное, и отпрянул назад, чтобы спасти свою жизнь.
Существо высунуло свой длинный язык, пытаясь его достать, но Даллер не позволил ему этого сделать. Он отскочил в сторону и схватил лежащую на земле палку, чтобы оказать хоть какое-то сопротивление. Сейчас он видел перед собой мутные глаза неизвестного создания и понял, что оно совершенно безвредное, хотя и имеет такой безобразный и свирепый вид. Он подскочил поближе и оказался перед чудовищной головой.
— Ты желаешь меня уничтожить? — дрожал голос Даллера. — Смотри, не подавись. Во мне больше костей, чем мяса. К тому же, я еще очень мал, чтобы ты набил свой желудок именно мной! Судя по твоему аппетиту, тебе нужна жертва не меньше слона. Твои желтые зубы, которые напоминают сабли воинов, так и скрипят, пока в них что-то не застрянет. Я между ними проскочу со свистом, как твоя поганая слюна, и ты этого даже не заметишь!
Даллер сжал свои кулаки и стоял в полной решимости оказать этой твари хотя бы малейшее сопротивление. Он сжимал в руке палку и был готов к любой неожиданности.
Странное существо втянуло в себя длинную шею, протяжно зарычало и попятилось в кустарники, которые затрещали под его ногами.
Даллер облегченно вздохнул. Он выпрямился во весь рост, считая себя победителем, но кусты неожиданно снова раздвинулись, и огромное существо, будто из-под земли, предстало перед ним. Его огромная голова устремила свой взгляд в небо. Большие корявые ноги с длинными когтями скребли пересохшую землю, и Даллер в ужасе остолбенел. Он не успел даже припасть к земле или отскочить в сторону и стоял совершенно растерянный и беззащитный. Существо не обращало на него внимания, неожиданно расправило огромные крылья, которые Даллер раньше не замечал, взмахнуло ими и медленно стало подниматься в воздух. Только сейчас молодой человек пришел в себя, опомнился и почувствовал, как трясутся его ноги. Он потерял равновесие от поднявшегося ветра и рухнул на землю.
Существо медленно улетало, а ветер, от взмахов его крыльев, поднял на земле настоящую песчаную бурю.
Даллер снова вскочил на ноги.
— Черт возьми, что это было? — зашептал он. — Почему эта тварь не уничтожила меня? Она так смотрела на меня своими красными глазами, так скалила зубы в несколько рядов, что я был готов уже распрощаться с жизнью. Неужели на этой земле бывают такие случаи?
Даллер быстро зашагал прочь от этого проклятого места. Куда теперь он шел — не знал. Он совсем запутался в мыслях и рассуждениях и настороженно поглядывал по сторонам. Немного успокоившись, он взял себя в руки и, преодолевая дрожь в ногах, направился на равнину, пытаясь найти для себя что-то вроде плодов на пересохших от солнца кустарниках, чтобы заполнить ими свой пустой желудок.
Теперь уже где-то внизу шумела река, которая несла свои воды неизвестно куда, и Даллер решил снова спуститься к ней. Он нашел длинную палку и осторожно подошел к берегу. Какое было его удивление, когда он увидел в небольшом заливе реки множество рыбы. Рыба грелась в теплой воде под лучами палящего солнца и совершенно не была пуглива. Даллер медленно размахнулся и пустил палку в косяк. Рыба мгновенно исчезла, но на поверхность воды всплыли две рыбешки, пораженные метким ударом. Он тут же бросился в воду и стал их собирать.
Он выбрался на берег, не сдержался, начал их грызть зубами и глотать не пережеванные куски, чтобы утолить свой дикий голод…


                Глава 7

Под палящим солнцем Даллер расслабился и развалился у самого берега, прислушиваясь к журчанию воды. Он устремил свой взгляд в безоблачное небо, щурил глаза, и ему чудилось, что он самый счастливый человек на свете. Сейчас он перебирал в памяти, недавно пережитые дни, которые ему представлялись   невероятными и, ему казалось, что это был настоящий сон. Никогда в своей короткой жизни он не встречал таких диковинных животных, от которых в последнее время натерпелся столько страха.  Он никак не мог понять последней встречи с существом, которое оглушило его своим ревом, но было совершенно безопасным по сравнению с бизонами и кондорами. Те существа несли ему явную смертельную опасность и готовы были растерзать в считанные секунды. Сейчас он вспомнил и старуху Амели, и таинственное исчезновение своей сестры… Он не надеялся ее больше увидеть и постепенно привыкал к одиночеству.
Даллер приподнял голову и огляделся.   Он уже не помнил, где та пещера, которая ночью дала ему безопасный приют: скалистые горы кругом были совершенно одинаковые, и он растерялся.
Он снова взглянул на бурлящие воды реки и направился в ту сторону, куда она уносила свои воды.
В одной руке Даллер сжимал палку, а другой придерживал разорванные штаны, чтобы они не упали с его худеньких бедер. Он прекрасно понимал, что на ночь оставаться на открытой местности очень опасно, и надо было искать какое-нибудь новое местечко, чтобы провести следующую ночь.
Далеко на горизонте виднелись тоже горы и ничего более. Издали они казались красными, и Даллера это немного смутило. Он никогда не видел красных гор и направился именно к ним. Чем ближе он приближался к горам, тем они становились все выше и неприступнее. В конце своего пути он просто уперся в каменную стену. Огромные скалы свисали над его головой, а вершины скрывались за облаками. Солнце постепенно исчезало за этой стеной — становилось прохладно и сыро, и он весь продрог. Река уходила куда-то под скалы и уносила свои воды в неизвестность.
Даллер вздрогнул, прикрыл свое худенькое тело лохмотьями, что оставались на нем, и стал пристально изучать каждый метр отвесных скал. Наконец, он нашел в стене небольшую трещину и стал к ней пробираться. Он исцарапал себе руки и колени, но достиг намеченной цели. Просунув голову между камней, он почувствовал, как из темноты веет сыростью и сквозняком. Даллер стал спускаться вниз, не рискуя провести ночь в неизвестной расщелине, и в сотый раз пожалел, что потерял прошлое место своей ночлежки.
Он снова спустился вниз, заприметив густой сухой кустарник, и решил расположиться под ним. В случае опасности он мог немедленно взобраться по отвесной скале, которую только что покинул, и в холодной щели спасти свою жизнь.
Он долго не мог сомкнуть глаза, всматриваясь в звездное небо, но вскоре крепко уснул.
Только под утро Даллер очнулся и открыл глаза. Холодные капли дождя поливали его лицо. Он вскочил и задрал голову на темное от туч небо. Начинался ливень, который был в этих краях редкостью. Его взгляд упал на единственное укрытие — трещину между скал, и он поспешил именно туда.
Смахивая со своей головы густую паутину, он пробирался вперед в темноту, закрывая нос ладонью, чтобы не вдыхать вонючий и сырой запах плесени, от которой тошнило и резало глаза.
 Прошло уже много времени, как он усердно преодолевал узкий каменный коридор.
«Когда же закончится этот неизвестный туннель?», — думал он, но настойчиво полз вперед.
Он с трудом пробирался в темноте, понимая, что уже давно должен наступить день, и желал увидеть над собой светлое небо и яркое солнце. Туннель не кончался и казался бесконечным лабиринтом. Даллер на ощупь шарил руками по холодным каменным стенам и медленно двигался в неизвестность.
«Что это со мной? — мелькнула мысль. — Зачем я ухожу все дальше и дальше в эти каменные джунгли? Дождь — это не так и страшно, но что понесло меня сюда и что ждет дальше? Неужели я начинаю сходить с ума?»
Даллер попытался приподнять голову, но сильно ударился затылком обо что-то острое. Он упал, обхватил руками голову и почувствовал, что она кровоточит.
«Надо возвращаться, — мелькнула другая мысль. — Я свою голову точно разобью об эти камни, а она у меня одна и, возможно будет еще думать, когда я вырасту».
Он оглянулся назад, но увидел кромешную темноту, которая его настораживала.
«Раз это какой-то вход, то должен быть и выход», — вертелось у него в голове. Этим он старался себя успокоить, и снова решительно двигался вперед.
Дальше проход был низким и узким. Мальчик опустился на колени и продолжил свой путь по каменному коридору уже на четвереньках. Он бился головой об острые выступы камней, скользил коленями по гладкому и сырому полу, но не останавливался. Его тело все дрожало от пронизывающего холода и страха. Он напрягал зрение, чтобы увидеть в темноте желанный выход, но проход казался бесконечным, и он остановился, прислушиваясь к малейшим звукам, перевел дыхание и снова пополз…
«Раз был вход, значит, он должен куда-то вести», — постоянно твердил он, подбадривая себя надеждой.
Он, трясущими руками, вытирал мокрое от пота лицо и напрягал свои глаза в надежде на скорое свое освобождение из этого ада.  Сколько прошло времени с тех пор, как он решился на этот безумный поступок, Даллер не знал. Ему уже это казалось вечностью. Он закусывал до боли губы, чтобы не расслабиться и не впасть в панику, забурчал дрожащим голосом какую-то песенку, чтобы воодушевиться, и снова продолжал ползти.
 Проход резко поворачивал в сторону, и в его глазах мелькнуло просветление. От растерянности он даже остановился, стал прислушиваться. Впереди завывал ветер, и Даллер понял, что выход совсем близко. Он собрал все свои силы воедино и с надеждой стал торопиться покинуть это место. Теперь его тело со всех сторон охватывал сквозняк, который заставил задрожать еще больше. От холода у него застучали зубы, и ему показалось, что этот стук разносится по всему каменному коридору. За следующим поворотом он увидел явное просветление и облегченно вздохнул. Еще через некоторое время в его лицо ударил свежий ветер, и мелькнул яркий луч света.


                Глава 8    

Даллер высунул голову и обомлел. Перед ним простиралась цветущая долина, а слева и справа вдали шумели вековые леса. Он полной грудью вдохнул свежий воздух и, у него закружилась голова. Опершись на холодную каменную стену, чтобы не упасть от усталости, он зажмурил глаза и, ему показалось, что он попал совсем в другую жизнь.
Яркое солнце светило совершенно по-другому, не так, как на той стороне, откуда он приполз сквозь каменный мешок скалистых гор. Здесь солнце грело нежно, лаская его измученное лицо и тело. Прохладный ветерок привел мальчика в чувство, и он встрепенулся. Перед ним простиралась большая долина, покрытые цветами и травой, птичьи голоса слышались с разных сторон — все это приводило его в недоумение. Он потряхивал головой, пытаясь окончательно овладеть собой, схватился обеими руками за острые выступы скал и стал медленно спускаться вниз. Тело его вновь задрожало, пальцы заскользили по гладким скалам, но он медленно и осторожно стремился достичь таинственной земли, которая предстала перед ним и манила всей своей привлекательностью.
Он спрыгнул в высокую траву, не удержался от слабости и упал на землю. Одежда была окончательно разорвана в клочья и с трудом прикрывала его грязное и худенькое тело.
   «Это какое-то божество, — зашептали его губы. — По ту сторону этих ужасных гор совершенно другая жизнь, не похожая на эту.…  Куда я попал? Просто рай какой-то!»
От растерянности Даллер не знал, что делать, и решил идти через цветущую долину к сопкам, которые виднелись вдалеке. Он шел долго, забыв про голод. Сейчас он чувствовал себя совершенно другим человеком, который, будто заново родился и никогда не знал чувство страха перед смертью, которое уже  испытал полностью.
Он поднялся на сопку и перед ним раскинулись водные просторы, бескрайние и, на удивление, спокойные. Он никогда не видел такого чуда, и его затрясло от восторга.
— Это же океан! — зашептал он. — Почему-то я его именно таким и представлял.
Даллер помчался вниз, к берегу, на бегу скидывая с себя лохмотья. Он с разбегу бросился в холодную воду и стал от радости кричать во весь голос:
— Я живу! Я буду жить на этой земле, которая принимает меня так благодушно. Я самый счастливый человек на свете!
Губы его посинели и затряслись от холода. Он поплыл обратно, выскочил на горячий песок и упал на него, ощущая своим обнаженным телом все прелести океанского берега.
Так он лежал некоторое время, пока не почувствовал, как палящее солнце беспощадно вонзает в него свои лучи. Даллер приподнял голову, потом встал и стряхнул с себя прилипший песок. Сейчас он в очередной раз чувствовал себя совершенно свободным, и его взгляд упал на ближайший лесной массив.
«Там можно спастись от жары и раздобыть какую-нибудь пищу. — Даллер стал искать глазами свою скудную одежду. — В лесной чаще можно будет раздобыть и дичь…».
Разочарованный и растерянный, он снова опустился на песок, когда обнаружил, что его лохмотья совершенно непригодны и потеряна единственная палка, на которую он рассчитывал.

Лес был густой, а ветви высоких деревьев закрывали солнце, и Даллер стал поеживаться от прохлады. Где-то высоко на деревьях пели птицы, и он прислушивался к их дивному пению. Он сломал для себя новую длинную палку, сделал из нее что-то вроде копья, чтобы сразить какую-нибудь живность и решительно двинулся в чащу.
Он шел осторожно, оглядываясь и прислушиваясь к малейшим звукам: вспомнил, как ему удалось однажды поразить рыбу в реке и, как он наелся тем своим уловом. Сейчас ему не терпелось повторить то же самое.
Мальчик замер, прячась за большим стволом дерева, и стал всматриваться в густые кустарники, в которых ему показалось какое-то движение. Он приготовил свое оружие, чтобы сразить невидимого зверя, и не ошибся — из кустов выскочил тощий заяц и остановился в нескольких метрах перед ним. Даллер затаил дыхание и не сводил с животного глаз. Заяц видел незнакомое существо, но не стал убегать, а встал на задние лапы и зашевелил своими длинными ушами.
«Они, наверное, никогда не видели людей? — мелькнула мысль в голове Даллера. — Если это так, то мне будет проще с ними разобраться».
  Даллер взмахнул своим оружием и запустил его в животное, которое тут же поразил метким ударом. Заяц громко взвизгнул, подскочил на месте и замертво упал. На деревьях раздался невообразимый птичий крик, и все крылатые обитатели леса поднялись в воздух, закружили над деревьями.
Даллер хотел было уже сделать шаг вперед к своей добыче, но вздрогнул, услышав над головой треск веток и, прижался к стволу дерева. Откуда-то сверху, ломая ветки деревьев, летела птица неизвестного происхождения с очень длинной шеей, огромными лапами и острыми когтями. Она ловко планировала между деревьев, издавая громкий крик и, подхватив зайца своими лапами, мгновенно устремилась вверх.
Даллер опешил от такой наглости. Он не успел заметить, что это было, но задрал голову, чтобы увидеть своего обидчика и с ним посчитаться. Через мгновение прямо перед ним упала окровавленная шкура зайца, и он вздрогнул. Теперь он отчетливо начинал понимать, что здесь, в этом лесу, а может и на всей этой земле, существуют те, кто может причинять ему беды и вмешиваться в его жизнь. Значит, он здесь не один, и ему предстоит еще бороться за свое существование.
Даллер в отчаянии опустился на землю и уронил голову на колени. В нем закипала ненависть, и он до хруста в пальцах сжал свои кулаки.



                Глава 9


Даллер огляделся и, поняв, что ему ничего не угрожает, решительно пошел вперед, в сторону густо заросших кустарником лесных сопок.
Наверное, только сейчас он почувствовал свое бессилие перед природой, которой не мог противостоять.
Небольшие сопки, покрытые кустарником и деревьями, настораживали его, но он, как истинный мужчина, каким всегда себя считал, продвигался вперед и, раздвигая густые заросли, усердно пробивал перед собой дорогу. Он исцарапал свои руки и лицо о колючие кусты и чувствовал, как по его щекам струится кровь, но упорно продолжал идти.
«Если есть в этих местах живые твари, — размышлял он на ходу, — значит, есть и жизнь. Я попал именно туда, где должен выжить».
Даллер остановился, сбросил рваные штаны, которые мешали ему идти, и повязал на бедрах рваную рубашку. Он взглянул на небо, которое виднелось между густых ветвей и, снова закричал что было силы:
— Я живу! Я должен жить в этом мире, где все против меня, даже природа. Я выживу и добьюсь того, чтобы меня знали и уважали в этом диком краю!
Голова его закружилась, и он опустился на землю. Голод снова давал о себе знать.
— Нет, я не схожу с ума, — шептал он. — У меня дальняя дорога, неизвестная, но опасная и интересная. Я смогу за себя постоять перед чудовищами, которые обитают на этих землях, смогу выдержать все невзгоды и должен выйти победителем. Другого пути у меня нет. Пусть я еще молод, но мой характер, мое стремление всегда со мной, и я их использую для своего благополучия. А сейчас надо двигаться только вперед и не расслабляться.  Если я сдамся, то непременно попаду в когти этим чудовищным птицам. На этом вся моя жизнь закончится.
Он вскочил, схватил палку и потряс ею над головой.
— Слышите, вы, необузданные твари! Это говорю вам я, Даллер. Вы меня еще не знаете, но мы обязательно встретимся и очень скоро, если вы надумали что-то дурное!
Он вышел из леса на равнину, где спокойно паслось стадо невозмутимых бизонов. Огромные животные сразу приметили человека, но не обращали на него внимания: жевали полусухую траву и мирно рычали. Их огромные рога давали им преимущества перед остальными животными, которые тоже паслись в этих местах.
Даллер остановился, понимая, что с таким оружием, каким он обладает, делать в этих местах нечего и в отчаянии закусил пересохшие губы. В лучшем случае он мог быть растоптан дикими животными, а в худшем — просто поглощен гиенами, которые вертелись около стада бизонов в большом количестве, выискивая себе жертву из молодняка.
Неожиданно бизоны насторожились, приняли воинствующий вид: раздался пронзительный визг. Одна из гиен схватила детеныша бизона и попыталась утащить в кустарники. Дружное стадо быстро опомнилось, и все, как один, набросились на тварей, разбрасывая их своими рогами в разные стороны. Затем стадо сгруппировалось и погнало гиен в сторону, как раз в ту, где стоял Даллер. Мальчик замер от поворота таких событий. Он никак не ожидал, что все так молниеносно случится. Он не смел сдвинуться с места, и только глаза, наполненные испугом, выдавали его состояние. Гиены визжали, рычали и мчались мимо него, поднимая за собой облака пыли. Рассвирепевшие бизоны мчались за ними, и кустарники разлетались от их огромных туш, будто сухие листья. Огромные животные издавали устрашающие вопли и, с глазами, наполненными кровью и яростью, сметали все на своем пути.
Даллер стоял как вкопанный, чтобы не привлекать к себе внимания взбесившегося стада. Бизоны пробегали мимо, сосредоточив все свое внимание только на гиенах, которые еле уносили ноги. Те, кому не повезло, были тут же растерзаны огромными рогами и сдыхали, обливаясь кровью. Сейчас Даллер еще раз убедился, что в этой дикой жизни ему палки не хватит, чтобы защитить себя или добыть еду.
Стадо бизонов пробегало мимо Даллера, а он собрал все свои силы и терпение воедино, чтобы не шевельнуться, и, ни один из мчавшихся гигантов не посмел напасть на него.
Вдруг один из бизонов резко остановился и развернул свою лохматую голову в его сторону. Даллер не выдержал и тоже повернул голову, чтобы определиться и принять все меры для своего спасения. Вокруг не было ни одного дерева, куда бы он мог взобраться и спастись от этого чудовища. Он понял, что это конец.
Дикое животное устремило свой взгляд на человеческое существо и произвело воинствующий рев. Даллер понимал, что двигаться не стоит до последнего, а бизон, отставший от своего стада, стал направляться именно к нему. Он вытянул свою мощную шею, пытаясь уловить незнакомый запах человека. Даллер уже видел перед собой большие сопливые ноздри, но не двигался, а только сжимал все сильнее свое примитивное оружие.
Огромные ноги двигали кучу шерсти и остановились в метре от мальчика. Теперь он чувствовал неприятный запах безобразного животного и видел слюни, которые стекали из огромной пасти.
Животное снова издало зловещий рев, и Даллера всего затрясло. Он боялся, что не выдержит и пошевельнется, тем самым даст повод бизону его уничтожить, но бизон неожиданно развернулся и направился в сторону своего стада. Даллер облегченно вздохнул. Стараясь не производить лишнего шума, он бросился в сторону противоположную сопкам. Чудовище вдогонку зловеще заревело, но Даллер быстро удалялся, продолжая изредка оглядываться назад. Теперь он бизона уже не видел, потому что стал спускаться вниз по склону с другой стороны и увидел реку, которая впадала в океан. Он мчался именно туда, спасая свою жизнь и не желая больше встречи с этой образиной.
Уже у самого берега, убедившись, что его никто не преследует, он скинул с себя рваную рубашку и присел, чтобы зачерпнуть ладонью холодную воду. Даллер умыл свое вспотевшее лицо, внимательно всматриваясь в прозрачные воды реки, где желал увидеть хотя бы одну рыбешку, которую мог сразить своим оружием. Ничего не обнаружив, он поднялся на ноги и шагнул в воду, чтобы искупаться. Только сейчас он обнаружил, как похудел за это короткое время. Он погладил свое тело ладонями и, вытянув руки перед собой, нырнул в воду. Вода в реке оказалось холодной и прозрачной. Под водой Даллер открыл глаза, пытаясь увидеть водных обитателей, но вокруг него никого не было.
На дне реки у самого берега он заметил темный предмет и поплыл к нему. Это был большой деревянный ящик с крышкой. Даллер вынырнул, чтобы набрать в легкие воздух, и обомлел. На берегу стоял тот самый бизон, который так усердно его изучал. Мальчик бросил свой взгляд на то место, где осталась его рубашка, и хотел вернуться за ней, но любопытство овладело им, и он снова нырнул под воду. Да, это был деревянный ящик, и Даллер попытался его сдвинуть с места. Ящик оказался неподъемным, и его голова снова показался над водой.
Бизон стоял неподвижно и следил за барахтающимся в воде человеком.
«Вода в реке пресная, значит, здесь у этих тварей водопой, — решил Даллер. — Надо отсюда немедленно убираться. Сейчас вернется все стадо и растопчет меня, как муравья. Получается, что я вторгся в их владения.… А этот ящик на дне реки? Нет, надо немедленно уходить, а к этому месту я еще вернусь».
Размахивая руками, Даллер поплыл обратно, поглядывая на животное, которое не двигалось, но пристально за ним наблюдало.
Он выскочил на берег и потряс головой, схватил свою рубашку и палку и, немедленно постарался исчезнуть в густых зарослях.


                Глава 10

Даллер снова углубился в лесную чащу и остановился перед стволами огромных деревьев, задирая голову вверх. Густая листва закрывала все небо, и солнечные лучи почти не пробивались сквозь нее.  Он обернулся назад, на берег реки, где недавно встретился с бизоном, но его там уже не оказалось.
Мальчик двинулся вперед и, чтобы не заблудиться, по пути надламывал ветки кустарников, шел уверенно, одновременно подбирая себе более подходящую палку. Наконец, он обнаружил достойную ветвь высоко на дереве и стал карабкаться, чтобы ее сломать. Он поднялся на большую высоту, откуда были видны поля и та самая река, в которой он купался.
Дотянувшись рукой до желаемой ветки, Даллер попытался ее согнуть, а затем сломать, но у него ничего не получилось. Он сделал еще несколько попыток, но ветвь была неподвластна его силам.
Даллер с досадой посмотрел вниз, понимая, что ему надо спускаться ни с чем. Он еще раз окинул разочарованным взглядом прекрасный пейзаж и неожиданно заметил двоих всадников, которые мчались вдоль берега реки. Прижавшись к стволу дерева, он замер. Всадники остановили своих лошадей у берега, и сошли на землю. Это были индейцы, о которых когда-то ему говорила сестра Клер. Она рассказывала про них такие страсти, что Даллер запомнил это на всю жизнь. Он твердо знал, что эти нелюди беспощадные и могут пойти на все, что пожелают. Им ничего не стоит убить, а затем отрезать голову или снять с живого человека скальп. Даллер затаился, с опаской поглядывая на всадников, которые стояли у берега реки и, размахивая руками, что-то обсуждали. Они были вооружены копьями и луками. Их лиц Даллер разглядеть не мог, но уже отчетливо представлял их безжалостные физиономии. Вместо одежды у них были набедренные повязки и перья, торчащие в волосах. Они были смуглые и сильные, выкрикивали непонятные для него фразы и вертелись у берега в том самом месте, где он обнаружил таинственный ящик под водой.
Всадники стали входить в воду, потом начали нырять и громко смеяться. Они долго шарили по дну реки, и, наконец, один из них издал крик восторга.
Индейцы вытащили ящик из воды и, настороженно оглядываясь по сторонам, стали его вскрывать. Потом они поспешили к своим лошадям, сняли с седел по небольшому мешку и ссыпали содержимое в ящик.
«Что это они там делают? — подумал Даллер. — Стоило бы так далеко под водой прятать то, чем они так дорожат!»
Индейцы заколотили камнями крышку и снова спустили ящик в воду.
— Это их тайник! — вырвалось у Даллера. — Мне непременно надо узнать, что в нем. В лучшем случае мне повезет, в худшем — попадусь этим извергам, и они с меня снимут скальп.
Даллер продолжал неподвижно сидеть на дереве и дожидался, пока индейцы не покинут берег реки. Когда ящик скрылся под водой, всадники вскочили в седла и, пришпорив своих коней, с криками восторга помчались по прерии в сторону гор. Даллер долго не решался спускаться вниз. Он еще некоторое время раздумывал, но любопытство его сломило, и он стал осторожно сползать по дереву.
Стараясь быть незамеченным, он пробирался к берегу. Над ним в воздухе закружила стая кондоров, и подняли крик. Даллер на мгновение остановился, озираясь по сторонам, но ничего подозрительного не приметил. Он задирал голову, чтобы лучше разглядеть летающих тварей, но они спустя некоторое время, стаей покинули это место и полетели в сторону гор. Вдалеке он увидел стадо бизонов, которое невозмутимо паслось в прерии. Он снова остановился и замер, чтобы не привлекать к себе внимание, но животные его снова заметили и подняли свои лохматые и рогатые головы. Их было больше десятка, и на Даллера они снова навели ужас. Он оглянулся в сторону леса, где мог бы от них спастись, забравшись на высокое дерево. Он стоял неподвижно, а сердце его так колотилось, что отдавалось в висках.
— Только недавно их здесь не было, — вслух проговорил Даллер. — Я с высоты их не видел. Откуда они появились в таком количестве? Неужели тот самый бизон, что следил за мной на берегу, привел сюда всех своих сородичей? На кой черт мне этот ящик… — продолжал вслух размышлять мальчик, уже жалея, что пошел на такой риск. — Мне надо думать, как добыть пищу или где-нибудь заночевать, а не ввязываться в дела, не относящиеся ко мне. Эти люди, что на лошадях, неспроста прячут свой клад под водой. Значит, он им дорог, и они обязательно за ним еще сюда вернутся. — Даллер присел на горячий песок и продолжал размышлять: — Если я узнаю тайну тех людей, то наживу себе новых врагов. Здесь все против меня. В воздухе — эти ужасные кондоры, готовые в любую минуту мной поживиться. На земле — чудовищные бизоны.… А если еще и индейцы станут моими врагами, то мне надо непременно умереть. Другого выхода у меня не будет.
Он вытянул шею, чтобы взглянуть на бизонов из-за кустарника, и заметил, что они продолжают мирно жевать траву и давно уже забыли о его присутствии.
Даллер быстро спустился к берегу и помчался к тому месту, где находился тайник.  Он скинул с себя рубашку, которая служила ему набедренной повязкой и, с разбега нырнул в воду. Ящик лежал на прежнем месте, и Даллер его быстро обнаружил. Он снова попытался его сдвинуть, но сил у него не хватило. Он вынырнул, чтобы набрать в грудь воздуха, и опять погрузился в воду. Он в кровь разодрал руки, отдирая крышку под водой, и наконец, она поддалась.
  Даллер снова появился на поверхности воды. Его так интересовало содержимое тайника, что он даже не обратил внимания, как у берега столпились бизоны, пришедшие на водопой. Он снова пропал под водой и стал лихорадочно шарить руками в ящике. Через мгновение он нащупал несколько камней и, схватив один из них, стал всплывать. Это был тяжелый камень, но когда на него попали лучи солнца, то он засветился ярко-желтым светом.
Даллер не понимал, что это за находка и зачем индейцы так усердно прячут ее в воде. Он взглянул на бизонов, которые мирно пили воду, бросил сверкающий кусок на берег и снова нырнул. Погружаться пришлось несколько раз, пока он не опустошил весь тайник. Теперь перед ним лежало больше десятка сверкающих камней.
   Даллер присыпал желтые камни песком, взял два из них, что были поменьше, и поспешил в сторону леса.
К вечеру, смертельно уставший и голодный, он все же перенес все камни в одно место и, обессилевший, упал под большим стволом дерева.


                Глава 11

Даллер встрепенулся и вскочил на ноги. Кругом было уже темно. Он постарался припомнить, что с ним произошло днем, но снова начинался дождь и он поспешил покинуть это место. Он вышел из своего укрытия, взглянул на берег реки, где обнаружил тайник со сверкающими на солнце камнями и успокоился. Никого не было, бизоны тоже покинули берег и их силуэты виднелись в ночи далеко в прерии.
Удивительно, но луна на небе светила ярко, а дождевые облака обходили ее со всех сторон. Даллер снова почувствовал смертельный голод и огляделся в поисках своего примитивного оружия, которое сделал еще днем. Длинная палка оказалась рядом. Он решительно схватил ее и прислушался. Где-то высоко на ветвях хлопала крыльями ночная птица, и он стал ее высматривать, чтобы сразить.
«Если я так буду голодать и дальше, то протяну ноги, — прошептал он. — Нет, непременно я должен этой ночью раздобыть себе еду. Пусть это будет маленький зверь или та же птица, но они смогут утолить мой голод».
Даллер еще раз огляделся, чтобы приметить то место, которое собирался покинуть, чтобы утром вернуться обратно. Он ощупал руками камни, которые припрятал тут же, под корнями дерева, тщательно прикрыл их травой и двинулся между деревьев, высоко поднимая ноги, чтобы не издавать посторонних звуков. Пройти ему пришлось совсем немного, как из кустов выскочило какое-то перепуганное существо и метнулось ему под ноги. Даллер не растерялся и метким ударом своей палки сразил животное. Он склонился над трепещущимся телом и с радостью обнаружил, что это был обыкновенный заяц, но довольно жирный по сравнению с предыдущим, которого в прошлый раз у него отняла какая-то птица. Даллер удовлетворительно улыбнулся и, подхватив добычу, тут же направился обратно к своему насиженному месту.
Он беспощадно разрывал зайца руками, вымазался весь в крови, но шкуру с него все-таки содрал, как сумел, и стал жадно грызть еще теплое жесткое мясо. Он никогда бы не подумал, что на такое способен, но голод толкал его именно на такой поступок.
После ночной трапезы он решил спуститься к реке, чтобы умыться и привести себя в порядок. Сейчас он снова обратил на себя внимание, понимая, что почти голый и исхудалый, а рваная рубашка, служившая набедренной повязкой, совсем не спасает его от холодных ночей и палящего солнца.
Даллер стоял у края берега, вытянулся в полный рост и вознес над головой свое оружие, прокричал, что было силы:
— Я Даллер, великий человек, который всегда постоит за себя. Я покажу еще всему миру, на что способен, и когда-нибудь мной загордятся те, кто будет меня знать!
Так он воодушевлял себя каждый раз, чтобы не отчаиваться своему бедственному положению. Он радовался своей победе над несчастным зайцем, смотрел на ровную гладь реки и желал представить себя самым сильным и успешным в этом диком краю.
Даллер скинул с себя набедренную повязку, и смело шагнул в воду. Его тело мгновенно задрожало от холодной воды, но он, преодолевая дрожь, принципиально из нее долго не выходил. Он нырял и плавал, чувствуя, как его тело постепенно привыкает к водной прохладе.
Теперь он сидел на берегу, обняв колени, а его зубы стучали от холода.
«Мне немедленно надо покинуть эти места, — вертелась мысль у него в голове. — Если индейцы обнаружат свою пропажу, они обязательно кинутся ее искать и не дай бог мне попасть им на глаза! Они с меня спустят три шкуры, пытаясь вернуть свои камни. Что же это за камни, которые необычно тяжелые, и почему их индейцы так тщательно прячут? Значит, они чего-то стоят. Утром надо их надежно перепрятать и исчезнуть самому на некоторое время. Я сюда еще обязательно вернусь, и эти камни мне должны будут помочь».
С такими мыслями Даллер не стал дожидаться утра, бросился снова к дереву, где припрятал клад, и стал рыть глубокую яму. Он сложил туда все, что у него было, и засыпал землей, прикрыв сверху тайник пластами из травы.
Начинало светать, и блеснули первые лучи солнца. Даллер поднялся, осмотрел еще раз то место, где зарыл клад, и, убрав за собой все то, что могло подсказывать о его присутствии, быстро зашагал вглубь леса.
В следующий раз он остановился на небольшой лесной поляне, окруженной со всех сторон могучими деревьями. Мальчик опустился на траву и настороженно оглядывал незнакомую местность. Он верил, что идет в нужном направлении, но мысль встретиться с индейцами не покидала его, ни на мгновение. Он взглянул на безоблачное теперь уже небо, в котором снова кружила стая кондоров, и решил немедленно скрыться в лесу. Ему казалось, что они его постоянно преследуют на всем протяжении пути, как бы он ни укрывался от них в лесной чаще.
Он снова вошел в тень глухих зарослей и решительно продолжил путь, стараясь примечать те места, которые проходил.
Ближе к вечеру он снова решил передохнуть, как неожиданно для себя почувствовал запах дыма. Где-то поблизости жгли костер, и дым от него расходился в разные стороны. Он остановился и прислушался. Вдыхая запахи, он осторожно двинулся в направлении, откуда они чувствовались сильнее всего. В лесных зарослях он увидел мелькающий огонь и индейцев, которые сидели вокруг костра и жарили добычу. Недалеко стояли лошади, а к седлам было привязано их оружие.
Даллер замер и спрятался за стволами деревьев, пристально наблюдая за полуголыми людьми. Да, это были именно индейцы. Двое из них совсем старые, с перьями на головах, и трое молодых и сильных с разукрашенными лицами и телами. Они негромко разговаривали на своем наречии и смеялись. Даллер всматривался в их лица, стараясь узнать в них тех, кто тогда был на берегу реки и прятал желтые камни в воду.
 «Нет, это не они, — мелькнула мысль. — Те были безобразнее в своем обличии, и лица их были совершенно другими, хотя я и не смог их хорошо разглядеть».
Его взгляд сосредоточился на лошадях, которые, почувствовав присутствие постороннего, насторожились, и стали заметно беспокоиться.
Даллер затаил дыхание и замер. Один из молодых воинов встал и направился к лошадям. Он снял с седла небольшой мешок и понес его к костру. Из него он вывалил какие-то принадлежности, которые со звоном падали на землю, и присел около старейшин.
Неожиданно один их старших поднял руку вверх и встал. Встали и все остальные. Они приложили свои руки к груди и забормотали что-то вроде заклинания или молитвы. Даллер сжимал в руке свою палку, но не решался чего-либо предпринять. Он не знал, как ему быть дальше.
— Значит, это их земля, раз они ведут себя так спокойно и уверенно, — зашевелились его губы. — Что делать? Как бы мне пришелся к месту один из их коней и оружие, которое находится в седле! Там и стрелы, и луки — все бы мне сгодилось! А если напрямую выйти к индейцам и рассказать о себе? Нет-нет, они меня не поймут и мгновенно уничтожат. Я им совершенно не нужен. Значит, снова мне придется скрываться от людей или прятаться — так я никогда ничего не добьюсь и сгину из этой жизни навсегда. Если где-то поблизости их лагерь, то я снова могу попасть в беду...
Даллер прислушивался к их говору, пытаясь что-нибудь понять, но слова, которые они произносили, были ему совершенно не знакомы.
Неожиданно под его ногой предательски хрустнула ветка, лошади встрепенулись, а индейцы повскакивали на ноги.
Даллер побледнел и понял, что своей неосторожностью раскрыл себя. Если индейцы бросятся искать источник звука, то непременно его обнаружат, поэтому сам решился выйти из своего укрытия.
Один из молодых воинов бросился к лошадям и схватил копье. Другие приготовили свои луки со стрелами и стали осматривать местность.
Даллер смело шагнул вперед и предстал перед воинствующими людьми.
— Это еще что за чудо! — воскликнул старейшина. — Откуда ты здесь взялся? —  Старый индеец говорил на понятном Даллеру наречии.
Индейцы окружили мальчика и внимательно изучали его удивленными глазами. Один из них мгновенно сбил Даллера с ног, не дав ему произнести ни слова и опомниться, скрутил назад руки и крепко связал веревкой. Другие быстро стали собирать свои пожитки и тушить костер.
Крепкие руки индейца уложили тело перепуганного Даллера поперек седла, и всадники стали покидать поляну. Они пустили своих коней в галоп и помчались между деревьев и кустарников вглубь леса.
Молодой индеец прижимал Даллера коленями к седлу и гнал своего коня впереди всех остальных.
— Откуда ты? — услышал Даллер знакомую речь. Она произносилась на ломаном языке, но была ему понятна. — С тобой наши люди быстро разберутся.
Даллер попытался поднять голову, но всадник снова крепко прижал ее ногой.
—  Мне больно, — прохрипел мальчик. —  Куда вы меня везете?
Молодой индеец больше ничего не говорил. Другие всадники громко кричали и мчались рядом. Единственное оружие, на которое Даллер хоть немного рассчитывал, осталось там, на поляне, и он теперь окончательно чувствовал всю свою беспомощность.


                Глава 12

Индейцы сбавили ход, и лошади пошли шагом. Даллер снова сделал попытку поднять голову, и на этот раз ему удалось. Он увидел разукрашенное лицо индейца с перьями на голове.
—  Отпусти меня, мне больно, — прохрипел он.
Индеец остановил своего коня и что-то стал говорить старейшине на своем наречии. Потом он спрыгнул на землю и столкнул перепуганного до смерти пленника на землю. Даллер упал индейцу под ноги и попытался подняться.
—  Откуда ты в этих краях? — спросил старейшина.
—  Меня зовут Даллер, — дрожащим голосом произнес мальчик. — Я свободный человек! Я воин!
Старейшина стал переводить сказанное пленником, и все громко рассмеялись.
— Воины — это мы, — сказал он. Старейшина тоже был весь разукрашен, как требовали их обычаи.— Все остальные для нас — враги.
Глаза индейцев горели злобой и ненавистью к пленнику.
— Ты нам все расскажешь, — прошипел старейшина. — А потом мы решим, что с тобой делать.
Даллеру накинули на шею веревку, и повели по узкой тропе между колючих кустарников. Вскоре показались темные силуэты индейских хижин, и мальчика в очередной раз затрясло от страха. Кругом было совершенно тихо, и это его настораживало вдвойне. Он шел за индейцами, спотыкался и падал, но тут же поднимался и послушно следовал дальше.
Навстречу всадникам вышла старая женщина. Она была настолько стара, что, казалось, напоминала больше мумию, чем человека. Женщина протянула свои костлявые руки старому индейцу и хриплым голосом проговорила:
— Я знала, я знала, что вы придете не с пустыми руками. Вы привели мальчишку, но что можно взять с него, кроме совсем дешевого скальпа? Зачем вы привели его сюда? Нас и без того боги проклинают и не дают добро на удачную охоту. Неужели в этой прерии не нашлось бизона?
— Молчи, женщина, — ответил старейшина. — Этот мальчишка не для того, чтобы его распотрошить. У меня есть одна мысль, и я ее осуществлю ранним утром.
— Твоими мыслями мы не прокормим свой народ, — возразила старуха. — А этот ни на что не сгодится. Что ты задумал?
—  Утром сама увидишь.
— А ты знаешь, что наши воины только что вернулись ни с чем?
— Они ходили к берегу реки и должны были проверить наши тайники, — напомнил старейшина. — Они ничего не должны были сюда принести.
— Они и там ничего не нашли. Кто-то из наших врагов выследил, куда мы прячем эти проклятые желтые камни, и похитили их!
— Как? Ты, о чем говоришь старая ведьма? Ты, вообще, в своем уме?
—  Я говорю, что знаю, и это достоверные сведения.
— Созывайте всех воинов, — приказал старейшина, подозрительно поглядывая на пленника. — Я хочу услышать из первых уст, что произошло на реке. Я не верю твоей болтовне.
Только теперь Даллер понял, что это именно те самые индейцы, которые появлялись недавно на берегу реки. Он побледнел, и руки его задрожали.
Где-то в ночи застучал барабан, и из темных хижин стали появляться воины. Мгновенно вспыхнуло множество факелов, и Даллер мог ясно видеть лица разукрашенных людей. Их было около сотни. Они встали кругом и сверкали глазами. Вождь поднял руку вверх, и барабаны мгновенно затихли.
— Кто мне скажет, что произошло на реке? — сурово спросил старейшина, который являлся одновременно и вождем племени. — Кто из вас ходил туда, чтобы проверить наши сокровища?
В середину круга вышло два молодых воина.
— Расскажите мне, Трау и Кет, что произошло. То, о чем мне тут наговорила старая Тува, я не верю ее словам.
— О, великий вождь Вихо, — склонили свои головы воины. — Она говорит правду. Пока вы были на другой стороне реки, мы, как полагается, двинулись, чтобы проверить наш тайник и пополнить его желтыми камнями, что ты нам дал.
—  И что?
— Мы долго шарили по дну, ныряли и клад был на месте. Мы, как полагается, вложили ту долю, которая предназначалась для хранения и, погрузили тайник в воду, на то же место. Позже мы снова возвратились к нему, но обнаружить его уже нам не удалось.  Он загадочно исчез.
Даллер стоял недалеко от вождя, и ему показалось, что тот закипает от гнева и вот-вот взорвется.
— Сколько раз мы пользовались рекой, и она нас никогда не подводила! — начинал гневаться вождь. — Здесь что-то неладное. Кто-то за вами проследил и воспользовался вашей оплошностью.
— В наших краях на сотни миль нет ни одного человека, а животным наше золото ни к чему, — возразил находчивый Трау.
Старуха Тува подошла поближе и взглянула на мальчика.
— Нет ни одного человека, говоришь? — переспросила с усмешкой старуха. — А это кто? Если ты скажешь, что это зверь или птица, то я сейчас же покончу с собой. Я знаю, как ты желаешь моей смерти. Не правда ли, Вихо?
—Замолчи немедленно! — стал расходиться вождь. — Этот малец — безмозглое создание, и нашли мы его с пустыми руками совсем в другой стороне. У него ни сил, ни ума не хватит, чтобы на такое решиться!
Даллер побледнел еще больше и почувствовал, как у него затряслись теперь уже и ноги.
— Ты никогда мне не верил, — продолжала старуха Тува. — А я ведь всегда была права. — Она пристально смотрела своими мутными от старости глазами на Даллера и видела, как мальчик встревожился и опустил глаза.
— Смотри, смотри на меня, — скрипела Тува своим голосом. — А вы, воины, пытаетесь меня убедить, что вокруг нет ни одного человека. Вот первый, и я полагаю, что он не один.
Даллер открыл рот и хотел что-то сказать в свое оправдание, но чьи-то крепкие руки подхватили его и потащили к глубокой яме.
— Свяжите его, — сказал вождь. — Сбросьте вниз до утра, а там разберемся.
Даллер не успел опомниться, как уже лежал связанный на дне сырой и глубокой ямы. Он задрал голову вверх и увидел над головой яркую луну, потом услышал крики, которые доносились сверху. Он попытался пошевелиться, но тело ныло от боли, и он на мгновение замер.
Вождь индейцев Вихо пришел в негодование от услышанных речей, что говорили ему воины Трау и Кет. Он приказал их привязать к столбу, срывая на них всю свою ярость.
— Да простят меня боги, — произнес он и вознес руки к небесам. — Вы принесли нам плохую весть. Все золото, которое собирало наше племя, бесследно исчезло. Это ваша вина, а виновные должны отвечать по нашим законам.
— Вихо, — взмолился Трау, — вины в этом нашей нет. Мы, как обычно, пошли проверять наш подводный тайник и обнаружили пропажу. На нашем месте мог быть любой из воинов.
— Вы навели на наш тайник варваров, с которыми у нас постоянные конфликты, и они похитили наши сокровища. В этом и заключается ваша ошибка, а ошибки я прощать не умею.
Вождь отошел на значительное расстояние и направил на воинов свой лук. Другие индейцы сделали то же самое, и в несчастных мгновенно полетело около десятка стрел. В ночи раздался душераздирающий крик.
Даллер приподнял голову и прислушался. Он не понимал, о чем говорил вождь, иначе бы сам признался в похищении, даже если бы это стоило ему жизни. Он прижимался к сырой земле и дрожал. Дрожало все его тело, и ему казалось, что от этого дрожит вся земля. Даллер всматривался вверх, пытаясь определить глубину ямы, но уже не видел луны, которая недавно светила ему в лицо.  Он снова прислушался. Наверху все стихло, и он насторожился.
От усталости и стресса, который произошел так неожиданно, он чувствовал смертельную слабость. Связанные руки и ноги затекли: он в очередной раз попытался их освободить, но у него снова ничего не получилось.
Ночь была прохладная, и его тело не переставая, тряслось. Неожиданно он услышал сверху голос на своем наречии и поднял голову.
— Эй, ты живой там?
Голос принадлежал совсем юному человеку и был осторожным и совсем тихим.
— Не твое дело, — грубо ответил Даллер.
— Тебе холодно?
— Нет, жарко. — Даллер попытался подняться, но связанные ноги не давали этого сделать, и он снова беспомощно вытянулся на сырой земле. — Ты мне желаешь помочь?
— Чем я тебе помогу? — послышалось сверху. — Наш вождь — суровый человек.
—  А чего тогда болтаешься по ночам? Или меня охраняешь?
— Из этого заточения никто и никогда не выбирался, поэтому охранять тебя нечего.
Даллер безнадежно опустил голову.
—  Ты кто? — спросил он.
Даллер заметил чью-то голову и устремил свой усталый и измученный взгляд наверх, чтобы лучше разглядеть незнакомца.
—  Я индеец,— уже громче прозвучал голос сверху. — А ты кто?
Даллер понимал, что голос принадлежит человеку совсем юному, поэтому ожил и стал более уверенным.
—  Я Даллер, — гордо ответил мальчик.
— Бедный, бедный Даллер! Я тебе не завидую.
— А зачем мне завидовать, — согласился Даллер. — Моя участь предрешена. Утром вы меня зажарите и съедите. Вчера ваши воины никого не поймали для своего ужина, только меня. Я видел их голодные глаза: они смотрели на меня, как на кусок мяса.
Ночной незнакомец хихикнул и ответил:
—  Мы людей не едим.
—  Так чего вы меня здесь держите?
—  Мы чужаков убиваем.
— Это одно и то же, — сделал вывод Даллер. — Иди спать, а то утром проспишь самое интересное — мою смерть.
— Я еще вернусь, — послышалось сверху. — Сюда идет один из наших воинов.
Даллер обмяк, вытянул отекшие ноги и замолчал.


                Глава 13

Даллер вздрогнул.
Рук и ног он совершенно не чувствовал. Они отекли, а жесткие веревки будто врезались в его конечности. Он попытался подняться, но сил в себе не нашел и снова беспомощно прижался к холодной земле. Даллер не понимал, что это — раннее утро или еще ночь. Небо было закрыто густыми ветками деревьев, среди которых он с трудом мог видеть черные дождевые тучи. Он стал всматриваться в темноту и снова заметил наверху голову человека.
— Эй, ты, — крикнул Даллер. — Это ты на меня льешь воду? Почему в моем лежбище все так сыро?
Над глубокой ямой склонилась голова, но Даллер разглядеть ее как следует снова не смог. Он заметил несколько перьев на голове и темное лицо.
— Если ты меня охраняешь, то должен беречь до утра, а не поливать водой, — сказал Даллер. — За ночь я не успею вырасти, чтобы досыта накормить ваше стадо.
Даллер еле успел убрать в сторону голову, как сверху упал конец веревки. Он не понимал, что происходит, и кто этот таинственный индеец, который ничего не боится и так смело действует среди ночи.
—Ты хочешь сказать, что мне надо выбраться отсюда? — спросил Даллер, понимая, что кто-то желает ему помочь. Он нагнул голову еще больше и прикрыл ее руками, когда сверху на него посыпались ветки кустарника.
— Ты что, совсем ополоумел?! — крикнул Даллер.
— Молчи. Орать будешь, когда тебя наш вождь вздёрнет на суку.
— Что ты хочешь делать? Меня спасти?
— Себя спасти, — ответил незнакомец.
—  Себя? У вас там стали уже друг друга жрать?
Еще одна большая охапка веток полетела Даллеру на голову. Он прижался к стене ямы и с испугом наблюдал за происходящим.
Индеец быстро и старательно укладывал густые ветки сверху, пытаясь закрыть ими яму.
Даллер теперь вообще ничего не понимал. Он попробовал в очередной раз пошевелить своими конечностями, пытаясь освободиться от веревок, но у него снова ничего не получалось.
Веревка, спущенная сверху, задергалась, закрутилась, и Даллер понял, что кто-то по ней ползет. Он напрягал свое зрение, пытаясь увидеть незнакомца, который решительно спускался вниз. Наконец, индеец спрыгнул на дно ямы, и Даллер с удивлением увидел, что это был совсем юный человек и даже чуть ниже его ростом.
—  Ты кто? — тихо спросил индеец.
—  Это ты кто? Меня утром должна ваша братия распотрошить, а ты чего приперся? Тоже хочешь попасть на стол вашему вождю?
Индеец, молча, достал из-за пояса большой нож и одним взмахом разрезал веревки на руках и ногах пленника.
— Сколько живу, такого еще не видел, — зашептал Даллер.  — Ты сам в петлю лезешь.
— Ты можешь помолчать? — Ночной гость говорил с акцентом и Даллер начинал понимать, что перед ним подросток, такой же, как и он сам, или даже чуть моложе.
—  Меня зовут Лони, — зашептал человек с перьями на голове.
—  Лони — это в переводе — дождь? Какой ты дождь?
—  Какая тебе-то разница? Лони, значит Лони.
—  Слушай, Лони, ты ничего не перепутал?
—  Ты жить хочешь? — спросил шепотом Лони.
—  Хочу, а ты, видимо, нет.
— Я тоже хочу, вот поэтому я здесь.
Где-то наверху раздался топот копыт, Лони схватил Даллера за плечи и прижал к земле, прикрыв его и себя ветками, которые только что сбросил пленнику на голову.
— Сейчас будет дождь, — догадался Даллер. — Слышишь, как гремит земля? Это гром?
—  Заткнись, — нервно прервал его Лони и затаил дыхание.
Даллер тоже замер.
— Объясни, что происходит? Ты в своем уме? Твои сородичи тебя убьют. Я видел их зловещие взгляды в мою сторону. Они были готовы меня растерзать в клочья…
— И повесить твою голову на копье, чтобы она отпугивала мух, — добавил шепотом Лони.
Даллер вздрогнул от таких слов.
—  Да-да, тебя ожидало только это, — подтвердил молодой индеец.
—  В таком случае, наши головы будут вместе отпугивать мух. Тебя за предательство и общение со мной, ваш кровожадный вождь не простит, — Даллер снова прислушался к шуму наверху, но шум прекратился. — Объяснишь мне, что происходит?
— Если ты закроешь свой рот, то мы останемся живы, и тогда я смогу тебе кое-что объяснить, — шептал Лони.
Мальчики затаили дыхание и смотрели сквозь густые ветви вверх.
— Я знал, что так оно и будет, — зашептал индеец. — Желтые камни к добру никогда не приводили.
— Ты, о чем?
— Помолчи, пока нас не обнаружили. Я постарался прикрыть веревку, которая болтается у тебя над головой, чтобы мы могли отсюда потом выбраться. Если воины племени Кира ее обнаружат и услышат твою болтовню или твое дыхание, то смерть нам не станет неожиданностью.
—  Может, ты мне еще прикажешь не дышать? — удивился Даллер.
— Дыши, но не так громко. От твоего дыхания все деревья колышутся. Замри на мгновение.
Лони схватил Даллера за шею и прижал к земле под ветками. Неожиданно несколько голов индейцев показалось наверху.
— Сюда они скидывают трупы, — сказал один из них. — Смотри, какая она глубокая. Это чертово племя все поместится в этой яме.
Наверху стали раздаваться душераздирающие человеческие крики. Кто-то плакал в истерике, а кто-то властно раздавал команды на своем наречии.
— Только молчи, что бы ни случилось, — шептал Лони.
Неожиданно в яму полетел воин, и Лони с ужасом увидел одного из своих сородичей. Он был весь в крови и уже не подавал признаков жизни.
От ужаса у Даллера пропала речь.
Следом вниз полетело еще несколько индейцев, которые прижали мальчиков своими безжизненными телами к земле.
—  Они мне чуть голову не свернули, — прохрипел Даллер.
— Будешь трепаться, они тебе ее отрежут, — ответил Лони и еле успел прижаться к стене, как на дно ямы полетело еще несколько мертвых тел. Это уже были женщины и дети.
— Это конец? — задрожали губы Лони. — Эти звери решили уничтожить наше племя!..
Наверху разворачивалась беспощадная резня. Многочисленные воины племени Кира не жалели никого и истребляли с хладнокровием и наслаждением своих противников. Еще около десятка мертвых тел полетело в яму, и мальчики оказались под трупами воинов, женщин и детей.
— Только молчи, только молчи, — бормотал Лони. — Если мы раскроем себя, то нам конец. Эти мерзавцы решили истребить нас, а я останусь и продолжу род нашего племени. Другого выхода у меня нет.
— Ты хотел сказать, что у нас его нет.
Лони с трудом приподнял голову и взглянул на Даллера. Его лицо было все в крови.
—  Когда все это закончится? — в свою очередь спросил Даллер.
— Закончится тогда, когда эти звери полностью уничтожат моих сородичей.
Даллер попытался пошевелиться под мертвым телом индейца, но у него не получилось. Множество мертвых тел завалили мальчишек, которые не решались выбраться поверх них, чтобы себя не обнаружить.
Вскоре все затихло, и они стали прилагать усилия, чтобы выбраться из-под мертвецов.

                Глава 14

Когда молодые люди выбрались по веревке наверх, перед ними открылась ужасная картина.
Вождь племени был привязан к дереву, а рядом, у ног находилась его отрубленная голова. Вокруг дерева лежало несколько десятков трупов индейцев, которые, по всей вероятности, пытались его защитить. Среди деревьев дымились сгоревшие хижины и множество мертвых стариков, женщин и детей…
—  Чьих это рук дело? — спросил растерянный Даллер.
— Это были воины племени Кира, — стал объяснять Лони. Его голос дрожал от негодования, а из глаз лились слезы. — Ты теперь понимаешь, почему я оказался с тобой в этой яме?  Кто-то должен был остаться в живых, чтобы когда-нибудь отомстить этим изуверам.
—  Что это за племя? Они тоже индейцы?
— К сожалению, да. Это племя повсюду сеет смерть на земле. Они беспощадны, и им все равно, кого убивать — детей, женщин или воинов. Нам надо немедленно покинуть эти места, — решительно сказал Лони. — Воины Кира могут еще сюда вернуться. У них очень сильные шаманы, и в своем колдовстве, они могут почувствовать, что здесь кто-то остался в живых, это мы с тобой. Они не оставляют после себя в живых никого.
—  Куда нам надо идти? — спросил Даллер.
— Я хорошо знаю эти места, и мы сможем выжить, но при условии, если ты будешь меня слушать.
Даллер вытер вспотевшее лицо и тем самым еще больше размазал по щекам кровь. Он пристально посмотрел на Лони и взял его за плечо.
—  Спасибо тебе, — тихо проговорил он.
—  Рано еще благодарить, — ответил Лони. — Нам надо уходить.
— А мертвые? Я помню, когда у нас кто-то умирал, то их закапывали в землю, чтобы тела не стали пищей для шакалов и гиен.
— Это когда умирают своей смертью, а когда погибают в таком количестве сразу все, то не стоит об этом даже думать. Мы можем найти здесь себе только погибель, если задержимся.
Лони взял Даллера за руку и повел между высоких деревьев в глубину леса.
— Подожди.— Даллер выдернул свою руку. — Ты можешь мне объяснить, кто ты такой? Ты индеец?
— Да. Во мне кровь моих предков, которые погибли от рук варваров. Ты был сам этому свидетель.
— Почему ты выбрал для спасения именно меня?
— У меня не было другого выхода, — стал объяснять Лони. — Вождь знал, что в скором времени встретится с племенем Кира, и готовился к битве, но те опередили его и застали врасплох. Я случайно подслушал разговор воина с вождем, который пришел с той стороны реки. Он предупреждал нашего вождя, что воины племени Кира могут этой ночью напасть на наш лагерь, но вождь не поверил.
—  А ты поверил?
— Да, я поверил и приготовил веревку, которую ночью сбросил тебе в яму. Я ее спрятал под листьями, чтобы никто не заметил, а тебя завалил ветками, чтобы можно было под ними спрятаться. Потом ты все знаешь.
Лони двинулся вперед, и Даллер послушно последовал за ним.
— Слушай, Лони, про какие желтые камни говорили воины Кира? Это их сокровища?
— Они говорили про золото. Воины Кира выследили наших воинов и узнали, что они прячут камни на дне реки. Где точно, они не знали и обшарили все берега, но безуспешно. Золота там было много, но оно бесследно пропало. Эти камни принадлежали нашему племени.
Даллер молча, шел за совсем еще молодым индейцем и напрягал память, чтобы припомнить то место, куда он перепрятал клад.
Лони обернулся.
— Давай передохнем, — предложил он. — У меня после всего случившегося подкашиваются ноги. — Он опустился на землю и взглянул на Даллера. — Тебе сколько лет, и какого ты племени? — спросил он. — На индейца ты не похож, но вижу, что ты человек неплохой, хотя и голый.
— Я не индеец, — ответил Даллер и присел рядом. — У нас было не племя, а община. Мы долгое время скитались по чужим землям, пока нас не постигла такая же участь, что и твоих сородичей. Я один остался в живых и чудом выбрался из того ада. На одежду не обращай внимание. Все, что ты видишь на мне — это рваная рубаха и только. Остальное, я думаю, раздобуду со временем.
— Там тоже были воины племени Кира?
—  Нет. Это были не индейцы.
— У меня создается впечатление, что наша бедная земля переполнена варварами, которые уничтожают ни в чем неповинных людей, — заключил Лони.
— Не знаю, но я тоже поклялся отомстить за свой народ. Я обязательно найду тех, кто посмел поднять оружие на моих людей. Но, к сожалению, на нас тогда напали не индейцы, а чудовищные звери.
— Ты не замечаешь, что нас объединяет что-то общее? — догадался Лони, ни словом, не обмолвившись о чудовищах, которых упомянул Даллер.
— Не замечаю, — покачал головой Даллер. — Нас ничего не может объединять.
— Ты не прав, Даллер. Мое племя тоже истреблено, и я остался один, как и ты, и тоже поклялся отомстить. Может, объединим свои усилия?
—  Видно будет, — буркнул Даллер, впадая в воспоминания.
—  Мне двенадцать лун, — задумчиво произнес Лони.
—  Двенадцать лун — это двенадцать лет? Так это, по-вашему?
— Да. Но я отважный и смелый индеец. Я готов на все, чтобы племя Кира вообще исчезло с нашей земли. Я готов сражаться до конца.
— Это ты-то отважный? — удивился Даллер. — Отважные по ямам не прячутся, а сражаются с врагом.
Лони опустил голову, но тут же нашелся и ответил:
— Я все продумал, — сказал он. — Если бы я оказался со своим племенем, то вряд ли бы уцелел, да и ты бы погиб от стрел врага. Я все сделал правильно. Они меня не нашли… Они нас не нашли, и поэтому мы остались живы. Теперь мы можем что-то предпринять. Так сколько же тебе лет? Только не ври.
— Четырнадцать. По-вашему — четырнадцать лун.
— Хоть ты и старше меня, но это, ни о чем не говорит, — предупредил молодой индеец. — Ты на этих землях чужой человек.
— А как называются эти земли? — спросил Даллер и поднялся, оглядывая незнакомую местность.
— Называется она просто — наша земля, — гордо заявил Лони и встал рядом с Даллером, а заодно и померился ростом. — Ничего, немного подрасту, — вздохнул он, обнаружив, что чуть ниже своего нового знакомого.
—  Подрастешь, если не убьют, — приметил Даллер и зашагал вперед.
— Эй, ты куда пошел? Ты же не знаешь дороги. Здесь есть тропы, которые известны только мне одному.
Даллер усмехнулся.
—  Я тоже не с небес свалился и догадаюсь, куда идти.
Лони еле за ним поспевал. Когда было пройдено еще несколько миль по лесным тропам, Даллер остановился и взглянул на своего друга.
— В этих местах есть какая-нибудь река или озеро? Меня всего облизали мухи. Если бы ты видел себя со стороны, то давно б вывел к воде.
— Да и поесть бы не мешало, — добавил Лони.
— Сам говорил, что это твоя земля, вот и решай о еде. У меня было одно оружие — копье, да и то ваши воины отняли.
— Нашел же себе оружие, — рассмеялся Лони. — Острая палка, которая даже зверя не сразит.
—  Что было, то было, но мое. Она меня часто защищала.
—  От комаров?
Даллер резко развернулся и схватил Лони за куртку, сшитую из шкур диких животных.
— Я с тобой могу не поладить, — прошептал он прямо в глаза индейцу.
—  Чего уставился? — вспылил Лони. — Глаза протрешь!
На Даллера смотрели прекрасные голубые глаза молодого индейца.
— Такие индейцы не бывают, — продолжал шептать Даллер, разжимая пальцы.
—  Какие такие? — не понял Лони.
— Да ладно.— Даллер отпустил куртку Лони и отошел в сторону. — Если ты из этих мест, показывай, где у вас тут река или какое-нибудь озеро, — потребовал он.
— В таком случае уступи мне дорогу, и я пойду впереди, — ответил Лони и, оттолкнув Даллера в сторону, зашагал по тропе.
Вскоре они свернули направо, потом налево, и Даллер не выдержал:
— Индейская хитрость? — спросил он. — Следы заметаешь от возможных преследователей? Я уже устал за тобой петлять, поэтому проклятому лесу. Ты сам-то знаешь дорогу?
—  Лони знает все, — поднял вверх палец молодой индеец.
— Лони не знает ничего, — добавил Даллер. — Он среди трех деревьев запутал следы и сам заблудился.
Лони резко остановился, неожиданно совершил головокружительный прыжок в воздухе и мгновенно оказался перед Даллером. Даллер растерялся и повалился на землю. Лони навалился на него и уставился ему в глаза.
— Если ты будешь много говорить, то я тебе обещаю — в этом лесу ты потеряешься навсегда. Ты меня понял?
Даллер попытался сбросить с себя молодого индейца, но у него не хватило сил. Лони быстро вскочил на ноги и протянул руку своему спутнику.
— Еще немного, и я приведу тебя к одному тайному месту, — тихо сказал Лони. — О нем знал только наш вождь и несколько его людей. Однажды я выследил, куда он так надолго уезжает, и обнаружил склад с некой утварью. Думаю, она нам пригодится. Не ходить же тебе всю жизнь голым, — Лони рассмеялся, поглядывая на полуголого Даллера. — Кто тебя успел раздеть? Или ты таким родился?
— Не твое дело, — смутился Даллер. — А за вождем шпионить грешно. На то он и вождь, чтобы иметь право на свои секреты.
— Я не шпионил, а узнавал только некоторые подробности. Если бы не тот случай, то, может, случилось бы в моей жизни все по-другому. Потом расскажу.
Молодые люди спустились в глубокий овраг и оказались у небольшого ручья с холодной водой.
— Здесь купаться нельзя, — предупредил Лони. — Умоем лица и двинем дальше. Тут уже совсем недалеко.
Лони старательно отмывал свое грязное лицо и взглянул на Даллера.
—  Мойся лучше, — сказал он. — Твоя физиономия грязнее ночи.
— На себя посмотри, — обиделся Даллер. — Ты сейчас мне напоминаешь девчонку. Под грязью я тебя не разглядел, да и в ночи тоже, а сейчас ты мне напоминаешь именно ее.
— Какую еще девчонку? — вскочил на ноги Лони. — Сам ты баба! Я индеец, коренной житель этих мест.
— Хорошо, хорошо, — отступил от своих умозаключений Даллер. — Зачем так агрессивно реагировать? Просто мне почудилось, что в твоих чертах есть что-то женственное…
— Дурак ты! Если считаешь, что женщины способны на такие поступки, какие совершил я в последнее время в отношении тебя, то ты вдвойне дурак. Хватит рассиживаться, вставай, у нас мало времени.


                Глава 15

В ручье текла прозрачная и холодная вода. Даллер присел к источнику, прислушался, искоса поглядывая на Лони. Он понял, что обидел своего спасителя, и не знал, как оправдаться перед ним. Он не сводил взгляда с воды, наблюдая за отображением в ней образа своего нового друга и, ему стало грустно. Почему-то именно сейчас ему вспомнилась сестра Клер, с которой он так неожиданно расстался. Он пытался припомнить самые яркие события, которые с ней пережил, но в голову лез только тот последний момент, когда она решительно встала и направилась в сторону леса за Айком и его товарищами, оставив его старой Амели навсегда. Что с ней стало дальше, Даллер не знал, но догадывался, поэтому не пытался уже ее искать. У него теперь был новый друг, и он этим был удовлетворен.
Даллер снова искоса взглянул на Лони, понимая, что тот на него в обиде, и решил задать вопрос, чтобы как-то сгладить свои пустые подозрения.
— Лони, ты никогда не замечал, что тишина всегда обманчива? — спросил Даллер, опуская руки в холодную воду.
Лони усмехнулся.
—  И она тебя пугает?
— Нисколько, но в тишине всегда есть что-то таинственное, и это меня настораживает.
— Это правильно, но я должен тебя успокоить. Те, кого ты так боишься, больше не придут в эти места. Кто причинил тебе боль и страдания, погибли от рук варваров.
—  Это же были твои предки и твое племя, — удивился Даллер.
— Они стали моими несколько лун назад, — сказал Лони. — Индейский вождь подобрал меня брошенным в прерии. Они мне чужие, но я благодарен вождю за то, что он научил меня стрелять из лука, метко кидать копье и скакать на лошади. Я принял веру его племени и беспрекословно подчинялся их законам.
— Так ты не индеец?
— Я самый настоящий индеец, — оборвал рассуждения Даллера Лони. — Я рожден индейцем, и предки мои были именно ими.
— Хорошо, хорошо, — согласился Даллер, замечая, как Лони стал нервничать. — Так куда мы сейчас идем? — Он встал и оглядел окрестности. — Ты что-то говорил о каком-то тайном месте. Это далеко?
—  Нет, рядом. Я хочу услышать от тебя клятву, — потребовал Лони.
—  Клятву?
— Да, клятву. Я не знаю, откуда ты появился в этих местах, но мы остались одни и не должны друг друга никогда предавать.
— Я никого и никогда не предавал, — возмутился Даллер. — Когда ваши воины схватили меня, я не подал признаков испуга и держался достойно.
— Это я видел, — улыбнулся Лони. — Вид был у тебя до того смешным, что ты мне сразу понравился. Вот поэтому в твоей яме появилась веревка, а потом и я.
Даллер громко рассмеялся.
—  Недавно ты говорил совершенно другое.
— Клянись и не болтай лишнего, — потребовал Лони. — Что-то ты слишком стал разговорчивым.
—  Что надо говорить?
— Повторяй за мной. — Лони встал напротив Даллера и не отрывал от него своего взгляда. — Я, воин свободного племени, перед солнцем и небесами клянусь, что буду в этой жизни храбрым и беспощадным к врагам своим, а равно и к зловещим чудовищам, которые сгубили мою общину. Клянусь никогда не предавать своего друга, даже под пытками мечом и огнем. Я клянусь навсегда оставаться человеком и бороться за справедливость. Если я нарушу свою клятву, то пусть надо мной разразится гром и уничтожит меня первая молния, упавшая с неба. Я клянусь…
— Слушай, Лони, короче у тебя клятвы нет? — поинтересовался Даллер.
— Это клятва великих и всесильных воинов на земле, — пояснил Лони.
—  Которую ты придумал сам прямо сейчас, — добавил Даллер.
Лони наклонил голову и опустился на выжженную солнцем траву.
— Не хочешь, можешь не повторять, — с досадой прошептал молодой индеец. — Уходи отсюда навсегда. Я тебя не хочу больше видеть.
—  Почему? — удивился Даллер и присел рядом.
— Потому, что ты балбес. С тобой я никогда не пойду ни на охоту, ни на врага.
— А я бы с тобой пошел, — вздохнул Даллер и толкнул локтем Лони в бок. — Договаривай свою клятву.
— Дай мне свою руку, — сказал Лони. Он поднял с земли острый камень и в одно мгновение царапнул им палец Даллера. Сразу выступила кровь, и мальчик вскрикнул.
—  Это тоже относится к твоему дикому обряду?
Лони тут же резанул и свой палец и потянул его к пальцу Даллера.
— Наша кровь должна соединиться, — сказал он. — Твоя будет течь во мне, а моя в тебе, значит, это навсегда.
— Слава всем богам сразу, что мы еще кишками не обменялись, — прошептал бледный Даллер. — Я представляю, если б ты меня распотрошил, а потом и себя. Хороший у тебя обычай.
Они держали прижатые окровавленные пальцы и смотрели друг другу в глаза.
— Ты чувствуешь?
— Чувствую, — ответил Даллер. — Твоя индейская кровь так бурно вливается в мое тело, что у меня кружится голова. Я могу и лопнуть от такого обилия. Больше ничем обмениваться не будем?
Лони сунул свой палец в рот, чтобы остановить кровь.
— Такой обряд всегда делают самые верные друзья, — пояснил Лони и снова присел рядом. — Теперь моя кровь в тебе, а твоя во мне. Ты должен почувствовать изменения в наших отношениях.
— Я уже чувствую, — сказал Даллер. Он схватил Лони за плечи и повалил на землю. — Во мне твоя кровь не приживается, — пояснил он, — поэтому надо что-то делать, пока я тебя не придушил. Например, махнуться головами. У тебя на примете есть такой вариант?
Лони ловко вывернулся и оказался над Даллером.
— Нет такого обычая, — прошипел молодой индеец. — Зато есть я и ты. Устраивает?
Они оба громко рассмеялись, вскочили на ноги, и Лони помчался между густых зарослей, увлекая за собой Даллера.
— Ты обещал показать мне тайное место, — напомнил Даллер, и Лони резко остановился, а Даллер налетел на него со спины и повалил Лони с ног на землю.
—  Уже пришли, — сказал Лони, потирая ушибленный бок.
—  Прости.
— Воины прощения не просят, — твердо заявил Лони.
—  И куда мы пришли?
Лони поднес палец к губам, и Даллер замолчал, оглядываясь по сторонам.
Молодой индеец взял Даллера за руку и медленно повел вперед. Вскоре они оказались среди высоких деревьев. Лони пошел уверенно вперед и остановился перед скалой, заросшей высокой травой.
— Это здесь, — прошептал он. — Прошу тебя, молчи и делай то, что я тебе буду говорить.
Даллер послушно кивнул головой и замер в ожидании команды. Лони быстро стал раздвигать руками высокую траву, добрался до большого плоского камня и огляделся.
— Помоги мне его сдвинуть.
Даллер бросился помогать молодому индейцу, но сил их не хватало, чтобы сдвинуть каменную плиту.
— Ты ничего не перепутал? — спросил Даллер. — Зачем мы двигаем эти ненужные камни? Они тоже золотые?
— Я понять не могу, как наш старый вождь эту каменную плиту всегда ловко отодвигал один, — удивлялся Лони. — Когда я выследил вождя, то был удивлен, как этот проклятый камень легко ему подчиняется.
— Может, не стоит нам эту гору разбирать? Что мы там можем обнаружить?
— Свое спасение, — решительно заявил Лони и опустился на землю. — Может, действительно, он говорил какое-то заклинание?
— Скорее всего. Этот камень нам не сдвинуть даже с места. Давай оставим эту глупую затею, — предложил Даллер. Он пристально смотрел в лицо Лони, изучая его черты лица. — Давай найдем свое спасение в другом месте.
— Ты чего на меня снова уставился? — вспылил молодой индеец. — Если ты желаешь найти свое спасение в другом месте, то можешь попробовать. Лес большой. За этим лесом простирается огромная прерия, окруженная высокими скалистыми горами. Если ты, беззащитное существо, желаешь там найти свое спасение, то я тебя не держу, но запомни: из когтей кондора или другого хищника я тебя вытаскивать не буду. Просто не успею это сделать. Кондор — замечательная птичка, которая в несколько раз больше тебя — склюет твое тощее тело вместе с костями и не подавится, а накидку, что болтается у тебя на бедрах, выплюнет, как ненужную вещь. Ты знаешь, какие они приветливые, когда видят добычу, похожую на тебя? Ты им удовольствия много не принесешь, потому что тебя одного им будет мало, но немного успокоишь их дикий пыл и аппетит. Таких, как ты, им нужно человек пять, не меньше. А я тебе компанию составлять не собираюсь. Из леса ты можешь выйти, если пойдешь сначала прямо, потом…
— Ну, хватит, — остановил его Даллер. — Вставай и будем двигать этот проклятый камень. Может, ты припомнишь все до мелочей, раз следил за своим вождем: как он к нему подходил, с какой стороны, и что говорил.
—  Он ничего не говорил, а подходил со стороны восходящего солнца.
— Это уже кое-что, — одобрил Даллер. — Откуда у вас всходит солнце?
— Я не знаю, откуда всходит солнце, потому, что оно уже садится, и из-за деревьев ничего не видно.
— В таком случае, вспоминай, где ты тогда прятался от вождя. В какой стороне?
Лони огляделся.
—  Я находился вон в том кустарнике, — указал Лони.
— Ну и место же нашел, — усмехнулся Даллер. — А, как стоял вождь?
Лони встал у камня правым боком к Даллеру.
—  Кажется, вот так.
— А точнее?
— Точно так. Тогда у меня под ногой хрустнула ветка, и он взглянул в мою сторону. Да, он стоял именно так.
—  Потом что он делал?
—  Он поднял обе руки вверх и громко закричал.
—  И ты не запомнил, что?
—  Ерунду какую-то.
— Да, это была не ерунда, — вздохнул Даллер. — Если бы ты запомнил те слова, что тогда произнес твой вождь, мы бы не надрывали сейчас свои пупки.
— Помогите мне, Боги, и откройте передо мной свои недра, чтобы я увидел свою силу и могущество перед врагами всего мира…
—  Чего ты там бормочешь?
— Да-да, именно эти слова он тогда прокричал, и камень стал медленно отодвигаться в сторону! Потом он исчез под землей.
— Что-то я ничего не понимаю.— Даллер потер вспотевший лоб. — Откуда тебе известно, что там, под землей, таилось ваше спасение?
— Однажды я услышал разговор вождя с шаманом. Он говорил ему, что под этим камнем находится много оружия, которое предназначено для его племени. В худшем случае, там можно будет укрыться от хищников, которые часто нападают на племена, а потом дать им отпор. Умные вожди всегда делали именно так.
— Если бы твой вождь был умным человеком — не валялась бы его голова у его же ног, — возразил Даллер. — В таком случае ты должен прокричать те же слова, что и твой покойник-вождь. Если это так, то все у нас получится.
Лони встал правым плечом к Даллеру, вознес руки над головой и прокричал слова, которые произносил когда-то вождь. Даллер упорно смотрел на громадную плиту и не видел никаких изменений.
— Значит, это все не то, — разочаровался Лони и взглянул на своего товарища.
— Твой голос не такой требовательный, как у твоего вождя, — заметил Даллер. — Он чем-то напоминает женский.
— Ты опять за свое! Если еще раз ты напомнишь мне о женщинах, то можешь уходить навсегда. Я дорогу к твоей гибели уже указал.
— Давай я попробую, — сказал Даллер и занял место Лони. — А ты иди в кусты, где был в прошлый раз. Надо сделать так, как было раньше.… Помогите мне, Боги, и откройте передо мной свои недра, чтобы я увидел свою силу и могущество перед врагами всего мира!
Под ногами загудела земля, и молодые люди переглянулись. Каменная плита стала медленно отодвигаться в сторону.


                Глава 16

Лони стоял, широко расставив ноги, и не отрывал взгляда от каменной плиты, которая медленно открывала вход в подземелье. Даллер находился рядом и недоумевал. Он никогда в жизни не видел такого чуда и потерял дар речи. Его прерывистое дыхание выражало тревогу и, одновременно, восторг от происходящего.
Молодой индеец гордо взглянул на своего товарища и вознес руки к небесам.
— Спасибо тебе, наш Бог, что услышал нас и открыл дорогу к нашему спасению. Идем за мной. Я тебе сейчас кое-что покажу, и ты удивишься, — сказал Лони.
— Я уже удивлен, Лони. В этом дремучем лесу творятся какие-то невообразимые чудеса. Признаться, я никогда в жизни не видел, чтобы боги так двигали камни.
— Ты еще не знаешь их силы. Они способны на многое. Ты в кого веришь? Каким богам поклоняешься?
— Я не знаю, — нерешительно произнес Даллер. — Я думал, что Бог единый для всех.
— Ты не прав. У каждого народа, а тем более племени, есть свои боги, которые помогают своему народу.
— Я не знаю, какому Богу поклоняешься ты, но он не смог уберечь твой народ от погибели, — возразил Даллер.
Лони не стал спорить и шагнул к подземному входу.
— Там темно, а у нас нет огня, — заметил Даллер.
— Там есть факелы, и мы их зажжем. Я умею из камней высекать огонь.
Лони поднял с земли два неприметных камня и протянул их Даллеру.
—  Можешь добыть из них огонь? — спросил он.
Даллер повертел камни в руках и вернул их обратно.
— Тебе еще многому придется научиться, — улыбнулся Лони. — Чтобы добывать огонь, ума много не надо — нужна смекалка.
— Вот и смекай. Я думаю, у тебя со смекалкой все в порядке. А плиту все же отодвинул я, благодаря своему голосу, — похвастался Даллер. —  Твой голос похож… Ну, короче, сплошная пискля.
Даллер заметил, с каким укором на него взглянул покрасневший Лони, и ему стало неудобно от сказанных слов. Молодые люди стали спускаться вниз по земляным ступеням и вскоре очутились в полнейшей темноте.
Лони стал усердно высекать из камней огонь, и Даллер заметил, как в стороне от него вспыхнула сначала лучина, а потом и факел, который осветил все помещение.
—  Смотри, получилось!
— У меня всегда все получается, — ответил Лони и направился вглубь земляного помещения с факелом в руке.
— Ты так уверенно идешь, — заметил Даллер, — будто здесь бывал уже много раз.
— Я здесь никогда не был, — ответил Лони. — Это подземелье — тайна вождя. Он никого не посвящал в свои секреты. Только благодаря случаю я выяснил, что здесь хранится оружие, добытое нашими воинами за огромный промежуток времени. Вождь прятал его от врагов. Он знал, что оно когда-то пригодится, но не дожил до этого дня, поэтому я вправе распоряжаться всем этим богатством, как единственный оставшийся в живых.
Лони вел Даллера вглубь подземелья и остановился у деревянной полусгнившей двери.
— Я слышал рассказы вождя, что где-то имеется много оружия, которое в роковой час поможет нашему племени. Эти рассказы были именно об этом тайнике.
Даллер молчал и держался за плечо молодого индейца. Лони толкнул дверь рукой, и она рассыпалась от старости и гниения.
Перед ними была большая комната, на стенах и полу которой находилось множество копий и луков со стрелами.
— Предусмотрительный был ваш вождь, — приметил Даллер. — Я бы не додумался.
— Я тоже, — согласился Лони. — Наш вождь не успел этим воспользоваться. Варвары налетели так неожиданно, что никто ничего не понял. Они знали, что у вождя есть где-то тайник, и пытали его огнем, но он ничего им не сказал. Они пытали и других воинов, но те вообще ничего не знали, поэтому полегли от стрел врага. Теперь я понимаю, почему вождь хранил в себе эту тайну. Если бы еще кто-то знал об этом, то мы бы сейчас здесь не были, а варвары смогли б хорошо вооружиться и продолжать свое пагубное дело.
Даллер с любопытством разглядывал комнату. Здесь были седла для коней и много одежды на любой вкус. На стенах развешаны луки и множество стрел с металлическими наконечниками.
— Откуда все это? — удивлялся Даллер. — Этим можно вооружить целое племя!
— И не одно. Здесь хватит оружия, чтобы победить любое войско, — пояснил Лони. — Вся беда в том, что нас всего два человека, и мы к тому же совсем молоды.
— Это не страшно. Главное, у нас теперь есть оружие, а мы с ним что-нибудь придумаем. Ты как, Лони?
Лони удовлетворительно улыбнулся и присел на большой сундук. Он мотал головой в разные стороны и шептал какие-то непонятные слова.
— Я совершил большой грех, — бормотал он. — Я не должен был этого делать. Меня покарают боги не на этом, так на том свете.
— Я тебя не понимаю. О чем ты шепчешь? Какие боги и за что они тебя могут покарать?
— Я не должен был раскрывать эту тайну чужому человеку.… Это оружие принадлежит только моему племени.
— Которого уже нет на этом свете? Ты это хотел сказать? Почему ты жалеешь, что раскрыл мне тайну своего племени? Если ты считаешь меня чужим человеком, тогда какого черта прыгнул в яму, где твои сородичи меня гноили? Мне помнится, ты говорил, что жить хотел, поэтому и оказался тогда рядом со мной. Зачем ты поранил мой палец и влил свою сумасшедшую кровь в меня? После этого ты считаешь меня чужим человеком?
—  У меня не было другого выхода, — ответил Лони.
— Если я тебя в чем-то не устраиваю, то могу покинуть это подземелье и, клянусь, никогда не воспользуюсь тем, что здесь вижу. У меня совершенно другие планы на жизнь.
Даллер решительно развернулся и направился к выходу.
—  Стой! — остановил его Лони. — Ты меня не так понял.
— Я тебя понял прекрасно. Если это барахло принадлежит племени, которого уже не существует, то можешь им воспользоваться сам. Оно тебе пригодится больше, чем мне. Тебе еще надо свести счеты с варварами, которые так хладнокровно размазали по земле твоих собратьев. Тебе повезло, что остался в живых, и спасибо тебе, что освободил меня из той ямы, откуда я бы в жизни не выбрался. Прощай, Лони. Можешь считать, что мы никогда в этой жизни не встречались.
— Постой! — Лони вцепился руками в плечи молодого человека. — Не уходи и прости меня, дурака. Я всю жизнь боялся богов, с которыми общался наш шаман. Он всегда говорил, что богов гневить нельзя, а если кто-нибудь из нас нарушит закон, то гореть ему в аду вечно.
— Больше ничего не говорил этот ваш придурок? Он сам-то видел когда-нибудь этих богов?
— Он всегда с ними общался и им поклонялся. Об этом тайнике знал только вождь и шаман. Они берегли это оружие и снаряжение, чтобы дать отпор ненавистному врагу. Теперь я перед тобой раскрыл тайну племени. Получается, что я совершил большой грех.
— Вот и я о том же, — согласился Даллер. — Поэтому мне лучше уйти. Почему ты меня не отпускаешь?
—  Я и ты — мы теперь одно племя. Ты давал клятву.
—  Мы не племя, а воины, — поправил Даллер.
— Воины?
— А кто же еще? Если ты так настаиваешь, чтобы я остался, то не должен ни о чем жалеть.
—  Прости меня, Даллер. Мы действительно воины.
Даллер чувствовал свое влияние на Лони.
— Что думаешь делать? — спросил он.
— Что мы думаем делать дальше, — поправил его молодой индеец и преданно взглянул в глаза молодому человеку.
Даллер не выдержал его пристального взгляда и отвернул голову в сторону стены, где висели отменные луки.
— Хорошее оружие, — заметил он. — Откуда у вашего вождя оно взялось? Я никогда такого не встречал, но многое о нем слышал. Должно быть, оно принадлежало великим воинам. — Даллер взглянул на Лони и снова их взгляды встретились. — Ты что на меня снова уставился? Я тебе не бог.
— Ты хороший человек, — прошептал Лони. — Ты мне очень нравишься.
— Я? Ты ошибаешься. Я не испытываю ни к кому жалости. То, что произошло в последнее время, наводит на меня только ярость. Я перестал любить людей. Я в них вижу только врагов.
—  Неправда, — прошептал Лони. — Ты хороший.
— Лони, ты меня удивляешь. Ты хочешь мне признаться в своих чувствах?
— Я хочу высказать только свое мнение. А если ты ненавидишь людей, то ты не прав. Не все люди одинаковые.
— Зачем ты мне все это говоришь? Зачем ты меня сюда привел? Зачем показал это подземелье, наполненное оружием? Это меня только воодушевляет на месть к тем нелюдям, с которыми пришлось столкнуться в жизни!
— Ты не обижайся на индейцев моего племени, — попросил Лони. — Они добрые люди. Пусть они тебя и упрятали в глубокую яму, но ты спасся, а они все погибли.
— Спасибо я могу сказать только тебе. Это ты сделал так, что я остался в живых. Твои воины настраивались меня уничтожить, я это знаю точно. Что-то у них там не срослось, и они решили все свалить на меня.
—  Что не срослось?
— Расскажи мне про тот клад, который находился у вас где-то под водой?
— Я точно не знаю. Об этом не знает никто, кроме трех человек. Вождь и приближенные к нему двое воинов что-то вершили за нашими спинами, но ты будь спокоен. То, что они прятали в реке, исчезло навсегда.
—  Что исчезло?
— Золото. Много золота. Я только знаю, что это камни, и они приносят беды людям. За них многие готовы положить головы или совершить необдуманные поступки. Бог знает об этом и поэтому решил избавить нашего вождя от этого зла.
— Есть в этих местах еще одно зло, — припомнил Даллер. — Где-то высоко в горах существует замок, построенный древними племенами Майя еще много веков назад. Он весь из такого же золота. А золото — это зло, ты сам только что об этом сказал, значит, и замок, который где-то находится, приносит зло людям. Об этом мне рассказывала еще сестра, когда была жива.… И чем же коварно это золото?
— Я не знаю, — пожал плечами Лони. — Клад пропал, и я спокоен. Теперь никого из них не остался в живых, чтобы могли рассказать об этой истории. И, слава богу, что оно исчезло. Еще я знаю, что оно добывалось кровью наших воинов в сражениях. Это того не стоило. Дело в том, что никто не знает, как приладить это золото в жизни. А про замок я тоже кое-что знаю, но это потом.
— А вождь знал силу этого золота? — поинтересовался Даллер. — Видимо, варвары знали его силу, раз пытали у твоего вождя его местонахождение.
— Это еще раз говорит о том, что золото приносит только смерть. Я до сих пор не могу понять, что это за ним все так гоняются. Вот оружие — это совсем другое дело. — Лони взял в руки добротный лук со стрелами. — Ну, и как я выгляжу? Похож я на воина?
Даллер тоже подошел к стене, снял лук, натянул тетиву.
— Сильное оружие, — признался он. — Ты позволишь мне взять один из них?
— Ты настоящий воин, — сказал Лони. — Этот лук тебе очень идет. Все, что ты видишь здесь, принадлежит тебе.
—  Мне?
— Да. Ты можешь пользоваться всем, что тут видишь.
— А ты? Ты разве не со мной?
Лони улыбнулся.
—  Если позволишь, то я буду с тобой всегда.
Даллер с удивлением посмотрел на молодого индейца и улыбнулся.
— Да, я хочу, чтобы ты был рядом, — признался он. — Только вдвоем мы можем представлять определенную силу. Ты хорошо стреляешь из лука?
— Приходилось стрелять.
—  В птицу?
—  Нет, я стрелял в людей, — признался Лони. — Во врагов.
— В таком случае, у меня тоже есть враги, — согласился Даллер. — Я никогда не стрелял в людей, но думаю, что в них тоже никогда не промахнусь.


                Глава 17

Вооружившись добротными луками, стрелами и копьями, молодые люди так и не нашли, во что можно было бы одеться, потому что вся одежда из-за долгого хранения пришла в негодность.
Даллер шел за решительным Лони и удивлялся его находчивости. В полумраке Лони почувствовал снова его пристальный взгляд в спину и оглянулся.
— Ты теперь чувствуешь себя воином? — спросил молодой индеец.
— Еще бы. Жаль, что твой вождь не припас одежду попрочнее. На тебе куртка из кожи животного, а у меня непонятно что.
Лони молча, снял с себя куртку и протянул ее Даллеру, а сам остался в одной рубашке.
— Будем носить по очереди, — сказал он. — Я не позволю, чтобы мой брат мерз.
— Я не мерзну, но как-то непривычно ходить голым. Я похож на дикаря.
— Ничего, — вздохнул Лони. — Убьем тигра, и будет у нас одежда. Что ты идешь и гремишь на всю округу своим оружием?
— Это стрелы и лук бьются о мои коленки, — сказал Даллер. — А оружие неплохое, но вряд ли защитит нас от стрел и копий варваров.
— А ты не позволяй, чтобы в тебя кто-то стрелял. Всегда бей первым. В этом было преимущество воинов нашего племени.
Даллер усмехнулся.
— Это, смотря с кем сражаться, — вздохнул он. — Враг бывает разный.
Лони остановился и заметил смущенное лицо своего товарища.
— Значит, ты не очень хочешь жить, — сделал вывод Лони. — Воины нашего племени были намного решительнее, чем ты.
— Что ты заладил — воины, воины.… Если бы твои воины были хоть немного с мозгами, то не дали б себя так жестоко истребить.
Лони ответить было нечего, и он продолжил идти вперед.
— Даллер, я удивляюсь, как у нас все так получилось, что мы вместе? Тебе не кажется, что это судьба?
— Оставь все свои предположения при себе и скажи, может, твой вождь позаботился и о лошадях? — спросил Даллер.
Лони остановился.
— О лошадях? Нет. Он лошадей в свои тайники не закладывал, поэтому нам придется пока двигаться пешком. — Лони окинул взглядом своего друга, замечая, как он преобразился, вооружившись луком и стрелами. — Оружие тебе идет, — сказал он. — Теперь ты похож на настоящего воина.
— Оружие в самый раз, но со временем его надо будет обновить. Мы же не будем сидеть на месте.
— Но мы и не покидаем эти места навсегда, — ответил Лони. — Когда-нибудь мы еще сюда вернемся.
—  Ты думаешь?
—  Я уверен. Ты что, решил со мной расстаться?
Даллер уперся в спину Лони, и его руки сами потянулись к плечам друга. Лони оглянулся и взглянул в глаза молодому человеку.
— Я не думаю, я знаю, что я с тобой расстанусь не скоро, — решительно ответил Даллер.
— Я тоже хотел об этом сказать, — согласился Лони, и они двинулись дальше. — Конечно, жаль, что нет у нас лошадей. Эти варвары из племени Кира уничтожили всех наших животных, а с лошадьми было бы намного проще.
Завалив вход в подземелье ветками и камнями, молодые люди двинулись к реке.
Лони повел своего друга к берегу, и Даллер вспомнил то место, где им был обнаружен подводный тайник. Они уселись на выжженную солнцем траву и долго молчали, всматриваясь в бурное течение реки.
Неожиданно на крутом берегу появился огромный бизон, и Даллер вздрогнул.
— Смотри, эта тварь снова здесь! Она меня преследует уже не первый день, — с тревогой в голосе проговорил он и сжал в руке лук. — Это животное явно желает меня сожрать. Ты только посмотри, какое это страшное существо. Я его, наверное, сейчас прикончу!
Лони поднял голову и улыбнулся.
—  И ты его боишься?
— А ты нет? Ну да, ваше племя считалось на этих землях коренным, и тебе должны быть знакомы такие чудовища.
— Я больше боюсь людей, чем этих тварей, — спокойно ответил Лони.
— Но это чудовище готово растоптать любого! Оно меня неоднократно преследовало, и я видел его желание меня уничтожить.
— Это не чудовище, а обычный бизон, — возразил Лони. — С ними иногда стоит дружить.
— Дружить? Это как? Ты, о чем говоришь? Ты хочешь сказать, что знаком с ним и его сородичами?
— Я в нашей прерии многих знаю, и они меня тоже. По-другому здесь жить нельзя. Я понимаю, что ты недавно в этих местах, раз так рассуждаешь, — улыбнулся Лони. — Смотри. — Он поднялся и стал размахивать руками, чтобы привлечь к себе внимание дикое животное.
— Лони, опомнись! Нам даже бежать некуда, кругом отвесные скалы. Я тебе не какая-то там ящерица, чтобы лазать по камням и отвесным стенам.
Бизон произвел оглушительный рев и медленно стал спускаться к берегу.
— Ты чего творишь? — забеспокоился Даллер и отступил к берегу реки. — Нам надо спасаться, но я не вижу, ни одного дерева, куда можно было бы взобраться. Ты самоубийца! Поплыли немедленно на другой берег.
— Успокойся, Даллер. Ты плохо знаешь эти места и их обитателей. — Лони медленно двинулся навстречу огромному бизону.
— Может, и эти зловещие кондоры тоже твои друзья? Они так и выискивают момент, чтобы схватить любое живое существо и унести высоко в горы, и заклевать насмерть. Я еще не все дела переделал в своей жизни, чтобы так глупо погибнуть.
Лони громко рассмеялся и взглянул на приближающего бизона.
— Мы ведь друзья, — с усмешкой сказал он. — Поэтому наберись терпения и храбрости. Самое главное — чтобы любое дикое животное не понимало, что ты его боишься. Надо быть с ними на равных. Животные инстинкты очень тонкие, и они сразу определят состояние того, кто перед ними находится. Ты не смотри, что он такой огромный, страшный и вонючий.
— Ты уже встречался с этой образиной? — дрожал голос Даллера.
— Так нельзя говорить. Эти твари хоть и дикие, но все понимают. Этого бизона зовут Ур.
—  Как?
—  Ур. Это я его так назвал, и он откликается на эту кличку.
— Ты хочешь сказать…
Даллер не успел договорить, как огромное лохматое чудовище приблизилось на расстояние вытянутой руки и задергало своими сопливыми ноздрями.
—  Ур, это я, Лони. Ты помнишь меня?
Огромная голова потянулась к Лони, и он ее погладил. Даллер скривился от запаха, который исходил от бизона. Вокруг него кружила огромная стая мух и шмелей, которые тоже наводили определенную смуту в разуме молодого человека. Он спрятался за спину Лони и поглядывал на бизона из-за его плеча.
— Ур, это Даллер. Он недавно появился в этих местах и никак не может привыкнуть к той обстановке, которая его окружает. Не обращай на него внимание. Это дело времени. Он мой хороший товарищ, и я думаю, что ты с ним поладишь.
— Он, может, и поладит, но я сомневаюсь, что найду с ним что-то общее, — шептал за спиной Даллер.
Лони обернулся.
— Ур принимает тебя в свое общество, — торжественно объявил Лони. — Теперь тебе его не стоит бояться.
— Хорошее общество, — продолжал шептать Даллер. — А можно как-нибудь без него? Он мне доверия не внушает. Ты только посмотри в его глаза! Они налиты кровью и смотрят на нас, будто в пустоту. Я так понимаю, что в его башке сейчас крутятся мысли, как растерзать меня, насадить на свои безобразные рога и прокатить по прерии. Ты, наверное, забыл, что таких, как он, здесь целые стада, и со всеми подружиться невозможно. А чтобы стать для них по-настоящему своим, мне надо тоже встать на четыре конечности, обрасти, как они, вонючей шерстью и обзавестись рогами. Я на это не согласен. Лони, мы же люди!
— Ты ничего не понял, — вздохнул Лони и похлопал ладонью бизона по мощному лбу. — Я с тобой еще встречусь, — сказал он. — Иди к своему стаду.
Даллер удивился, как огромный бизон, будто понимая, что ему говорит Лони, молча, развернулся и направился в сторону прерии.
Даллер перевел дыхание и опустился на землю.
—  Ты со всеми здесь так общаешься? — спросил он.
Лони уселся рядом, обхватил колени руками и положил на них голову. Он внимательно смотрел на Даллера, и тот не выдержал.
— Вот чего ты опять на меня уставился? Ты на меня смотришь так, будто впервые видишь человека.
—  Я впервые вижу такого труса, — возразил Лони.
Даллер вскочил на ноги и сжал кулаки.
— Садись и немного отдохни, — остановил его Лони. — Я тебя понимаю. Ты просто никогда не встречался с такими животными, и поэтому тебе страшно.
— Да я его…
— Ничего ты ему не сделаешь, — остановил его пыл Лони. — С некоторыми чудовищами надо дружить, а чтобы сразить такую махину, как бизон, у нас с тобой стрел не хватит. У них очень толстая шкура, которая не по зубам даже ягуару.
Даллер снова опустился на землю и замолчал.
— Если ты со мной, то мне придется познакомить тебя со многими моими друзьями, — тихо заговорил Лони. — Они всегда пригодятся. Ты разве не видишь, в какие края попал? Я давно привык к этим местам, а ты тут новичок, поэтому мой тебе совет — не противься ничему. Здесь совсем другая жизнь, и чтобы в ней выжить, надо иметь друзей даже среди животных. Ну что, отдохнул? Вставай, нам надо идти.
—  И ты знаешь куда?
— Точно не знаю, но уверен, нам надо будет раздобыть дичи и приготовить еду, а затем подумать и о ночлеге. Ночи здесь прохладные. Одежда, что на нас, не спасет, и мы продрогнем до костей.
—  А огонь?
— Я тебя тоже научу этому нехитрому делу. Это очень просто, но потом, а сейчас поднимайся, и идем в сторону леса. Он за этими горами и там много дичи.


                Глава 18

Лес был наполнен птичьими голосами и приятной прохладой. Теперь впереди шел Даллер и держал свой лук наготове. Неожиданно из кустарника вспорхнула птица и, Даллер не успел еще натянуть тетиву, как она замертво упала. Он оглянулся назад и увидел сияющее лицо Лони.
—  Пока ты будешь раздумывать, мы умрем от голода.
— Это ты ее сразил? — удивился Даллер.
—  Ну не ты же.
— Я бы не стал убивать такую птицу, — возразил Даллер в свое оправдание. — В ней перьев больше, чем мяса.
— Тогда тебе надо убить, как минимум, кондора. Вот в нем мяса огромное количество.
— Я падальщиков не ем, — огрызнулся Даллер.
— Значит, надо быть расторопнее в охотничьих делах. — Лони поднял подбитую птицу и взглянул на друга. — Готовить умеешь, если я разведу огонь?
— Мы ее и так съедим. Тут недавно пришлось зайца проглотить, и ничего, живой остался.
Лони рассмеялся.
— Сдается мне, что тебя придется еще долго приучать к местному образу жизни. Ты ни на что не способен. Не обижайся, но я привык говорить то, что думаю. Наверное, это мой недостаток.
— Это точно, — согласился Даллер. — Говорят в народе, что язык — это враг, который может болтать чего захочет, а жопа за него в ответе.
Лони сделал удивленное лицо, слушая непонятные ему речи, но промолчал, бросил птицу к ногам Даллера и опустился на землю.
—  Я есть хочу, — сказал он.
Даллер взглянул на жертву и присел рядом.
—  Как будем делить? — спросил он.
— Очень просто. Твой хвост, а мое все остальное. Ты же не будешь ее есть с перьями?
Даллер покачал головой.
— Ты желаешь, чтобы я умер в этих диких краях. Я начинаю догадываться: ты решил заморить меня голодом, раз предлагаешь один хвост.
— Я ничего не желаю. Я хочу, есть, а тебе надо научиться готовить дичь. Я разведу огонь, а ты начинай разделывать эту птицу. Или тоже надо учить?
Даллер заметно занервничал, схватил птицу и стал ее ощипывать, со злостью и ненавистью поглядывая на Лони. Как он сейчас его ненавидел! Но Лони был совершенно спокоен и с интересом поглядывал за работой своего товарища.
— Только не надо меня учить, — бормотал Даллер. — Как получится, так и съедим. Ты давай, добывай свой огонь. Мне кажется, что ты больше болтаешь, чем делаешь.
Лони промолчал и, разыскав поблизости пару камней, стал высекать искру. Вскоре разгорелся маленький костер, и Даллер понял преимущество Лони перед собой. Этот мальчишка умеет высекать огонь из камней, но Даллеру было совершенно непонятно, как он это делает.
Лони умело насадил общипанную птицу на палку и стал жарить на костре. Вскоре приятно запахло жареным мясом, и Даллер облизнулся.
Они ели, молча, поглядывая друг на друга, с наслаждением обгладывали каждую косточку.
— Давно такого не ел, — признался Даллер. — У нас одна старуха так же вкусно готовила и, ее все уважали!
— Значит, можешь уважать и меня, — сказал Лони, вытирая руки о сухую траву.
—  Не заслужил еще.
— Как знаешь, — Лони поднялся. — Доедай, я уже наелся.
— Ты всегда так мало ешь? — удивился Даллер.
— Мне хватает. Ты старший и должен есть больше — такой был закон у нашего племени.
— Хороший закон, — тут же согласился Даллер. — Вот что ты опять на меня уставился? — заметил он пристальный взгляд Лони. — Ты меня изучаешь, будто я какой-то особенный. Мне не нравится твой взгляд.
— Значит, уже наелся, — ответил Лони. — А смотрю я не на тебя, а на гору, которая находится за твоей спиной. Мне кажется, что наша трапеза кое-кого заинтересовала.
Даллер насторожился и стал медленно поворачивать голову.
—  Видишь, на скале стоит кошка.
—  Кошка? Не вижу.
—  Откуда тебе ее увидеть, ты поднимись.
Даллер встал и огляделся.
—  Никого не вижу.
— Ну, значит и не надо. — Лони громко захлопал в ладоши, и через мгновение рядом с ним оказалась огромный черный ягуар.
Даллер от неожиданности замер и затаил дыхание. Лони смело погладил ягуара по голове, и тот тихо зарычал.
— Ты его не бойся, он смирный, — предупредил Лони.
Даллер не смел, сдвинуться с места. Он не отрывал взгляда от огромной дикой кошки и растерянно моргал глазами.
— Ты и его знаешь? — нерешительно прошептал он. — Ну и друзей ты себе подобрал! Они в голодный год тебя первого и сожрут. Меня такая компания не устраивает. Я воин, а не животное, в которое ты начинаешь постепенно превращаться, общаясь с такими существами.
— Это Эйден, — торжественно объявил Лони. — Я его так назвал. В переводе — огонь. Видишь, какой он смирный, но его лучше не злить. Он непредсказуем, и ему ничего не стоит разорвать человека на части.
Даллер устремил свой взгляд на Лони.
— Этот не только меня разорвет, но и проглотит вместе с твоей курткой, даже не пережевывая. И много еще у тебя таких знакомых?
— Есть немного, — ответил Лони, похлопывая Эйдена по широкой спине. — Недавно еще с одним познакомился.
—  Это тоже какая-нибудь скотина?
—  Хуже. Это человек по имени Даллер.
Даллер раскрыл рот и прошептал:
— Я согласен быть твоим другом, но ты должен обязательно меня познакомить со своими друзьями.
— Видно будет, — улыбнулся Лони. — Подойди поближе и тоже можешь погладить Эйдена по спине. Он не тронет, а если тронет, то от тебя останутся только лук и стрелы.
Лони весело смеялся. Даллер нерешительно сделал шаг в сторону огромной кошки, которая была ему по пояс в росте, и протянул свою руку. Эйден повернул свою зубастую голову в сторону молодого человека, и Даллер увидел большие зеленые глаза, наполненные безумством и беспощадностью. Сейчас ему показалась, что ягуар откроет свою пасть и откусит его руку.
— Не бойся, — предупредил Лони. — Животные чувствуют, когда их боятся, и у них начинает просыпаться инстинкт к превосходству. Поэтому с ними надо быть наравне.
Рука Даллера дрожала, но он нашел в себе смелость и погладил ягуара по спине.
—  Вот видишь, — сказал Лони, — какие у меня друзья. Нравятся?
— Очень, — дрожал голос Даллера. — Я такого не ожидал. Неужели такое бывает?
—  Нет, так не бывает, но есть исключения, и я отношусь к ним.
Ягуар присел на задние лапы, оттолкнулся от земли и совершил головокружительный прыжок, мгновенно оказавшись на высокой скале.
Даллер непонимающими глазами смотрел на Лони и не мог произнести ни слова. Он был ошарашен увиденным и тем, что пережил за эти мгновения.
— Вот чего теперь ты на меня уставился? — улыбнулся Лони. — Что во мне интересного?
— Пойдем, искупаемся, — неожиданно предложил Даллер. — Что-то мне совсем жарко стало.
—  Иди, купайся, — ответил Лони. — Я тебя на берегу подожду.
— Я надеюсь, у тебя среди водоплавающих нет каких-нибудь ужасных друзей, вроде аллигаторов?
—  Таких друзей нет, — весело смеялся Лони.
—  А жаль. Я бы и с ними поплескался в воде.
— Ты б не успел этого сделать, — возразил молодой индеец. — К сожалению, здесь крокодилы не водятся.
— Это уже успокаивает. — Даллер скинул с себя скудную одежду и повернулся к молодому индейцу спиной. — Лони, посмотри, мне кажется, что у меня начал расти хвост.
— Ну, хвоста пока я не вижу, может, и появится со временем, а вот шерстью ты обрастешь к зиме — это точно.
—  Почему? — удивился Даллер и развернулся.
— Начало я уже вижу. У тебя ниже живота клок шерсти уже начинает зарождаться. К зиме покроешься весь, так что не замерзнешь, и куртку отдашь обратно мне. К осени у тебя выскочат на голове рога, и все будет в порядке. Но я тебя с собой в приличное общество не возьму. Что мне скажут мои друзья Ур и Эйден!
Даллер упал на горячий песок и стал громко смеяться.
— Ты на меня смотришь, будто впервые видишь голого человека, — сказал Даллер и, вскочив на ноги, разбежался и прыгнул в воду. Брызги долетели даже до Лони, и он смахнул ладонью капли воды со своего лица. — Пойдем, вместе веселее будет.
Лони уселся на берегу и старался меньше смотреть на Даллера. Он погрузился в раздумья и так увлекся, что не заметил, как Даллер вышел из воды, совсем продрогший, и встал перед Лони.
— Зря ты отказался, — сказал он, встряхивая головой. — Вода хоть и холодная, но отменная.
— Так и будешь передо мной стоять? — покраснел Лони и отвернулся в сторону. — Одевайся, у нас еще много дел.


                Глава 19

— Я давно хотел тебя спросить,— сказал Даллер, обвязывая себя рубашкой и одевая куртку. — Тебе никогда не приходилось видеть небо в необычном свете?
—  Это как?
— Мне пришлось однажды это наблюдать, — вздохнул молодой человек. — Мне оно сначала показалось красным, потом светло-желтым…
—  Ну, понесло. У тебя с глазами что-то, — ответил Лони и встал.
— Нет, я серьезно. Мне тогда небо показалось каким-то необычным и…
—  и ты насмерть перепугался, — добавил Лони.
— Хватит меня перебивать, — занервничал Даллер и бросил на Лони строгий взгляд.
—  Да, ты злиться умеешь. Лучше бы свое зло направлял на врагов.
—  Которых нет.
—  Не беспокойся, враги всегда найдутся, но у меня к тебе будет одно пожелание — дружи с теми, кого уже знаешь.
—  Я с тобой и так не собираюсь ссориться.
— Я, потом мои друзья Ур и Эйден, и Малыш. Это мои верные друзья, и, думаю, ты с ними тоже сможешь подружиться.
—  Малыш? Какой еще Малыш?
— Ты еще с ним не встречался, но скоро встретишься. Это огромное существо, напоминающее что-то вроде ящера.
—  Ящера, говоришь? У него шея длиной с эту реку?
— У него есть и крылья, и зубы в несколько рядов, но он милое создание. Он мой друг.
— Слушай, Лони, где ты находишь себе таких друзей? Я не понимаю, как с такими существами можно дружить? В здешних прериях индейцы все дружат с такими образинами? Я твоего Малыша не видел во всей красе и не представляю точно его размеров, но понял, что твой друг — это что-то невероятное и страшное. Потом, этот, как его там, вонючий бизон Ур.… Или эта хищная кошка Эйден? Они готовы разорвать любого, даже тебя, на мелкие кусочки, был бы повод. Вот тогда на этом твоя дружба с ними закончится навсегда.
— Я их не боюсь, а здешние племена индейцев с такими животными никогда не дружили. Они их истребляют.
— Тогда я снова ничего не понимаю, — удивлялся Даллер. — Как же тебе пришлось с ними завести дружбу?
— Здесь больше не с кем дружить, и я нашел с ними общий язык. Ты представляешь, Малыш даже прокатил меня по небу на своей огромной спине!
Даллер был просто ошеломлен.
— С тобой все ясно. Ты на наших землях впервые, поэтому тебе этого не понять. Если мы с тобой поладим, то и они станут твоими друзьями.
Лони решительно зашагал вдоль берега, увлекая за собой Даллера, который был в такой растерянности, что не мог вымолвить ничего в ответ. Он смотрел в спину Лони и молча, следовал за ним. Неожиданно Лони остановился и оглянулся.
— Чего пристроился сзади, догоняй. Я не люблю, когда кто-то дышит мне в спину.
Даллер поравнялся с Лони, и они продолжили путь.
—  Куда нам теперь? — после долгого молчания спросил Даллер.
—  Земля большая, найдем себе место.
—  Мне кажется, что и эти места хороши. Здесь есть и поля, и леса, и скалистые горы.
—  Здесь много непредвиденных обстоятельств, — предупредил Лони.
—  Например?
— Эти земли ничьи, поэтому здесь много хозяев, которые нам нежелательны.
—  Племена индейцев, варваров?
— Всех хватает, поэтому надо быть осторожными. Я немного знаю местность, поэтому веду тебя вглубь этих земель. Там можно еще повстречать порядочных людей.
—  Ты с ними встречался или слышал о них что-то?
—  Нет, не встречался, но про них слышал.
— Вот это и плохо, — возразил Даллер. — Когда не знаешь людей, с ними опасно. Они непредсказуемые.
— Тогда нам надо найти какое-нибудь индейское племя и присоединиться к нему, — решил Лони. — Сами мы пропадем.
Даллер остановился и схватил Лони за руку.
— Мы вместе, и мы никогда не пропадем, — заявил молодой человек. — Ты воин, и я воин — мы сможем за себя постоять.
— Ты не знаешь здешних племен, — возразил Лони. — Они разговаривать много не будут. Если в твоей голове есть какие-то планы, то я готов их выслушать, но ты не знаешь местных обычаев. Здесь жестокий мир.
—  И все же… — не сдавался Даллер.
—  Что ты хочешь, говори.
Даллер взглянул на молодого индейца.
—  Я вижу, ты настоящий воин. Ты знаешь здесь все.
—  Не все.
— Ну, по-крайней мере, больше чем я, поэтому не хотел бы с тобой расставаться и желал начать новую жизнь. У меня когда-то была сестра, которая погибла от рук врагов или зубов хищников, я так и не понял, но это уже не важно. Я хочу мстить всем, кто стоит против меня. Я хочу видеть всюду справедливость.
— Э-э, парень, ты попал не в тот мир, где добиваются справедливости, — покачал головой Лони. — Этот мир совсем иной, и ты с ним, я так понимаю, совершенно не знаком. Ты пропадешь, если будешь воевать со всеми, кто тебе не нравится. Я тоже многих ненавижу, но я не стремлюсь с ними сводить счеты. Ты меня понимаешь?
Даллер замолчал, потом перевел разговор на другую тему.
— Вот скажи мне, Лони, что прятали ваши индейцы на дне реки? Почему ваш вождь так жестоко обошелся со своими воинами? Это было что-то очень важное?
—   Важным для вождя и еще некоторых его людей.
— Так все же что? За что он их так безжалостно истребил? Ты должен знать.
Лони взглянул на Даллера.
— Это тебе ни к чему, тем более того клада уже нет. Он бесследно исчез.
—  И все же?
—  Там была смерть, — выразился коротко Лони.
—  Как это — смерть?
— То, что было в подводном тайнике, принадлежало когда-то моему вождю и его людям. Содержимое они добывали кровью и жизнями других индейцев, которым все это когда-то принадлежало. Они их беспощадно убивали, чтобы завладеть камнями, которые так упорно прятали под водой.
— Что это за камни, и что вождь собирался с ними делать? Это золотые камни?
— Тебе не кажется, что ты задаешь слишком много ненужных вопросов? Почему это тебя так интересует?
— Просто интересно, за что могут убить человека, — ответил Даллер.
— Человека? Да ни за что, просто так могут взять и убить. Я лишний раз убеждаюсь, что в наших краях ты новичок.
— Ты мне ничего не сказал про тот клад, что ваш вождь так усердно прятал.
— Знаешь такое слово «золото»? Или слышал что-нибудь про него? Это самый кровавый камень на свете. Именно из-за него гибнет большинство индейцев в этих местах. Вождю это золото было очень нужно. Однажды я слышал разговор вождя и нашего шамана. Они хотели вдвоем завладеть этим кладом и навсегда покинуть эти места.
— И куда бы они исчезли? В этих прериях живут одни чудовища, дикое зверье да варвары.
— Я слышал другое, — возразил Лони. — Где-то далеко, за этими землями живут люди. Они не убивают друг друга, а живут в мире и согласии. Вот туда и хотел исчезнуть наш вождь.
—  Нет таких мест на свете, — возразил Даллер.
Лони пожал плечами.
— Я тоже так думаю, но вождь думал по-другому. Поэтому ему это золото было очень нужно.
—  Тогда объясни мне, для чего?
—  Когда имеешь много золота, то ты можешь все на свете.
—  Все-все?
—  Наверное. Мне золото и даром не нужно, поэтому я и не вникаю в его преимущество, — вздохнул Лони.
—  И что можно за это золото сделать?
— Откуда я знаю, отвяжись. Раз вождь его искал и прятал от всех, значит, оно чего-то стоит. Слушай, Даллер, а что ты так интересуешься? Будто ты нашел клад вождя и теперь не знаешь, куда приладить эти проклятые желтые камни. В наших прериях ты их нигде не приспособишь. Они никому не нужны. Здесь нужна жизнь и превосходство перед своими врагами. Это самое главное. А камни нужны только индейцам племени Кира. Они по ним сходят с ума.
Даллер промолчал, опустился под большой кустарник и задрал голову к небу. Там парило несколько кондоров.
—  Слушай, Лони, у тебя случайно нет друзей среди этих птиц?
—  Нет, — раздраженно ответил Лони и присел рядом.


                Глава 20

Молодые люди вошли в лес, и Даллера пробрала дрожь. Он поправил на себе куртку и застегнул ее на все крючки. Лони сразу это заметил и сказал:
—  Нам надо подумать о ночлеге. Ночи здесь прохладные.
—  Нам нужен и огонь, чтобы греться, — добавил Даллер.
—  Огонь я беру на себя, а с тебя — дичь, которую надо подстрелить и поджарить. Того цыпленка, что мы недавно проглотили, нам не хватило. У меня в животе кишки брякают.
Даллер решительно снял с плеча лук и стал оглядывать местность, прислушиваться.
—  Здесь ты никого не убьешь. Надо уходить дальше, вглубь лесной чащи.
Вскоре они остановились, и Лони предложил здесь построить что-то вроде шалаша.
—  Крыша нас спасет от ненужных глаз и дождя, — сказал он и тут же стал ломать ветки деревьев, умело делая из них крышу.
Даллер усердно помогал и удивлялся, как это у молодого индейца так все быстро получается.
— Теперь стены. Мы их сделаем из больших лопухов, а затем тоже обложим ветками, чтобы было теплее.
Прошло около двух часов, и шалаш был готов.
— Прошу в гости, — торжественно сказал Лони и пропустил своего друга вперед. — Здесь низкий потолок, но мы не танцевать сюда будем приходить. Это место для ночлега, и нам его хватит.
Даллеру понравился шалаш, и он с удовлетворением посмотрел на Лони.
—  А ты молодец, — сказал он.
— Индеец должен уметь все, — гордо ответил Лони. — Твоя задача — пойти в лес и подстрелить какую-нибудь живность. Что-то есть очень хочется.
Даллер решительно поднялся.
—  Это я смогу, — сказал он и молча, направился в густые заросли.
— Заодно обследуй местность, — крикнул ему вслед Лони. — Может, что-то интересное увидишь. Нам надо во всем разобраться, пока не село солнце. Я займусь огнем.

Костер уже горел, а Даллера все еще не было, и Лони заволновался. Он сидел у костра и грел руки, поглядывая на свой лук и стрелы, которые лежали рядом.
«Как бы ни пришлось его еще искать», — подумал Лони и поднялся. Он взял свое оружие и направился в сторону, куда ушел его друг.
Неожиданно птица вспорхнула прямо из-под его ног, и молодой индеец, не растерявшись, пустил в нее стрелу. Теперь он был спокоен, что ужин будет. Но где же Даллер? Уже прошло довольно много времени, а его все еще нет. Лони двинулся дальше, прислушиваясь и всматриваясь в темнеющий лес. Наконец, на небольшой поляне он увидел сидящего Даллера и тихо подкрался сзади.
Даллер вздрогнул он неожиданного появления Лони и виновато опустил голову.
—  Что случилось? — спросил Лони. — Огонь горит и ждет твоего появления.
—  Сегодня мне не везет, — признался Даллер. — Я не встретил ни одной птицы и ни одной твари, которые бы могли утолить наш голод. Придется ночь провести голодными.
Лони бросил ему под ноги убитую дичь.
—  Не придется, — возразил он. — Тебе не стоило так далеко уходить. То, что ты так усердно искал, находится почти рядом. Идем к нашему шалашу.
Даллер чувствовал себя отвратительно. Он понимал, что Лони готов был его упрекнуть в беспомощности, но молодой индеец протянул другу руку.
—  Идем. Нам надо еще ее поджарить.
Даллер молча, шел сзади с опущенной головой, и Лони чувствовал его состояние.
—  Сегодня отдохнем, а завтра обследуем местность, — сказал Лони. — Мне кажется, что здесь неплохое место.
— Недалеко отсюда я видел тропу, — сказал Даллер. — Она вытоптана основательно, значит, по ней иногда ходят.
— Завтра покажешь. Сейчас начнет темнеть, а у нас в желудках пусто, — Лони ускорил шаг.
Еще через некоторое время запахло жареным мясом, и Лони с удовольствием разламывал руками горячую тушку птицы. Он отломил большой кусок и протянул его Даллеру.
— Это тебе, — сказал он. — Я много не ем. Тебе нужно набираться сил, совсем исхудал.
—  Откуда это тебе знать? — удивился Даллер.
—  Я же видел тебя, когда ты купался.
Даллер покраснел, припоминая, как он разделся и Лони не сводил с него своего взгляда.
— Завтра идем на охоту, — объявил Даллер. — Я не хочу, чтобы ты меня считал неудачником.
Даллер сменил тему разговора, припоминая свое купание и взгляды Лони, которые тот тогда бросал в его сторону.
— Хорошо, так и сделаем, — согласился молодой индеец. — Нам надо определиться с нашим местом нахождения. — Лони вытер жирные руки о траву, как обычно это делал, и взглянул на огонь. — Костер надо будет затушить, чтобы он не привлекал внимание. Мы не знаем, кто здесь обитает. Может, тоже какое-нибудь племя.
—  Варваров, — добавил Даллер.
— Может и так. Безопасность, прежде всего. Заползай в наш шалаш, будем спать.
—  Я буду тебя охранять, — вызвался Даллер.
—  Нет, этого не стоит делать. Мы сейчас в безопасности.
—   Почему это ты так решил?
—  За нами следует ягуар Эйден. Я видел его несколько раз, когда мы шли сюда. Он нас не даст в обиду и отпугнет любого врага.
Даллер сделал удивленное лицо.
— Это именно так, — утвердительно произнес Лони. — Поэтому я тебе и говорил, что надо иметь надежных друзей.
—   Самый надежный мой друг — это ты.
—  Я такой же, как и ты, беззащитный, поэтому иногда нужны помощники.
—  Это пока мы беззащитные, — возразил Даллер, вытягиваясь на полу в шалаше. — Пройдет совсем немного времени, и мы с тобой обретем силу. Нас будут не только уважать, но и бояться.
Лони вытянулся рядом и прижался к Даллеру.
—  Ты не против? Так будет теплее.
Даллер промолчал и снова уставился в потолок.
— Что с нами будет дальше? — прошептал он. — Тебе проще, ты местный житель и намного лучше ориентируешься в этих местах…
—  Я эти места тоже плохо знаю, мы слишком далеко ушли, поэтому мы с тобой на равных, — прошептал Лони, и Даллер почувствовал его горячее дыхание в свое плечо. — Давай спать. Завтра рано вставать.
Даллер подвинул поближе к себе свой лук, взглянул на копье, которое лежало в стороне, и закрыл глаза.

Утром его растолкал молодой индеец.
— Собирайся на охоту, — сказал Лони. — Заодно покажешь тропу, которую видел вчера. Это мне не нравится. О нашем месте нахождения никто не должен знать.
Даллер потянулся и взглянул на Лони, который стоял у его изголовья.
— Чего опять уставился? — не выдержал молодой индеец. — Вставай и собирайся. Нам еще еду надо добыть. Самый хороший воин — это сытый воин, а мы что с тобой представляем — пару исхудалых существ, у которых постоянно пусто в желудках. Так дело не пойдет.
Даллер протянул руку Лони, чтобы подняться, но когда Лони протянул свою, то тот крепко ее схватил и потянул Лони к себе. Они стали бороться, раскидывая луки и стрелы в разные стороны.
— Тебе сон дурной приснился, — выговорил Лони, когда Даллер подмял его под себя. — Тебе надо непременно сходить к реке и смыть дурные сновидения.
Даллер уставился на поверженного Лони и прошептал:
—  Клянись, что мы никогда не расстанемся.
—  Я об этом уже тебе говорил, — напомнил молодой индеец.
— Спасибо тебе, что спас меня тогда от вашего вождя, — продолжал Даллер, не выпуская Лони из своих рук. — С тобой мне как-то спокойнее.
— Зря ты ищешь в этих местах себе покой. Тут дикий край, который простирается на большие расстояния. Покой здесь ты себе не найдешь никогда. Здесь идет постоянная борьба за выживание.
—  С тобой я обязательно выживу, — заверил Даллер.
— А я и без тебя выживу, — прошептал в лицо молодому человеку Лони.
Даллер изменился в лице от обиды, а Лони, пользуясь моментом, быстро вывернулся и оказался теперь над Даллером.
— Только не пытайся вырваться, — сказал Лони. — Я младше тебя совсем на немного, но я индеец, а они, как известно, очень хитрые, умные и храбрые люди.
— Все свои достоинства перечислил? — рассмеялся Даллер. — Может, еще скажешь, что они и красивые?
Лони понял, о чем хотел сказать Даллер, потому что тот, уже в который раз, не отрывал своего взгляда от его лица, которое было совершенно гладким и смуглым.
— Нет, индейцы не должны быть красивыми, — тут же возразил Лони. — Они воины и беспощадны к своим врагам, поэтому о красоте ты напрасно заговорил.
— Я так понимаю, что у тебя врагов нет, — удивился Даллер и попытался вывернуться, но Лони прижал его к земле еще сильнее.
— Если ты еще хоть один раз скажешь что-то подобное, то я на тебя обижусь, — предупредил Лони. — Мне не нравятся эти разговоры. Мы с тобой мужчины и должны говорить о другом. И еще, если ты перестанешь на меня постоянно таращить свои глаза, то останешься моим самым лучшим другом. А если нет, то я пущу в тебя стрелу, и на этом у нас все закончится.
—  Я однажды тебе уже сказал, что…
— Нет, ты был не прав, — прервал его Лони. — Неужели ты во мне видишь девчонку? Какая я тебе девка? Они не способны на большие дела, которые умею я!
—   У тебя лицо очень похоже…
— Ты в людях совершенно не разбираешься, — сказал Лони и вскочил на ноги.
— Ты знаешь, когда я на тебя смотрю, то не могу представить тебя мужчиной. Почему ты со мной не пошел купаться, когда я тебя позвал?
—  А почему ты не убил ни одной птицы, чтобы нам сготовить еду?
Даллер понял, что спорить бесполезно, и протянул руку Лони.
—  Вот это другое дело, — согласился Лони. — А то, что у меня такое лицо, вины моей в этом нет. Во всем виноваты предки. Вставай, бери свое оружие и пошли, мечтатель.


                Глава 21

Даллер вывел Лони на лесную тропу, которую обнаружил вчера, и молодой индеец остановился. Он опустился на колени и стал внимательно рассматривать землю.
—  Ты желаешь что-то обнаружить? — спросил Даллер.
—  Я уже все обнаружил. По этой тропе недавно проезжали всадники, — сказал Лони. — Их было около десятка. Судя по отпечаткам подков, это были индейцы. Только они подковывают так своих лошадей. Это я знаю точно, ты уж мне поверь.
—  Может, нам стоит сменить свое местонахождение? — заволновался Даллер.
Лони поднял на него свои глаза.
—  Ты боишься?
—  Я не боюсь, но неизвестно, что это за племя.
—  А я боюсь, — ответил Лони и встал. — Пока нам не стоит ничего предпринимать. Надо для начала выяснить, кому принадлежат эти следы. Если учитывать, что моего племени уже нет на этом свете, то следы могут принадлежать только варварам, которые уничтожили наших воинов.
—  Тем более надо что-то думать.
—  Не спеши, — остановил его Лони. — Мы все успеем. Сначала нам надо выследить этих всадников.
—  Может, они здесь не скоро появятся.
—  Вот поэтому не спеши. Сейчас надо заняться охотой. Мы уйдем в глубину леса, там наверняка есть дичь и зверье.
Теперь Лони повел Даллера среди кустарников и деревьев.
—  Я тебе даю шанс на первого зверя, — сказал Лони. — Если что, я тебя подстрахую.
Даллер недовольно взглянул на своего товарища.
—  Я и сам справлюсь.

Первая стрела, выпущенная из лука Даллера, сразила куропатку, и он был особенно доволен. Вскоре Лони метким попаданием поразил еще одну птицу. Он опустил лук и подобрал добычу.
— Вот это другое дело, — сказал он. — Ты метко стреляешь. Нам надо возвращаться обратно.
—  Может, еще поохотимся? — предложил Даллер.
—  Нет, хватит. Мы всегда успеем подстрелить еще, а пока нам этого хватит. Возвращаемся.
Они пошли той же самой дорогой, которой шли сюда, как вдруг Лони неожиданно схватил друга за рукав и потащил к земле.
— Тихо, — прошептал он. — По тропе едут всадники. Я их отчетливо вижу.
Молодые люди спрятались в густых зарослях и стали наблюдать за всадниками, которые медленно двигались по тропе.
—  Это индейцы, — зашептал Лони. — Варвары.
—  Почему ты так решил?
—  По перьям на их головах. Такие перья носят только их племена.
—  Получается, что они теперь и мои враги?
— Они всегда были врагами. Племена варваров воюют со всеми другими племенами, и им без разницы, кого убивать.
—  А клад?
—  Что – клад?
—  Ну, тот, который пропал из-под воды. Они тоже за ним охотятся?
—  Охотились, — ответил Лони. — Теперь он бесследно исчез, и они успокоились. Варварам нужно все, не только жизни людей и их скальпы. Им нужно еще и золото.
—  Для чего им столько золота?
— Ты совершенно не знаешь его предназначение, — вздохнул молодой индеец. — Золото нужно всем. Я столько раз тебе уже об этом говорил. Хватит болтать! Нам надо проследить, куда направляются всадники. Раньше их здесь не было. Они совершали набеги на эти земли откуда-то издалека. Но я убеждаюсь, что теперь мы их будем здесь видеть часто.
— Это плохая примета, — догадался Даллер,— если мы с ними встретимся…
—  То они нам отрежут головы, — добавил равнодушно Лони.
— Это меня не очень устраивает. Моя голова как бы на месте, и у меня нет желания с ней расставаться.
Лони внимательно следил за продвижением варваров и, когда они исчезли, поднялся. Он пригладил свои длинные волосы и взглянул на Даллера.
—  Ты мне ничего не хочешь сказать? — спросил он.
—   А что тут говорить, надо уходить из этих мест.
—  Нет, про клад, — пояснил Лони.
—  Про клад? Я тут причем?
—  Мне кажется, что ты кое-что об этом знаешь.
—   И почему ты так решил?
—  Ты слишком часто о нем вспоминаешь.
— Я ничего не знаю, — ответил Даллер. — Лучше подумай о дальнейшем нашем существовании.
—  Как знаешь, — вздохнул Лони и направился вниз по склону, к шалашу.
Даллер перепрыгивал через ямы и траву, следовал за своим товарищем и удивлялся, что Лони такой догадливый.

Вечером они вдвоем сидели у костра и долго молчали. Даллер искоса поглядывал на молодого индейца и в очередной раз удивлялся его внешности.
«Молодой, а такой воинствующий… и все же он чем-то мне напоминает девчонку. Это его бесит, я знаю, поэтому, никогда больше об этом не буду ему говорить. Зачем же тогда он меня выручил из беды? Видимо, чувствовал, что варвары нападут на их племя, и решил избавить меня от неминуемой гибели и со мной исчезнуть. Он догадывается, что я знаю и про клад, но еще не время ему об этом говорить. Если у нас все заладится дальше, то я обязательно все ему расскажу. Он умеет хранить тайны. А там может, и придумаем вместе, куда деть это золото. Что же это такое за золото, за которое люди готовы уничтожать друг друга?»
Даллер взглянул на задумчивого Лони и подвинулся к нему поближе.
—  Ты, о чем думаешь? — спросил он.
—  Ни о чем, — ответил Лони. — Я просто смотрю на огонь.
—  Ты вспоминаешь своих предков?
—Нет. — Лони повернул голову в его сторону. — Мне некого вспоминать.
—  А я иногда вспоминаю свою сестру, которая пропала.
—  Здесь никто не пропадает просто так, — возразил Лони.
— Я понимаю, что ее уже нет в живых, поэтому постепенно тоже начинаю ее забывать.
— Нам надо думать о будущем. Нам нужны лошади, и тогда все повернется совсем по-другому.
—   И что для этого надо, золото?
Лони взглянул на Даллера и улыбнулся.
—  Нет. Твое золото здесь не поможет, — ответил молодой индеец. — Я пока ничего не знаю. — Лони снова устремил свой взгляд на огонь.
Даллер замолчал и потянул руки к огню.
— Хочешь, я тебе открою свой секрет? — неожиданно понесло Даллера.
Лони снова взглянул на своего товарища.
— Нет. Не надо. Это твой секрет, и пусть он останется твоим навсегда.
—  А у тебя есть секреты? — в свою очередь поинтересовался Даллер.
—  У меня нет. Они мне не нужны. Я человек открытый, и все, что у меня есть, принадлежит моим друзьям.
—   У тебя этих друзей много?
—   Нет. Но те, которые есть, они настоящие. Я тебе об этом однажды говорил.
—  Слушай, Лони, — не выдержал Даллер. — Я хочу тебе сказать…
— Сейчас ничего не надо говорить, — оборвал его молодой индеец. — То, о чем ты мне уже давно хочешь сказать, нам сейчас не пригодится. Когда надо будет, ты сам решишь и расскажешь.
Даллер от удивления округлил глаза. Он взял ладонь Лони и сжал ее, но Лони даже не шевельнулся. Его милое лицо освещал огонь, и оно ничего не выражало, кроме грусти в глазах.



                Глава 22

Лони долго сидел задумчивый и не сводил своего взгляда с потухающего костра. Он поеживался от прохлады и не обращал внимания на своего товарища, который сидел рядом и уже кивал головой. Даллеру очень хотелось спать, но он держался до последнего. Наконец, он не выдержал и обратился к Лони:
—  Скоро будет светать, а мы до сих пор не сомкнули глаз, — тихо сказал он.
—  Я тебя не удерживаю, ты можешь лечь и поспать, — ответил Лони. — Может, ты тогда перестанешь снова пялить на меня свои глаза? Слушай, Даллер, что ты во мне нашел такого примечательного, что не отрываешь от моей личности своего взгляда? Я все замечаю и чувствую, а ты обещал больше на меня не пялиться. В чем дело?
—  Я не знаю, — пожал плечами молодой человек. — Просто так получается.
—   Ложись и поспи. Скоро утро, и нам предстоит дальняя дорога.
—  Мы оставляем это место? Куда мы направляемся дальше? — спросил Даллер. — У меня складывается впечатление, что мы идем наугад. Эти земли до того огромные, что нам их вовек не обойти. Может, где-нибудь остановимся и будем жить, как нормальные люди?
—   Среди варваров? — удивился Лони.
—  Варвары и здесь, и вокруг, поэтому нам выбирать не приходится, — Даллер еще ближе подвинулся к Лони. — Если мы останемся здесь, то нам придется с ними воевать всю жизнь.
—   Почему всю жизнь? —  спросил Лони.
—   А как же еще?
—  Они нас прикончат при первой же встрече, — спокойно отвечал Лони. — Ты думаешь, что ты пуп земли, неприкасаемый? Для варваров ты и я — никто и ничто. С недавних пор это их земля, и они здесь хозяева.
—   Они же уничтожают людей, — вырвалось у Даллера.
— Это их правила, и ты не вмешивайся в их жизнь. Чтобы с ними воевать, надо иметь силу, оружие и, хотя бы лошадей. У нас с тобой нет ничего, кроме пары рук и ног, чтобы удирать от этих извергов.
—  Давай думать.
—  Думать? — Лони взглянул на Даллера. — Так что ты хотел сказать про клад, который мой вождь прятал на дне реки? По-моему, самое время сейчас о нем вспомнить.
Даллер пожал плечами.
—  Вот и я о том же, — вздохнул Лони. — Чтобы победить жестокие племена индейцев на этой земле, для этого будет мало моих друзей, с которыми ты уже познакомился. Нужны воины — это в первую очередь.
— Мы будем вместе и решим этот вопрос сами, — решительно заявил Даллер.
—  Ложись лучше спать, — предложил ему Лони. — То, о чем ты мне говоришь, — это несбывшаяся мечта. Я тебя утром разбужу.
—  Почему несбывшаяся мечта? У меня есть эти желтые камни, — воскликнул Даллер.
Лони отнесся к словам Даллера очень спокойно, посмотрел на него с усмешкой и повалился на землю. Он раскинул руки и закрыл глаза.
—   Тебе никогда не хотелось тишины? — неожиданно спросил он.
— В этих краях тишины никогда не будет. Здесь живут дикие племена, которые уничтожают всех благородных людей. Тебя такая жизнь устраивает? Меня нет. Я хочу хотя бы на мгновение почувствовать себя в безопасности. Так, что ты мне хотел рассказать про золото?
—  Какое золото?
—  То, что ты достал со дна реки и спрятал, — Лони приподнял голову и взглянул на своего друга.
—  Так ты все знаешь… — выдохнул Даллер.
—  Я ничего не знаю, но твои настойчивые намеки наводят меня на мысль, что ты знаешь что-то о золоте вождя. Это так?
— Я буду виновен перед всеми богами сразу, — тихо заговорил Даллер. — Это действительно так. Это из-за меня погибло твое племя. Варвары искали золото, которое прятал вождь, а я его выкрал.
Лони поднялся с земли.
—  Ты думаешь, что пропажа золота что-то бы изменила? Нет. Те камни, которые сейчас принадлежат тебе, никогда бы не уберегли наше племя. Варвары, они и есть варвары. Они уничтожают всех на своем пути. Им, кроме желтых камней, нужны еще и эти земли, свободные от людей земли.
—   И что ты желаешь этим сказать?
—   А то, что мне и тебе предстоит с ними сражаться бесконечно.
—   В таком случае у нас есть, на что приобрести хорошее оружие.
—  Лучше лошадей, — Лони снова уселся у затухающего костра. — Ну, разве можно с тобой уснуть. То золото, то оружие…
—  То лошади, то варвары, — добавил Даллер и громко рассмеялся.
—  Я все понял, — сказал Лони. — Только не вини себя. Ты сделал правильно, что перепрятал клад моего вождя.
—  Я?
— Ну не я же. — Лони взглянул на Даллера и усмехнулся. — Мы с тобой еще слишком малы, чтобы вершить какие-то сделки, — продолжал он. — Золото пусть остается в твоих тайниках. Лошадей мы найдем, у меня есть одна мысль. А сражаться нам придется основательно. Тут одно из двух — или варвары нас, или мы их. Тебя устраивает эта позиция?
—  Я тебе, Лони, открыл свой секрет, но он не должен быть доступен никому, — предупредил Даллер.
—  Об этом секрете я знал, когда тебя впервые привезли в наш лагерь, — заявил Лони. — Я сразу понял, что это дело твоих рук.
—  Поэтому ты меня спас от гибели?
—  Нет. Ты не можешь себе представить, что те куски золотых камней, которые ты припрятал, мне совершенно не нужны. Я просто хотел жить, но теперь понимаю, чтобы наслаждаться жизнью, надо бесконечно воевать на этой ужасной земле.
—   Которая не имеет никакого названия.
—  Может, когда-нибудь ей и дадут название, но это будет совсем не скоро. Поэтому это пока прерия, — не задумываясь, ответил Лони.
—   Все понятно. Мы живем в неизвестности.
—  Мы живем на земле, — поправил молодой индеец и взглянул на небо. — Скоро начнет светать, а мы еще не сомкнули глаз. Я уже ничего не хочу слышать.
Лони снова повалился на землю и закрыл глаза.
— Ты дольше меня находишься на этих землях, — тихо заговорил Даллер. — Что тебе известно о замке, который находится далеко в горах?
Лони открыл глаза и взглянул на молодого человека.
—  Ничего. Об этом замке мало кто знает. Туда не добиралось ни одно племя индейцев. Варвары и ацтеки про него тоже слышали, но не знают к нему дорогу. Умные были люди из племени Майя. Они сотворили чудо света и ничего не сказали людям. Однажды я услышал от вождя, что этот замок охраняется множеством змей. Он недоступен обычному человеку. А эти безбашенные варвары давно бы бросились к его стенам, если бы знали об этом замке все. Короче, все это настоящая ерунда. Лучше поспим, и не думай о сказках, придуманных неизвестно кем.
—  А нам можно его найти? — не унимался Даллер. — Может, нам повезет больше, и мы найдем к нему дорогу?
—  Я не хочу даже об этом думать, — отказался Лони. — Здесь, на земле, и так много дел, а ты собираешься в какую-то неизвестность.
—  Неплохо было бы туда перепрятать те желтые камни, которые находятся у меня.
— Перепрячь, — вздохнул Лони. — И зачем я с тобой когда-то заговорил об этом замке?  Теперь ты не успокоишься никогда.
—  Я сам найду дорогу к нему, — решительно произнес Даллер, — чего бы это мне не стоило.
—  Я тебе могу даже указать направление. Этот замок находится в стороне, где садится солнце. Надо встать к закату правым боком и закрыть левый глаз. Та гора, которую ты будешь видеть правым, — это и будет то направление, куда надо идти в поисках замка. Об этом варвары не знают.
—  Твой шаман не говорил, как долго идти?
—  Он не знает, как долго, но направление верное.
—  Тогда почему же никто этим не воспользовался?
—  Потому что никто этому не верит, — ответил Лони и снова уселся на траве. Он обнял свои колени руками и взглянул на Даллера, который продолжал неподвижно лежать и слушать предположения Лони. — Я тебя не держу. Может ты, и найдешь этот золотой замок, но ты там и погибнешь. Это заколдованное место. Я хотел найти в тебе настоящего друга, а не придурка, который гоняется за призрачными строениями.
—   Давай попробуем.
—   Найти этот замок?
—   Ну, да.
—  Честно говоря, я тоже этому не верю, — признался Лони. — Откуда племенам Майя можно было взять столько желтых камней, чтобы выстроить огромный замок, да к тому же в таком недоступном месте? Я полагаю, что это у них было что-то вроде храма, но верится с трудом. Столько золота на всей земле не бывает.
—  Те времена нам неизвестны, — ответил Даллер. — Значит, у них была возможность — это сделать. Так что ты решаешь? — Даллер тоже поднялся.
—  Ничего, — покачал головой Лони. — Этого замка не существует, это только рассказы людей и их выдумки.
—  Когда-то об этом замке говорили и у нас, — стал припоминать Даллер. — Я помню старуху, которую звали Амели. Она умерла у меня на руках. Вот она как-то тоже упомянула о нем. Но мы люди не местные и не поверили в это. А тут снова возник разговор о замке. Значит, он есть. Лони, помоги мне его найти. Я знаю, что он тебя не интересует, поэтому сделай это для меня. Ты всю жизнь прожил на этой земле и должен кое-что знать.
—  Почему не интересует? — удивился Лони. — Раз ты его хочешь найти, то и я с тобой. Не зря же мы резали друг другу пальцы и клялись.
—  Вот я и думаю, в кого я такой сумасшедший! — Даллер повалился на своего друга и прижал его к земле, но Лони быстро вывернулся и вскочил на ноги.
—   Слушай, ты, воин, прекрати свои ужимки. Они мне не нравятся.
 Даллер виновато взглянул на Лони и развалился на траве, не обращая внимания на его претензии.
— Иногда я смотрю на тебя, и мне кажется… — Даллер поднял голову и взглянул на Лони.
—  Мне тоже кое-что кажется, но я стараюсь об этом не говорить.
—  Мы же с тобой братья. Что ты стараешься не говорить? — спросил Даллер.
— А то, что ты слишком бешеный в своих поступках. То на меня взгляды кидаешь мне непонятные, то собираешься, замки какие-то искать… Ты лучше подумай, что нам делать дальше.
—  Вот найдем замок и будем решать, что дальше делать. Воевать нам однозначно придется, а что будет потом, покажет время.
—  Я все решил, — вскочил Лони на ноги. — Никуда мы пока отсюда не уйдем. Варвары появились здесь случайно. Если бы мы их интересовали, они б давно нас обнаружили. Пока остаемся. Мне надо кое с кем еще встретиться. Пару ночей нам придется еще провести здесь.


                Глава 23

Утром следующего дня Даллер стал свидетелем, как Лони, исчезнувший из шалаша, общался с чудовищным Малышом.
Даллер спрятался за стволом дерева, но огромное существо сразу заметило присутствие другого человека, и зашевелил своими маленькими ушами. Маленькие уши Малыша были в сравнении с его головой, а так представляли собой размер с рост Лони.
—  Ты меня ждал, — гладил его Лони по голове. — Я это знаю. Что нового на нашей земле? Ты ее облетаешь по несколько раз в день и все должен знать. Как жаль, что ты не умеешь говорить, но я пойму тебя по выражению твоих глаз. Что ты видел в последнее время?
Лони заметил, как глаза Малыша покраснели, и сразу сделал вывод:
—  Я так и знал, — вздохнул молодой индеец. — Эти чужеземцы надолго не дадут нам покоя. Я и Даллер сделаем все, чтобы они навсегда оставили наши земли, и тебе будет спокойнее летать в небесах. Я недавно встречался с Уром и Эйденом. Они о тебе помнят и сожалеют, что встречаются так редко…
Даллер стоял за деревом и не верил своим ушам. Лони так просто разговаривал с чудовищем в десятки раз большего его, и у молодого человека все перепуталось в голове. Он встряхнул ею, ущипнул себя за ногу, чтобы понять, что это не сон, и продолжал слушать.
— Тут у моего друга возникла пагубная мысль, найти замок, отстроенный племенами Майя несколько тысячелетий назад. Я его отговаривал, но потом дал согласие присоединиться к его поискам. Я не знаю, где он находится, и поэтому вся надежда на тебя. Ты летаешь над вершинами гор и видишь больше, чем мы.  Не встречал ли ты где-нибудь в горах этот проклятый замок, который так интересует моего друга?
Внутри у Даллера все закипело от таких слов, и он готов был выйти из своего укрытия и разобраться с Лони, но решил дослушать все до конца.
— Малыш, у меня к тебе есть одно дело. Пока спит мой сумасшедший друг, я бы тебя попросил, чтобы ты разведал, где находится этот замок. Он мне ни к чему, но Даллер от меня не отстанет, пока не узнает. Организуй нам туда перелет.
Чудовище замурлыкало и, поджав свои мощные лапы, опустилось на землю.
—  Ты готов сейчас это сделать? — удивился Лони. — Ты знаешь, где находится замок, построенный племенами Майя?!
Даллер вздрогнул и поспешил обратно в шалаш. Вскоре появился Лони.
— Хватит спать, — громко объявил он. — Так проспишь самое интересное. Быстро вставай.
Даллер открыл глаза.
—   Ты уже сходил на охоту? — притворяясь, спросил Даллер.
—   На охоту пойдешь ты. У меня есть к тебе предложение.
—   Предложение? Куда-нибудь отбыть?
—  Неужели ты думаешь, что я ничего не знаю? — Лони присел рядом с Даллером. — Я знаю про тебя больше, чем ты сам про себя.
Даллер удивленно посмотрел на Лони.
—   Даже так?
—   По-другому никак.
—   И что ты про меня знаешь?
—  Я вижу в тебе интерес к моей личности. Ты постоянно на меня поглядываешь так, как мне не нравится. Ты что-то думаешь в это время про меня или про себя…
Даллера так заинтересовал этот разговор, что он даже привстал.
—   Как я на тебя смотрю? — переспросил молодой человек.
—  Как на какую-то женщину. Если ты думаешь, что у меня такое лицо, то это благодаря только предкам. Я очень жесткий человек, и бабой от меня даже не пахнет. Поэтому принюхиваться не надо. Чаще бегай за шалаш, там ты себя удовлетворишь.
—   А ты? — растерялся Даллер от такого разговора.
— Я перебьюсь. Потом как-нибудь расскажешь, как тебе было хорошо.
—   А что дальше? — интересовался Даллер.
—  А дальше ты все знаешь, — ответил Лони. — Ты все прекрасно слышал, стоя за деревьями, когда я разговаривал с Малышом. Можешь уже вставать, есть сегодня до обеда мы не будем. Сейчас улетаем в неизвестность, — сообщил Лони, и это оказалось для Даллера очередной новостью.
— Лони, ты знаешь, это животное я уже однажды встречал, — признался Даллер.
— Это не животное, а мой друг. Малыш для меня ровно, как Ур и Эйден. Я прошу это запомнить навсегда.














                Часть вторая


Прошло более трех лет. Шел 1490 год.
Постоянные вторжения в бескрайние земли индейских племен превратили жизнь в этих местах в настоящее бедствие. Еще никогда эти края не видели столько крови, как за последнее время. Регулярные набеги и ожесточенные сражения за лидерство превратили прерию, леса, поля и горы в настоящее поле битвы. Чужеземные племена появлялись неожиданно, истребляя местных индейцев и, друг друга в том числе. С тех пор, как пронесся слух, что в этих краях можно добыть много пушнины и намыть в реках немало золота, борьба за превосходство превзошла все разумные пределы, а таинственный золотой замок, построенный много веков назад племенами Майя, сводил всех с ума.
Кроме залетных племен, племена варваров и Кира тоже вели между собой постоянную борьбу, не давая местным индейцам спокойной жизни. Даже дикие животные, обитатели этих мест, ушли далеко в прерию или затаились в лесах, спасая свои жизни.
Вскоре на этих землях появились и другие враждебные силы, которые именовали себя ацтеками. Они были беспощадны ко всему без исключения и наводили ужас на всех, кто с ними встречался. По рекам плыли растерзанные тела людей, воды смешались с кровью и приобрели красный цвет. В воздухе парили падальщики, а гиен и шакалов развелось так много, что они потеряли всякий страх и нападали на людей огромными стаями.
Так продолжалось все последние время. Это были самые страшные времена, что могли припомнить местные жители, которым повезло остаться в живых.
Вокруг слышался свист летящих стрел и копий, лязг металла и вопли умирающих индейцев. Жизнь становилась невыносимой и опасной. Многие побросали свои насиженные места и растворялись в дремучих лесах, собираясь в небольшие отряды, чтобы хоть как-то защитить себя от чужеземных племен.


                Глава 1

Старый вождь по имени Керук сидел у костра и поглядывал на огонь. Рядом с ним разместились еще несколько человек помоложе и тоже молчали. Они не смели нарушать раздумья своего предводителя и только искоса поглядывали на него в ожидании, что он заговорит.
Керук чувствовал, что молодые воины желают с ним говорить, засыпать вопросами и слышать от него ответы, но старик настойчиво молчал. Его глаза светились от огня, а глубокие морщины на лице придавали ему мудрость, мужество и решимость, несмотря на старческий возраст. Вождь знал, что молодые люди очень дорожат его мнением, которое всегда было в почете и готовы на все, чтобы выполнить любой его приказ. Сейчас он молчал и смотрел на огонь, как тот поглощает сухие ветки.
Наконец, Керук оторвал свой взгляд от огня и взглянул на своих воинов.
—  Не знаю, что ждет нас дальше, — тихо заговорил старик, — но другого пути я не вижу в этих местах. Я себе не могу простить, что я, когда-то один из храбрых воинов нашего племени, сейчас скрываюсь вместе со всеми в лесах от врагов. В былые времена мы всегда могли дать любому противнику достойный отпор. Мы должны что-то предпринять, чтобы обезопасить и улучшить свою жизнь. Здесь, как мне кажется, нужна хитрость, которая никогда меня не подводила.
—  У нас есть воины, чтобы сразиться с этими проклятыми ацтеками или извергами из племени Кира, — признался один из сидящих рядом воинов по имени Нуто.
Керук взглянул на воина и усмехнулся.
—  Много ума не надо, чтобы погубить оставшееся наше племя, — возразил старик. — Нас не так уж и много, чтобы сразиться с врагом и потерять всех оставшихся в живых. Здесь я никаких шансов не вижу вообще, вот поэтому нам приходится скрываться в лесах, чтобы принять верное решение и исправить положение в нашем благополучии. Я вижу, что вы готовы сложить свои головы за эту землю, но этого не стоит пока делать. Умереть мы еще успеем. А вот чтобы сохранить наши жизни, тут надо подумать. Вы слишком молоды и не знаете достоинства этих земель. Они необъятные, и их надо использовать в свою пользу. Они богаты и пушным зверем, и камнями, от которых может разбогатеть каждый человек на земле.
—  Это еще как? — спросил другой воин, сидящий по другую сторону старого вождя.
Старик повернул голову.
— Уомбли, — обратился к нему Керук. — Ты задаешь ненужные вопросы. Что тебя интересует? Если интересует жизнь, то она у всех разная. Если благополучие — то его надо добиваться.
—  Меня интересует то, как нам быть дальше, — ответил Уомбли и встал.
Высокий рост молодого воина всегда восхищал вождя. Старик поднял на него глаза и усмехнулся.
—   Хотя ты и вышел ростом, но о жизни ничего толком не знаешь.
—   О чем вы говорите? — удивился Уомбли.
Этот воин представлял собой целеустремленного молодого человека, крепко сложенного и решительного в своих действиях. Керук всегда поражался его выходкам и смелым решениям. В Уомбли сочеталось все — и храбрость, и безудержная решимость. В нем кипела горячая кровь, а слова и поступки проявляли его воинственность и преданность своим идеалам к предкам, и ненависть к врагам.
—  Молодые вы еще все, — вздохнул старый Керук. — Вы ничего не знаете не только о жизни, но и о краях, в которых сейчас находитесь.
—   Как это не знаем? — спохватился Уомбли.
— Ты был еще мальчишкой, когда здесь творились чудеса, — остановил его пыл вождь.
Уомбли сделал сосредоточенное лицо и приготовился выслушать старика о том, чего он не знает.
—   О золоте слышали? —  спросил Керук.
—  О золоте? Конечно. Чем больше о нем говорят, тем больше и страдают из-за него. Это адский камень.
—  Вам жизнь совсем затуманила головы. Вы только и говорите о сражениях, а в этих местах золота много, вот поэтому за эти земли идет беспощадная бойня. — Керук взглянул в сосредоточенные лица Нуто и Уомбли. — Вы еще многого не знаете. В этих каньонах этого добра столько, что можно купить весь мир.
—   Нам бы свое племя сохранить, — ответил Нуто.
—  Вот мы его и стараемся сохранить, — согласился Керук. — Нам придется или вечно сражаться, или погибнуть от стрел ацтеков. А покидать эти места нам не стоит — это наша вторая родина. И еще, вы не знаете об одном очень интересном моменте. Где-то в этих местах есть человек, который приносит больше вреда чужеземным племенам, что стараются здесь обосноваться, чем мы все вместе взятые. Он самый главный наш враг.
—  Я что-то подобное слышал об этом, — возразил Уомбли. — Есть какой-то воин, который в одиночку сражается с племенами и всегда выходит победителем.
—  Говорят, он дружит с дьяволами, — заметил Нуто. — У него в друзьях чудовища, которые наводят страх на чужеземцев, и этим он славится.
—  Да, — согласился вождь и глубоко вздохнул. — Есть такой воин, но мы о нем ничего не знаем — это точно. Он воюет один против всех, и слух о нем ходит повсюду.
—   Он не один, — снова возразил Уомбли. — Их двое.
—  В таком случае, их не двое, а намного больше, если прибавить еще и тех, кто ему помогает. — Старик поднялся и еще раз взглянул на молодых воинов. — Нечего рассиживаться, — сказал он. — Сегодня ваша очередь нести охрану лагеря. Занимайтесь своим делом.
Керук направился в темноту, где была его хижина. Молодые индейцы переглянулись и, взяв в руки свои копья, направились в дозор.
—  А ты откуда знаешь про того воина, о котором говорил Керук? — спросил Нуто.
—  О нем ходят легенды. Этот воин бесстрашный и беспощадный. У него есть помощник, который славится своим умом и подсказывает ему, как надо поступать. Они вдвоем — настоящая сила, — стал объяснять Уомбли. — А если еще прибавить к этому, что с ними чудовища, о которых мы с тобой ничего не знаем, то сила у них в разы больше.
—   Увидеть бы этого воина, — вздохнул Нуто.
—  Его никто никогда не видел. А если этот воин с кем-то встречается, то тот непременно погибает. Этот человек живет где-то в этих землях, но где именно — никому не известно. Его боятся даже племена ацтеков и варваров.
Нуто пожал плечами.
—   Чудеса какие-то!
               

                Глава 2

С вершины горы примчался всадник и рассказал вождю, что им были замечены чужеземцы, которые на лошадях продвигаются по хребту в сторону лесов.
— Это индейцы племени Кира, — уверял разведчик. — Их мы однажды встречали. С ними у нас завязался бой, но их было совсем немного, поэтому они отступили и скрылись в лесах.
— Помню, — ответил Керук. — У них лица разукрашены так безобразно, что один только их вид наводит страх.
—  Лиц их я не видел, но это были именно они. Я их узнал по перьям на головах.
Вождь призадумался.
— Оказывается, ничего не заканчивается так быстро, как этого хочется, — вздохнул вождь. — У нас вся жизнь — постоянная борьба за выживание, а тут еще эти пришельцы.
—  Мы можем принять бой, — решительно сказал Уомбли. — Наши люди готовы на все ради благополучия.
—  Успеешь еще пролить свою кровь, — остановил пыл молодого воина вождь. — Надо всего добиваться малой кровью. В прошлый раз при стычке с ацтеками мы потеряли несколько наших людей. Это были храбрые воины, но теперь их среди нас нет. Мы не можем ввязываться в любое сражение. Если они нас не трогают, значит, мы их не интересуем.
—  Они нас просто не заметили. Мы находимся в ущелье, покрытом густыми деревьями и кустарниками, — возразил Нуто.
—  Нам надо хорошо подумать, что делать дальше, — решил Керук. — Нуто, возьми с собой несколько человек и проследи за этими воинами. Разведчик покажет вам дорогу.
—  В таком случае я возьму с собой Уомбли и Кваху. Я с ними всегда ходил на большие дела.
— Хорошо. Я вас жду к вечеру. Себя не раскрывайте, в бой не ввязывайтесь. Сделайте так, чтобы противник вообще ничего не заметил.
—  Я все понял, — ответил Нуто и вскочил на лошадь.
Уомбли и Кваху тоже вскочили в седла, и разведчик повел своих товарищей в сторону гор.

—  Вот здесь я находился, а индейцы двигались вон по той гряде, — стал рассказывать разведчик. — Они направлялись в сторону дальнего леса.
—  Значит, нам надо туда, — решил Нуто, — но продвигаться по прерии опасно. Здесь открытое место, и мы себя сразу обнаружим.
—  В таком случае, нам надо спуститься к реке и двинуться вдоль берега, — предложил Кваху.
—   Мы так и сделаем.
Всадники направили своих лошадей к реке, которая проходила сквозь густые и высокие кустарники. Они продвигались осторожно, прислушиваясь к каждому шороху и постороннему звуку.
Нуто возглавлял продвижение, но неожиданно остановился и поднял руку вверх.
—  Мне послышалось, что в реке вода журчит как-то по-особенному, — прошептал он и устремил свой взгляд в заросли, которые отделяли всадников от воды. — Так река в этих местах шуметь не может. Кваху, спустись вниз и посмотри, что там происходит.
Воин послушно сошел с лошади и, пригибаясь под густыми ветвями, направился к берегу. Его не было некоторое время, и вскоре он вернулся.
—  Что там?
— Бревно лежит поперек реки, и через него хлещет вода. Этого бревна раньше здесь никогда не было.
—   С берега свалилось, или течением принесло, — решил Уомбли.
—  Может быть, и свалилось, — согласился Кваху. — Но на нем застряло человеческое тело.
—  Я что-то ничего не понимаю, — удивился Нуто и тоже сошел на землю. — Пойдем, покажешь. Человек живой?
—   Вряд ли живой. Голова его находится в воде, и он не двигается.
—  Это индеец?
—   Я не разобрался.
Уомбли тоже спрыгнул с лошади, и они все вместе направились к берегу. На бревне застряло мертвое человеческое тело. Воины переглянулись и огляделись по сторонам.
—   Его надо достать, — решил Нуто.
—   Зачем нам покойник? — удивился Кваху.
— Чтобы определить, кто это такой, — пояснил Нуто. — Раз есть мертвое тело, значит, кто-то находится поблизости. — Он приготовил лук со стрелами. — Уомбли, Кваху, быстро его сюда, на берег.
Воины вошли в холодную воду и, схватив мертвеца за ноги, потащили к берегу. Когда они его развернули лицом вверх, то ужаснулись. Лицо было зверски изуродовано.
—   Кто это его так?!
—   Судя по его расписанному телу — это индеец, воин племени Кира, — сразу определил Нуто. — Кто же его так обработал?
—  Ацтеки, — выпалил Кваху. — Это их почерк. Они любители таких издевательств. Об этих извергах знает вся прерия и даже за ее пределами.
—  Ну, хватит, — оборвал его Нуто. — По рекам сейчас кто только не плавает. Трупами наши реки уже не удивить.
—   И все же интересно, кто за этим стоит.
Нуто столкнул мертвое тело в воду.
—   Пусть его лучше съедят рыбы, чем растерзают шакалы и гиены.
Только Нуто проговорил эти слова, как за их спинами раздался громкий и зловещий рев, заставивший воинов похватать свои луки и копья.
Нуто медленно стал поворачивать голову в сторону высоких густых зарослей и замер. На огромном камне стояло чудовище, чем-то напоминающее черную кошку. Его безобразная голова уставилась на растерявшихся воинов и не сводила с них свои большие зеленые глаза.
Уомбли оглянулся назад — там была река, которая вряд ли могла их спасти. Своими потоками она в один миг поглотила бы их в своей пучине.
—  Что это за чудо? — зашептал растерянный Кваху. — Откуда оно здесь взялось? Я впервые вижу такое безобразное создание.
— Это дьявол, — зашептал разведчик и бросился в сторону, чтобы спасти свою жизнь. Он быстро исчез в кустах, чем еще больше разгневал чудовище, которое поднялось во весь свой огромный рост и стало наблюдать за исчезнувшим воином. Чудовище облизнуло свою безобразную морду и одним прыжком оказалось в том месте, где затаился разведчик.
Никто и ничего не услышал, но через мгновение чудовищная кошка снова появилась на большом камне с разведчиком в своих клыках. Все замерли от увиденного. Кошка положила жертву перед собой, прижала лапой уже безжизненное тело и, хладнокровно разрывая его на части, начала поглощать вместе с костями и одеждой.
Нуто и его товарищи отшатнулись в сторону от ужаса, что предстал перед ними.
—  О боже! Что это за зверь такой? — зашептал перепуганный Уомбли. — Нуто, нам надо отсюда убираться. Не зря говорят, что эти места страшны не только чужеземными племенами, но и их обитателями…
Нуто оглянулся в сторону бурлящей реки, и одновременно трое воинов бросились в пенную воду, оставив на растерзание своих лошадей. Мощный поток понес их вниз по течению. Воины хватались за ветки деревьев, которые тоже нес водный поток, но они их не спасали.
—   Давай к противоположному берегу! — кричал Нуто.
—  Какого черта! Как нам до него добраться, если вода несет нас на огромные камни! Мы сейчас разобьемся! — захлебываясь, кричал Уомбли.
Потоком воды Кваху швырнуло на камень, и он на мгновение потерял сознание. Его подхватил Нуто и, преодолевая бурное течение, стал приближаться к берегу, прилагая все свои силы. Уомбли выбивался из сил, но достиг берега первым и протянул руку для помощи. Его губы тряслись от холода и страха, но он помог выбраться своим товарищам. Все трое рухнули на берег и некоторое время приходили в себя.
—  Мы потеряли своих лошадей, — после долгого молчания произнес Уомбли.
—  Мы их не потеряли, — ответил Нуто. — Мы их подарили той твари, которая сожрала нашего брата. О лошадях стоит забыть навсегда, а вместе с ними и о нашем разведчике.
Нуто уселся на берегу и взглянул на Кваху, который постепенно стал приходить в сознание.
— Что это было? — слабым голосом спросил Кваху, с опаской поглядывая на противоположный берег.
—  Нам пришлось искупаться в этой адской реке, — пояснил Уомбли. — А заодно и спасти свои жизни.
Уомбли встал и направился к небольшому заливу на реке, чтобы ознакомиться с местностью. Не доходя несколько метров, он обнаружил, что в заливе, где вода была спокойная, плавает еще три человеческих тела. Он тут же позвал Нуто.
—  Чьи это люди? Они до того изуродованы, что нам не определить их принадлежность.
— Это воины Кира, — ответил настороженный Нуто и снова стал оглядываться по сторонам. — А вот кто тут постарался — это нам не известно. Надо возвращаться к своим и все рассказать вождю. Здесь творится что-то невообразимое. Кваху, ты в порядке?
Воин, покачиваясь на ногах, медленно подошел к своим товарищам.
—   Кажется, да. Голова болит.
—  Наша колдунья Иока тебе поможет, и все будет в порядке, — пообещал Нуто.
—  Я так не думаю, — затряслись губы Кваху. Его взгляд был устремлен на небольшую сопку у берега, где стоял человек. — Черт побери, что это за земля, где водятся чудовища и непонятные нам воины? — зашептал он.
Все обернулись в сторону, куда устремил свой взгляд Кваху. На сопке стоял молодой человек с копьем в руках. Это был точно не индеец. Его темные длинные волосы свисали до самых плеч, матерчатая повязка на бедрах и безрукавка из звериной шкуры, делали его воинствующим и уверенным в себе.
—   Эй, ты кто? — крикнул Нуто.
Молодой человек стоял, молча, и наблюдал за воинами, которые не решались к нему подойти.
—  Если ты здешний человек, то объясни нам, что здесь происходит. Нам встретилось чудовище, которого мы раньше никогда не видели, и река, полная человеческих тел, которые растерзаны до ужаса какой-то неведомой силой.
Молодой человек стоял, молча, и наблюдал за непрошеными гостями.
—   Ты что, немой?
Неожиданно рядом с молодым человеком появился еще один.
Воины насторожились и уже пожалели, что свое оружие им пришлось бросить на другом берегу во время бегства. Они сейчас представляли собой жалких и беззащитных существ. Двое молодых людей наблюдали за каждым движением воинов невозмутимо и, молча.
—  Надо уходить, — решил Нуто. — Вверху по реке есть переправа. По ней мы переберемся на свой берег и уйдем лесом к нашему лагерю.


                Глава 3

Обратная дорога показалась длинной. Воины продвигались осторожно в пешем порядке, постоянно озираясь по сторонам и прислушиваясь к посторонним звукам. Сейчас они представляли собой  жалких людишек, обезоруженных и безлошадных.
Нуто шел первым и вел своих товарищей незнакомыми тропами.
—  Что скажет теперь Керук, — беспокоился Уомбли. — Что же мы за воины, если потеряли самое главное — оружие и лошадей?
—  У тебя есть другие предложения? — раздраженно шептал Нуто. — У тебя есть выбор: можешь вернуться к тем, с кем пришлось нам встретиться. Тебя не впечатлил тот, первый, на четырех лапах? Он с тобой разбираться долго не будет. Ему жрать хочется.
Уомбли замолчал и шел, замыкая шествие.
Вскоре воины приблизились к лагерю и остановились.
—  Самое главное, чтобы за нами не увязалась та дикая тварь, — снова забеспокоился Уомбли. — Я постоянно прислушивался и смотрел по сторонам, но ничего подозрительного не обнаружил.
—  Она наверняка знает, где искать себе добычу, — ответил Кваху. — Она знает все и обо всех нас. Расположение нашего лагеря ей тоже наверняка известно. Это чудовище здесь хозяин.
Первым, с кем пришлось встретиться Нуто и его товарищам, был охранник, который находился далеко от лагеря и вел наблюдение за окружающей обстановкой.
Предусмотрительный вождь всегда выставлял воинов для охраны лагеря на значительном расстоянии.
Признав своих, охранник смело вышел из своего укрытия.
— Что случилось? — был его первый вопрос. — Где оружие, где лошади?
—  Не твое дело, — буркнул раздраженный Нуто. — Если бы тебе повезло так, как повезло нам, то ты бы наверняка вернулся без головы. Веди в лагерь, к вождю.
Керук ждал своих воинов. Он сидел в своей хижине и беседовал с одним из своих людей. Когда он увидел лица растерянных воинов, немедленно встал и подошел к Нуто.
—  Твой взгляд мне напоминает человека, которому через мгновенье снимут скальп, — прошептал он. — Плохие новости?
—  Хуже нет, — ответил Нуто. — Мы потеряли все, чтобы спастись и сообщить тебе страшную новость.
Керук нахмурил брови.
—   Говори все, — потребовал вождь.
Нуто рассказал, что им пришлось увидеть и пережить за это время. Керук слушал, молча, и не перебивал.
— Потом тот таинственный воин, вообще сбил нас с толку. —продолжал Нуто. —Кто это такой, мы не поняли, но он стоял на скале, решительный и воинствующий, и не сводил с нас глаз.
—  Что он говорил?
— Ничего. Он, молча, следил за нами и ничего не говорил. Я заметил, что он совсем молод и вряд ли принадлежит к одному из племен варваров или ацтеков. Тех я узнаю даже в ночи.
—  Тогда кто же это был? Может, привидение?
—  Нет. Это был именно воин, но нам не удалось определить, из какого он племени. Мы пытались с ним заговорить, приглашая знаками спуститься к нам, но он стоял неподвижно и был в полной решимости.
—  А трупы? Те человеческие трупы, которые вы нашли в реке? Это его работа?
—  На такое даже самый отъявленный негодяй не отважится. Это не его работа. Там поработало какое-то чудовище.
—   Чудовище, говоришь?
—  Тот воин не мог пойти на это, — утверждал Нуто.
—   Откуда тебе это знать? Ты же с ним только знаками обменялся.
Нуто пожал плечами.
—  Мне кажется, нам надо покинуть эти страшные места, — сделал заключение воин.
— Ты не прав, — возразил вождь. — Нам надо найти этого человека. Он наверняка житель этих мест. Он нам поможет.
— Я так не думаю, но попробовать можно, — согласился молчавший до сих пор Уомбли.
—  Вот ты этим и займешься, — повернулся в его сторону вождь.
   Уомбли вздрогнул от такого решения.
— Ты молодой и смышленый, — продолжал Керук. — У тебя получится. Тебе надо узнать о нем все. Мне сдается, что он многое знает об этих местах. Он может нам пригодиться.
Уомбли взглянул на Кваху, который стоял рядом.
—  Нет, только ты один займешься его поисками, — понял вождь намерения Уомбли. — Кваху пригодится здесь.
Уомбли поклонился и вышел из хижины.
— Садитесь, — приказал вождь оставшимся воинам. — Если вы утверждаете, что тот человек не принадлежит ни одному из племени, то кто это может быть? Насколько мне известно, здесь давно не живут местные жители. Они покинули эти края с тех пор, как начались вторжения на эти земли варваров и ацтеков в поисках желтого камня.
—  Получается…
—  Нет, это не привидение, хотя эти края довольно странные. Меня пугают чудовища в образе животных и непонятных существ, — продолжал Керук. — Этим без разницы, кого уничтожать. Им желтый камень не нужен. Ты вспомни, что на нашем пути сюда встречалось множество человеческих тел. Это дело рук не племен, это проделки более коварных обитателей этих мест. Именно они наводят страх и приводят в смятение не только наше племя, но и другие племена. Их все боятся.
Воины сидели с поникшими головами и внимательно слушали размышления вождя.
—  Нуто, как ты думаешь, справится ли Уомбли один, направляясь на поиски таинственного воина? — спросил вождь.
—  Он справится, но лучше было бы с ним послать еще и Токела. Это хитрый и проворный воин. Уомбли намного проще и может подставить свою голову ни за что. А он нам нужен. Токела ему очень поможет. Не зря у него такое имя, что в переводе означает — лиса.
—  Пусть будет так, — согласился вождь. — Мне надо знать об этом человеке все.


                Глава 4

—  Я оставлю тебя, вождь на некоторое время. Мне надо обговорить с Уомбли некоторые детали и предостеречь его от неприятностей, которые могут возникнуть у него в пути. — Нуто встал и поклонился.
—  Иди и обговори с ним все, что считаешь нужным. Уомбли храбрый воин и нам всегда пригодится. Благослови его наудачу.
Нуто еще раз поклонился и вышел из хижины. Уомбли он нашел одиноко сидящим в раздумьях на стволе поваленного дерева. Нуто подсел к воину и некоторое время молчал.
—  Ты запомнил то место, где мы видели незнакомца? — наконец, спросил Нуто.
—   Я знаю туда дорогу, — тихо ответил Уомбли.
—  Вот и хорошо. Пойдешь без лошади, чтобы быть незамеченным. Вождь в помощь тебе дал Токела.
Уомбли поднял голову и взглянул на Нуто.
—  Я один справлюсь.
—  Нет. Тебе нужен помощник. Токела — один из хитрых и мудрых воинов. Вместе вам будет проще отыскать того, кем так заинтересован вождь.
—  Откуда он взялся в этих местах? — задумчиво произнес Уомбли. — Какому племени он принадлежит? На варвара не похож, на ацтека тоже. Может, он вовсе и не индеец?
—  Это мы откуда здесь взялись, — вздохнул Нуто. — Может, этот человек один из тех коренных жителей, которых остались единицы в этих местах. Об этом ни ты, ни я не знаем.
—  Коренных жителей в этих местах давно уже нет. Они все погибли от набегов чужеземцев или тех чудовищ, с которыми нам пришлось встретиться, — возразил Уомбли. — Может, это призрак?
—  К сожалению, я ничего не могу тебе на это ответить, — вздохнул Нуто. — Мы его видели вместе и ничего не поняли. Вот поэтому тебе и надо выяснить, кто это такой. — Нуто окликнул воина по имени Токела, который находился поблизости.
Воин средних лет подсел рядом к ним на бревно и уставился на Уомбли.
— Тебе предстоит уйти сегодня вместе с Уомбли и выяснить некоторые обстоятельства, которыми очень интересуется наш вождь, — сказал Нуто.
—  Мне уже об этом сообщил Кваху, — ответил воин. — Оружие с собой брать?
—  Да. Возьмете только луки со стрелами и больше ничего. Будете продвигаться пешим порядком и очень осторожно. Уомбли дорогу знает. И еще… Уомбли, ты помнишь человеческое тело в реке? Ты помнишь, как оно было обезображено? Это не человеческих рук дело. Даже варвары на такое не способны. Эти могут отрубить голову или снять скальп, а мы видели совсем другую картину. Ты все должен помнить.
Токела сосредоточился.
—  Что вы видели? — спросил он. — Я должен тоже знать все.
—  У найденного нами в реке трупа просто не было лица. Оно было содрано до костей. Был один только затылок, — коротко рассказал Нуто.
—  Этим меня не удивишь, — ответил Токела. — Я видел и поужаснее картины.
—  Потом нам повстречалось чудовище, похожее на льва или тигра. Оно было огромных размеров. Таких ты точно никогда не видел.
—  Я умею метко стрелять, — гордо ответил Токела.
—  Это не пойдет, — остановил его Нуто. — Эта тварь одним махом тебя проглотит, как нашего разведчика, поэтому ни с кем в пути не связывайтесь. Ваши стрелы против этих тварей бесполезны. Вы только разозлите их, и они с вами покончат навсегда. Самое главное — надо найти того человека, который тогда стоял на скале. Уомбли знает, о чем я говорю. Мне кажется, что тот воин многого стоит. Такого же мнения и вождь.
—   У него есть племя, воины? — поинтересовался Токела.
—  Если бы мы это знали.… Но не в этом дело. Мне и тем, кто был сегодня ночью со мной, стало ясно, что это особенный человек.
—  Ты думаешь, что эти чудовища как-то связаны с тем воином?
—  Я ничего не думаю и не знаю, поэтому Керук отправляет вас на поиски того воина. Вам предстоит трудная дорога.
—  Когда нам надо отправляться? — спросил Токела.
— Сейчас, пока не взошло солнце. К полудню, вы доберетесь к месту, где мы видели того воина, и займетесь его поисками. Ацтеков и варваров обходить стороной, чтобы никто вас не видел. Куда вам дальше придется идти, я не знаю, вы определитесь там сами. Что я могу вам еще пожелать? — Нуто пожал плечами. — Наверное, удачного похода. И я, и вождь, и все наше племя желает видеть вас с нами, поэтому будьте осторожными. Мы вас будем дожидаться здесь и постараемся не ввязываться в бои с другими племенами. Хочу предупредить, воины племени Кира — особенные. У них с давних пор неприязнь к нашему существованию в этих местах. Это так, на всякий случай.
Нуто поднялся. Встали Токела и Уомбли. Нуто взглянул каждому в глаза и молча, пошел прочь.
—  Ты заметил его взгляд? — спросил Токела, когда они остались одни.
—  Заметил, — ответил Уомбли. — По его взгляду я понял, что он и вождь возлагают на нас большие надежды.
—  Я увидел другое, — возразил Токела. — Я почувствовал, что они нас посылают на верную смерть. Откуда он взялся, этот призрак? Почему Керук так озадачен им, и что он от него хочет? Если золото, которое нам нужно, то можно решить вопрос по-другому. Он-то причем?
Уомбли взглянул на воина и взял его за руку.
—  Ты забыл, что принадлежишь племени, вождем которого является Керук. Выполняй его приказания и будешь счастлив.
—   На том или этом свете?
—  Ты слишком разговорчив и забыл, с какой целью мы находимся на этих землях.
Токела раздраженно взглянул на своего собеседника и загадочно улыбнулся.
— Ты хорошо подумай о том, что нам двоим, предстоит сделать. Вождь посылает нас неспроста.
Токела снова опустился на землю и уже шепотом заговорил:
—  Как ты представляешь нашу встречу с этим оборотнем? Нужны ли мы ему? Если за его спиной стоят непонятные нам существа, то они за него нас растерзают в одно мгновение. Ты желаешь своей смерти?
—  Я тебя не понимаю, — удивился Уомбли. — Тебя вождь посылает на ответственное задание, а ты начинаешь рассуждать.
—  Ты не прав, брат, — возразил Токела. — Я сейчас подумал совсем о другом.
—  Ты мне врешь!
—  Я не собираюсь с тобой спорить. Нам надо собираться в дорогу и немедленно.
Уомбли подозрительно посмотрел на своего товарища, поднялся и направился в свою хижину за оружием.


                Глава 5

За три последних года Даллер вырос и возмужал, превратившись в прекрасного и ладно сложенного юношу, он освоился в здешних краях и считал себя хозяином и властелином.
Сейчас он сидел на берегу океана, опустив в холодную воду свои ноги, и задумчиво всматривался вдаль. Рядом с ним вытянулся огромных размеров ягуар Эйден и настороженно шевелил ушами, прислушиваясь, как волны бьются о скалы и к крикам кондоров, которые неустанно кружатся в воздухе.
Прошло много времени, но мысли молодого человека о своей сестре Клер не оставляли его ни на минуту. Он был полон надежд, найти ее, веря в то, что она жива и сама в поисках своего брата. Не покидали его и мысли о племенах, которые в последнее время вторглись на эти земли, уничтожая друг друга в поисках желтого камня, от которого все почему-то посходили с ума.
Клад, который он когда-то нашел на дне реки, они с Лони давно перенесли и спрятали в скалистых горах, но однажды воины из племени варваров нашли его и им завладели.
Когда Даллер и Лони обнаружили пропажу, то не сильно были огорчены, потому что этот желтый камень им был ни к чему. Но однажды Эйден вывел их в одно интересное место — к скалам, которые находились у самого берега океана. Здесь и была обнаружена пропажа. С тех пор Даллер и Лони взяли это место под особый контроль.
Даллер поднял голову, взглянул на лежавшего рядом Эйдена и, повалился рядом с ним на песок. Он с наслаждением раскинул руки в стороны и закрыл глаза, греясь на солнце. И снова, уже в который раз, ему представилась его сестра Клер.
«Почему она так часто в последнее время стала посещать мое воображение? — подумал Даллер. — Я уже почти начал ее забывать, как вдруг снова всплывает ее образ? Что бы это могло значить? А этот Лони… Вообще сумасшедший индеец, особенно в последнее время. Его взгляды в мою сторону.… Какие-то непонятные улыбки, даже в тот момент, когда мы рискуем своими жизнями… Он ненормальный. Я его давно раскусил.… Он не знает, чего хочет. Его повадки мне очень не нравятся. Как и раньше, он мне напоминает девчонку, но я молчу, потому, что это ему не нравится. Он же мужчина и ни в чем мне не уступает. Он храбрый воин и даже несколько раз меня выручал. Потом, он меня свел со своими друзьями. Они, правда, ужасные, но я к ним привык, и они меня принимают за своего. — Даллер взглянул на лежавшего по другую сторону Эйдена молодого индейца, который дремал, и в который раз приметил его длинные ресницы, наводившие на очередные размышления. — Черт возьми, что я себе позволяю в отношении к своему преданному другу, который меня однажды спас…».
Даллер поднялся, уселся рядом с лежавшим на песке Лони и толкнул его в бок. Лони открыл глаза.
—   Опять мучаешься? — спросил молодой индеец.
—  Меня уже не удивляют незнакомцы, которые появляются на наших землях, — вздохнул Даллер. — Из какого они племени, для меня не имеет никакого значения — они все наши враги, но их так много, что становится тесно жить.
—  Не беспокойся, — заверил Лони, не поднимая головы. — Они враждуют между собой, и наступит тот час, когда сами себя перебьют и тебе станет свободнее дышать. Они сами стремятся к этому, а их дурные головы в отношении желтого камня просто помутнели от жадности. Интересно, что они собираются с ним делать?
—  Их интересует не только желтый камень, — возразил Даллер и снова повалился на землю. — Их интересуют и шкуры животных, которых они истребляют с таким остервенением. В конечном счете, их могут интересовать и эти земли. Они могут остаться здесь навсегда.
Теперь Лони поднял голову и взглянул на Даллера.
—  Они здесь останутся навсегда — это точно, — согласился молодой индеец. — Они останутся, но только в земле. Я им не позволю здесь обосноваться. Это наши с тобой земли, и мы здесь хозяева.
Даллер потянул Лони за руку и повалил рядом с собой. Он снова увидел его глаза и улыбнулся.
—  Ты правильно говоришь. В этой земле места хватит всем.
Лони выдернул свою руку, встал и направился к лежавшему неподвижно ягуару. Он уселся у изголовья и погладил его по жесткой шкуре.
—  Эйден, ты нам в этом поможешь? — спросил молодой индеец.
Ягуар поднял голову и оскалил огромные, как сабли, клыки.
—  Поможешь, — продолжал Лони. — У нас есть верные помощники. Например, Ур и Малыш. Мы справимся с любым врагом.
Лони снова обернулся к Даллеру.
—   И долго ты собрался здесь загорать? — спросил он.
Даллер открыл глаза и прищурился от яркого солнца.
—  В последнее время мне почему-то часто вспоминается моя сестра Клер, — задумчиво произнес Даллер. — Она была красивая, и за ней многие ухаживали. Она спасла меня от голода и смерти. Как ты думаешь, почему я ее стал часто вспоминать?
—  Потому, что ты взрослеешь, — тут же ответил Лони. — Вставай и выбрось из головы дурные мысли. Нам надо думать совсем о другом.
Даллер поднялся. Поднялся и Эйден. Ягуар двумя прыжками достиг сопки и стал осматривать прерию своим зорким взглядом.
— Уходим к нашему жилищу, — сказал Даллер и направился в сторону леса. — Сегодня нам здесь делать нечего.


                Глава 6

—  Странный сегодня выдался день, — размышлял Даллер, сидя у костра и грея руки. — Ты не разобрался, что это были за люди, которые нам встретились? Они из какого племени?
Лони сидел рядом и пожимал плечами.
—  Разве сейчас разберешься в этих чужеземцах.… Сюда прет кто ни попадя. Я знаю только одно: они все наши враги.
Даллер пристально взглянул на Лони и улыбнулся.
—  Что-то мы засиделись без дела, — сделал он вывод. — Почему мы прячемся от всех? Мне это уже надоело.
—  Сейчас все делают за нас сами чужеземные племена, которые по своей воле внедрились на наши земли. Их сюда никто не звал, а они появились и, самое главное, все за одним и тем же — за желтыми камнями. Пускай разбираются, а нам надо сделать паузу и посмотреть, что из всего этого получится. Еще успеем с ними разобраться. Пусть выясняют отношения между собой, а там придет и наш черед.
—  Лони, я вот постоянно тебе удивляюсь. Знаю тебя несколько лет, а ты для меня остаешься загадкой и говоришь иногда такими намеками, что мне никогда не разобраться в твоих высказываниях. Мне в последнее время почему-то снова стала сниться моя сестра Клер. Ты сказал, что я взрослею. Это как понимать?
Лони усмехнулся.
—  Видно, еще не повзрослел, — ответил молодой индеец.— Расти еще, а там и сам разберешься в своих представлениях и снах. Уже глубокая ночь, и надо тушить костер, ложиться спать. Чья сегодня очередь нести дозор?
—  Твоя, — сразу определился Даллер.
—  Почему это моя? — возмущению Лони не было предела. — Ты вчера уснул, и я тебя подменил. Сегодня опять мне нести дежурство? Да я прошлой ночью за тебя большую часть твоей смены отбатрачил! Так не пойдет. Если ты будешь каждый раз засыпать, то варвары снесут нам головы. Проснемся без голов, и что будем делать?
Даллер громко рассмеялся.
—  Ты тогда уже не проснешься, — заверил он.
—  А я хочу проснуться, — заявил Лони. — И зачем только я с тобой связался?..
—  Ну, прости. Лони, у нас же есть помощники — Эйден, Ур и Малыш, которые постоянно где-то рядом.
—  Ты на себя больше рассчитывай. Если б не они, нас бы давно племена варваров уничтожили. Наши помощники всегда в дозоре и предупредят об опасности, но это не говорит о том, что мы должны вповалку спать и пускать пузыри.
— Хорошо, — согласился Даллер. — Моя сегодня очередь. Я постараюсь не уснуть.
—  Уж постарайся. А чтобы тебе не было скучно, я останусь с тобой. Сегодня очень теплая ночь, — Лони улыбнулся и подсел поближе к Даллеру. — Ты такой горячий, — заметил он.
—   Еще бы. Мне недаром постоянно снится сестра.
—  Ты еще расти, тебе рано думать о женщинах. Ведь твоя сестра относится именно к такому виду человечества?
Даллер удивленно взглянул на Лони.
—  Иди спать. Твои свежие мысли нам завтра пригодятся. Мне не дает покоя появление чужеземцев, которых мы видели сегодня.
—  Выбрось все из головы, — успокоил Лони. — У нас есть дела и поважнее. Например, что мы будем, есть утром? Из наших запасов ничего не осталось. Или опять Эйден принесет нам свою добычу?
—  Нет, хватит на кошку надеяться, — утвердительно заявил Даллер. — У нее вкусы не человеческие. Нам надо с тобой утром идти на охоту, иначе мы разучимся стрелять из лука, а это нам недозволенно.
— Лони улыбнулся рассуждению своего друга и прижался к нему плечом.
—  До утра продержимся, а там будет видно, — прошептал он.


               


                Глава 7

Даллер, как и обещал, этой ночью не сомкнул глаз. Он прислушивался к каждому шороху и с тревогой поглядывал на Лони, который склонил голову и крепко спал. Костер давно погас, и утренняя прохлада начинала пробирать молодых людей до костей.
Даллер еще раз взглянул в лицо спящего друга, и ему снова припомнилась сестра с тонкими и женственными чертами лица. Даллер внимательно всматривался в лицо молодого индейца, и ему показалось, что с возрастом оно только хорошеет. Он погладил Лони по длинным темным волосам, и ему стало не по себе. Он быстро отдернул прочь руку, припоминая дерзкие выходки своего друга. Молодой индеец всегда был неотразим.
«Что это со мной? — подумал Даллер. — Если бы не Лони, у меня были бы сплошные неприятности. Такого парня, как он, надо еще поискать. А я? Я вообще начинаю сходить с ума, подозревая его в непонятно каком образе».
Даллер осторожно поднялся, прикрыл Лони накидкой, взял в руку лук и вышел на лесную тропу, которая брала свое начало в каньоне и пропадала в густой лесной чаще.
Он двигался осторожно, чувствуя, как тревожно стучит его сердце, будто подсказывая о каких-то непредвиденных событиях.
Он не прошел еще и нескольких десятков метров, как вздрогнул, услышав оглушительный рев Эйдена. Вдалеке зашевелились кусты, и в темноте Даллер увидел около десятка темных человеческих силуэтов. Это были воины, которые под покровом ночи пытались незаметно приблизиться к их хижине.
Рев ягуара привел их в недоумение, и они, не желая того, со страхом повыскакивали из своих укрытий и метались между деревьев. Через мгновение рядом с Даллером уже стоял Лони с луком и двумя мечами в руках. Он протянул один меч своему другу и прижал его к стволу дерева. Они затаились, пытаясь определить принадлежность ночных гостей.
Снова раздался рев Эйдена, и Лони почувствовал, что огромная голова ягуара коснулась его спины.
—  Успокойся, — прошептал Лони. — Сейчас мы с ними решим раз и навсегда, чтобы они забыли свою привычку, бродить по ночам.
—   Кто это? — зашептал Даллер.
—  Разберемся утром, если они нас не уложат. Это воины племени варваров или ацтеков, других здесь нет. И те, и другие — наши враги.
Эйден тихо заскулил и, подняв голову, взглянул на молодых людей.
—   Зачем они здесь ночью? — спросил Даллер.
—  Зачем?.. Чтобы убить нас. Мы им в чем-то мешаем. С миром люди приходят только днем, и то не всегда.
Даллер закусил губы, всматриваясь в темноту.
—  Их надо вывести из леса, — продолжал шептать Лони. — Здесь мы с ними не справимся. — Эйден, у тебя это получится лучше, чем у нас. Сделай одолжение, только никого не уничтожай. У меня руки чешутся разобраться с этими гостями лично.
Ягуар поднялся на свои лапы, встряхнул головой и помчался в гущу леса. Раздались ужасающие крики, и со всех сторон ночные посетители бросились из леса на пустырь, освещенный светом большой луны. Воинов было человек десять. Они сбились в кучу и приняли оборону.
Ягуар остановился на опушке леса и наблюдал за воинами, которые были в ужасе от диковинного зверя. Из леса вышел Даллер и поднял руку вверх.
—   Кто вы такие? — громко спросил он.
В ответ прилетела стрела и просвистела у его уха.
Лони появился с другой стороны, и воины тоже обратили на него внимание.
—  Что вы от нас хотите? — спросил Лони. Он держал наизготовку большой меч. — Уходи в лес, — приказал молодой индеец Эйдену. — Мы справимся сами.
Ягуар послушно скрылся за деревьями, и воины оживились. Лони сделал шаг вперед. С другой стороны, Даллер сделал то же самое. Воины сосредоточились и в один миг, разделившись на два отряда, с воплями кинулись на молодых людей.
Даллер беспощадно крушил их тела. Летели отрубленные головы, лилась кровь… Он, с окровавленным от брызг лицом, рубил врагов, изредка поглядывая на Лони, который тоже, на своей стороне, отражал натиски, и закричал:
—  Сейчас что-то произойдет! Если они так ретиво взялись за это дело, наверняка у них есть подкрепление!
В тот же момент в глубине лесной чащи послышался топот копыт, и Даллер прижался к толстому стволу дерева.
— Лони, иди ко мне. Их тут множество, и они желают с нами разобраться. Видно, мы у них встали на пути.
Лони оглянулся на своего друга, размахнулся мечом и снес голову еще одному нападавшему воину.
—  Мне плевать на их племя, — закричал Лони, и это придало Даллеру новые силы. — Пусть их будет здесь хоть тысяча. Я и ты, мы с ними справимся. Эйден! Ты где? Ур, вы с нами? Малыш! Ах да, наша жар-птица опять куда-то улетела… Ничего, справимся и без него!
С разных сторон слышались непонятные звуки. Они были похожи на рев, который привел противника в очередной ужас. С правой стороны трещали кустарники и деревья. К Лони спешил огромный Ур. Он сносил все на своем пути, валя огромные деревья и втаптывая густые кустарники в землю.  Ур пришел в ярость. Он не медлил и сразу стал разрывать своими огромными рогами всадников вместе с их лошадьми на части. Трупы летели по сторонам, как опавшие листья, и всюду плескалась кровь.
Даллер замер и опустил меч. Только сейчас он заметил около себя ягуара, который оскалил свои клыки и тоже был готов кинуться в эту мясорубку.
—  Не спеши, — сказал ему Даллер. — Ур сам разберется. А где же Лони?
Эйден сразу навострил уши и забеспокоился. Он наблюдал, что творится перед его глазами, и искал Лони.
—  Лони! — закричал Даллер изо всех сил. — Лони, ты где?
Молодой индеец был в другой стороне и ожесточенно бился с противником. Несколько стрел просвистели рядом с его головой, но Лони не останавливался и поражал одного противника за другим.
Даллер и Эйден кинулись к нему и через мгновение стояли уже рядом. Эйден не выдержал и бросился на первого всадника, который направлял свое оружие в сторону молодого индейца. В одно мгновение у всадника отлетела голова, потом его конь рухнул рядом, разорванный пополам. Эйден тоже приходил в ярость, и его было уже не остановить. С другой стороны неизвестных воинов крушил Ур, где-то в глубине слышался снова топот копыт. Это шло новое подкрепление. Оттуда доносились ужасающие вопли и хрипы лошадей.
Даллер перевел дыхание и взглянул на Лони. Молодой индеец был весь в крови, но меча не выпускал.
—  Ты ранен? — кричал встревоженный Даллер.
—  После такого побоища мне придется основательно помыться, — ответил Лони. — Вражеская кровь не должна в меня впитаться. Во мне может быть только моя кровь и немного твоей. Помнишь, однажды ты со мной ею поделился.
Даллер облегченно вздохнул и улыбнулся.
—  Слушай, если мы будем так истреблять этих чужеземцев, то через несколько лет на земле не останется ни одного человека.
—  Останутся, не беспокойся, — пообещал Лони. — Останемся ты и я. Мы вдвоем перевернем весь мир. Смотри, что наши друзья творят. Нам здесь делать больше нечего.
—  Нет, — твердил возбужденный Даллер. — С этими вояками надо уже кончать. Я готов на все, чтобы они увидели белый свет, с другой стороны.
Лони удивился сказанным словам, но тут две стрелы вонзились в ствол дерева, у которого он стоял.
—  Ты прав, Даллер, от этих пришельцев стоит избавиться именно сейчас, пока нам так фартит. У меня уже лук и стрелы нагрелись так, что поразят любого охламона. Только не говори мне ничего, иначе ты нарушишь все мои намерения. Я буду их уничтожать до тех пор, пока сам живой.
—  Я тебе погибать запрещаю, — воскликнул Даллер. — Ты и я — мы одна кровь. Ты должен об этом помнить. Не зря же я с тобой ею делился.
—  Твои две капли мне особенно придают силы. У тебя тоже бешеная кровь. Я это уже давно приметил.
Лони двинулся на противника, который снова обрушил на него всю свою мощь.
—  Неужели эти придурки, подставляют свои головы из-за этого желтого камня, не зная его предназначения? Зачем он им нужен? — кричал Лони и одновременно отражал одну атаку за другой.
—  Видимо, нужны им эти камни, раз они так смело укладывают из-за них свои жизни, — твердил Даллер. — Я бы ни за что не стал рисковать ради этого. Лони, тебе нужны, эти чертовы камни, которых здесь завались, лишь стоит только их поискать?
—  На кой черт они мне нужны? — отвечал молодой индеец, отражая очередное нападение неприятеля. — Они все с ума посходили из-за него. Им надо вставить мозги, чтобы опомнились!
Из-за холма появился Малыш. Он так громко зарычал, раскрывая свою огромную пасть, что Даллер вздрогнул. Он взглянул на Лони, который отмахивался мечом от наседавших на него воинов, и снова кинулся к нему на помощь.
—  Откуда их здесь столько?! — задыхаясь, твердил Лони. Он метко поражал нападающих, прижавшись своей спиной к спине Даллера. — Сейчас к нам придет помощь. Я слышал голос Малыша. Прилетела птичка, почувствовав свежую кровь! Нам надо отсюда исчезнуть, чтобы не видеть всего происходящего. Малыш долго терпеть не умеет.
—  Я уже успел в своей жизни увидеть множество смертей, поэтому меня ничем не удивить, — ответил Даллер.
—  Ты никогда не видел, на что способен Малыш. Лично я на это смотреть до сих пор не могу, — возразил Лони.
Огромное крылатое существо с холма поднялось в воздух, и Даллеру показалось, что оно закрыло собой все небо.
Противник на мгновение замер, но воинствующий клич их вождя снова привел воинов в чувства. Они воодушевились и бросились вперед, но Лони и Даллера перед ними уже не было.


                Глава 8

Огромное тело чудовища зависло в воздухе, закрывая звезды, и на землю упала черная тень размером в целую прерию.
Уомбли был ошарашен увиденным.
—  Кто бы мог подумать, что в этих краях бывают такие привидения. Ты только посмотри на небо. Какая-то тварь своим существом заслонило все звезды и луну. Тебе встречались такие извращения? — спросил он Токела.
—  Это обыкновенное дождевое облако, — попытался высказать свое мнение Токела. В природе не бывает такого, чтобы кто-то мог заслонить собой полнебосвода.
Уомбли остановился, насторожился и стал прислушиваться к различным звукам. Токела стоял рядом и, не смел ничего говорить.
—  Ты в нашем племени самый умный, а самое главное, хитрый воин, — зашептал Уомбли. — Что ты можешь сказать об увиденном?
—  Мы с тобой сбились с пути, — сделал заключение Токела. — Ты говорил вождю, что хорошо запомнил дорогу, где видел того человека, которым вождь заинтересовался. Так веди же туда.
—  Это был необычный человек, — признался Уомбли.
—  Почему? Чем он необычен? Все люди одинаковые, а для нас все вокруг — это враги. Ты припомни пожелание вождя, или совсем запамятовал? Ему нужен тот самый воин, или как его еще можно назвать, я не знаю, чтобы вождь был удовлетворен. Ты прекрасно знаешь, что нас ждет, если мы не выполним его приказа.
— Это не так просто, — ответил Уомбли, стараясь приметить в темном небе что-то непонятное, что привело его в смятение.
— Может, это все же призраки? — догадывался Токела. — Края незнакомые, и чем они наполнены нам тоже неизвестно. Мы сами только что были свидетелями некоторого явления в небе. Что ты можешь сказать об этом? Это связано с тем человеком?
Уомбли пожал плечами.
—  Я ничего не могу тебе ответить, брат. — Уомбли был в отчаянии и растерянности от случившегося.
—А тебя не кажется, что мы все-таки сбились с пути окончательно, и нам надо именно туда, куда улетает это облако?
Уомбли промолчал и решительно двинулся вперед, увлекая за собой своего товарища.
—  Сейчас разузнаем, что там происходит, — твердил он. — Главное — выбраться из этого дремучего леса. Ты замечаешь, что эти леса особенно густы и коварны своими колючими кустарниками?
—  Я уже все руки в кровь изодрал, — ответил Токела. — Ты сбился с пути и пытаешься все это загладить. Вождь тебе этого не простит.
—   Простит, если останемся живы.
—  Живы? В таком случае, куда ты меня ведешь?
—  Слушай, брат, мне кажется, что впереди нас ждут очень большие неприятности, но мы увидим того человека, которым заинтересовался наш вождь. Если мы с ним найдем общий язык, то нам племена варваров, ацтеков и Кира будут не страшны. Поэтому следуй за мной и не обращай внимания на всякие затмения.
—   Ты в этом уверен?
—  Я думаю, что это именно так. Тот человек — хозяин этих земель. Я это понял еще тогда, когда впервые его увидел. Он был молчалив, но его внешний вид подсказывал всем нам, что он является сильнейшим в этой прерии.
—  Один против всех? Такого не бывает, — тут же возразил Токела. — Таких людей нет, это блеф!
—  Не могу ответить, но, когда мы его увидели в первый раз, он представился мне именно таким. Нам надо идти вперед. Я чувствую, что нас ожидает с ним встреча.
Воины выбрались из леса, и перед ними раскинулась огромная прерия с холмами и редкими кустарниками. В полумраке все это выглядело очень подозрительно и внушало некоторый страх.
—  А ты говорил — туча. Смотри, какое ясное небо, какие большие звезды над головой… Солнце скоро начнет всходить и палить, и нам придется снова искать убежище в лесах от его безжалостных лучей.
Уомбли стал подниматься на сопку, чтобы хорошо оглядеть окрестность. Когда они были уже на самом верху, неожиданно поднялся ветер, и в небе снова появилось чудовище, которое недавно казалось воинам похожим на облако.
Уомбли и Токела упали на землю, когда страшная тварь пронеслась над сопкой. Из ее пасти вырывались языки пламени, а огромные глаза были устремлены куда-то вдаль.
—  Черт возьми, вот это да! — заикался перепуганный Уомбли. — И живут же на свете такие существа!
—  Нам надо убираться, — твердил Токела. — Тот человек, поисками которого мы занимаемся — это тоже привидение. В этих местах, кроме варваров и ацтеков и этих вот образин, что мелькают в небе, никого нет. Вождю так и скажем, что видели.
—  Я верю своим глазам. Тогда я видел именно воина. Он был молод, но при встрече с нами не обмолвился, ни одним словом.
—  Значит, это не человек, — настаивал Токела. — А эта тварь — его друг? Или, может, он сам и есть, только в другом обличье?
Уомбли поднялся с земли.
—  Нам туда, — указал он рукой, где скрылось за сопками непонятное существо.
Токела послушно встал и пошел за Уомбли. Через некоторое время они вышли на вершину другой сопки и увидели то самое чудовище, которое извергало языки пламени на землю, где металось множество всадников.
— Это варвары, — сразу определил Уомбли и стал внимательно наблюдать за происходящим. — Они перешли дорогу, видимо, этой образине, раз она так лихо с ними расправляется. Правильно делает, пусть уничтожает. Это и наши враги. Смотри, как сразу посветлело от огня, что изрыгает этот зверь.
— Этот зверь и до нас однажды доберется, — заверил Токела. — Этой твари без разницы, кого жечь.
—  Но пока это варвары, а там будет видно. Значит, им не повезло.
Уомбли заметил в стороне, на вершине другой сопки, стоящих двух человек.
— Смотри, — зашептал он, указывая в сторону. — Я вижу того самого воина!

На огромном пространстве чудовище сжигало все на своем пути. Лошади варваров сбрасывали с себя всадников и с испугом мчались в глубину прерии, спасая свои жизни. Люди, как муравьи, пытались тоже спастись, разбегаясь в разные стороны, но огонь их не щадил. Огромное чудовище стояло посередине прерии, вертело головой в разные стороны и извергало пламя. В него летели сотни стрел и копий, но оно не обращало на это внимания и беспощадно расправлялось с каждым, кто становился у него на пути.
Двое воинов стояли на сопке и спокойно наблюдали за происходящим. Наконец, чудовище расправило свои огромные крылья и стало взлетать. В прерии оставалось лежать множество человеческих тел и лошадей, которые не успели спастись бегством. Рядом с неизвестными воинами появился ягуар. Он произвел внушительное впечатление на Уомбли и Токела своими размерами и дерзостью. Огромная кошка одним прыжком оказалась на поле битвы и стала обследовать поверженных варваров, которые неподвижно лежали повсюду. Тех, кто был жив, она разрывала зубами и разбрасывала останки по сторонам.
Токела заметил и гигантского бизона, который стоял в стороне, смотрел в их сторону и стал издавать оглушительные вопли.
Воины вздрогнули и присели, чтобы не быть замеченными.
—  И ты хочешь с этим воином сблизиться? — удивился Токела. — Да это же изверг, который не пощадит никого! Смотри, как он спокоен при виде такой ужасной картины! Нам надо быстро покинуть эти места и обо всем рассказать вождю. Это непостижимо человеческому разуму! Ему не стоит связываться с этими нелюдями и необходимо немедленно покинуть эти места навсегда…
—  Нет. Я обещал вождю, что встречусь с этим человеком. — Уомбли решительно поднялся и стал махать рукой и кричать, чтобы на него обратили внимание с соседней сопки.


                Глава 9

Солнце постепенно начинало появляться из-за высоких гор и верхушек деревьев. Даллер повернул голову в сторону и заметил незнакомцев.
— Это те, кто остался в живых после всего произошедшего? — спросил он у Лони.
—   Этих воинов я не знаю. Но они точно не из племен варваров.
—  Тогда почему они здесь? Откуда появились?
—  Вот ты об этом их и спросишь, — ответил Лони и взглянул на равнину, куда налетели стервятники и с жадностью пожирали тела погибших. Они с ожесточением разрывали своими клювами мертвецов и лошадей, некоторых подхватывая своими большими и крепкими лапами и, уносили высоко в горы.
— Бедные твари, — заметил Даллер. — Они никогда, наверное, не нажрутся в своей жизни.
— Это закон природы, — заметил Лони. — Побежденный должен исчезнуть с нашей земли навсегда. Вот они и стараются нам помочь.
Уомбли и Токела стали спускаться с сопки вниз и направляться к воинам. Даллер и Лони стояли неподвижно, с видом победителей, и посматривали на приближающихся людей. Рядом стоял Эйден и скалил свои клыки. Он был готов разорвать любого, кто приблизится к его друзьям, но Лони его успокоил.
—  Они нам что-то желают сказать, — прошептал он. — Если эти люди пришли с какими-то дурными намерениями, то я тебе дам команду, и ты вправе делать с ними все, что пожелаешь. Мне неудивительны твои мысли, но пока стоит подождать.
—  Мы пришли с миром, — громко воскликнул Уомбли, поднимая обе руки вверх.
—  С миром сюда никто не приходит, — ответил молодой индеец. — Я так понимаю, вы тоже искатели желтого камня? Здесь по другой причине никто не появляется. Мне вы не знакомы, поэтому разговор у нас будет коротким. Мой совет — убирайтесь отсюда, пока в ваших жизнях еще присутствует разум.
Даллер смотрел на незнакомцев и молчал. Он мало чем отличался от них своим внешним видом, но выделялся спокойствием и был молчаливым. Шкура леопарда покрывала его плечи, а яркая красная повязка, повязанная вокруг его талии, чем-то напоминала индейскую одежду. Лони же был одет в кожаную куртку, сшитую костяными иглами, и в короткие штаны, напоминающие что-то вроде обрезанных по колено галифе.
— Если вы хотите золото, то можете его брать сколько угодно, — Лони показал рукой в сторону гор. — Там вы его найдете столько, сколько не унести ни вам, ни вашим сородичам. Тут недавно некоторые тоже за ним приходили.
—  Мы от имени нашего вождя предлагаем вам дружбу, — заикаясь, произнес Токела. — Наш вождь по имени Керук желает с вами встретиться и вести разговор.
Лони взглянул на Даллера.
—  Дружбу? Какую? — продолжал Лони. — Нам многие предлагали дружбу. Вот эти, например, — Лони кивнул на поле сражения. — Но мы друг друга не поняли и расстались навсегда. Нам друзья не нужны. Все те, кто находится на этой земле — наши враги. Это святая земля, и на ней должен быть один хозяин и свои порядки. Все те, кто рассчитывает на эти земли, будет растоптан напрочь и, пропадут навеки. Вы за этим пришли?
—  Мы все понимаем, но еще раз предлагаем вам дружбу от имени вождя по имени Керук.
Лони взглянул на Даллера, который внимательно слушал весь разговор.
—  Кто ваш вождь? — спросил Даллер. Его голос показался Уомбли совсем молодым, который может принадлежать только подростку, а не хозяину этих мест. — Нам незнакомо ваше племя. Вы тоже индейцы?
Уомбли растерялся, услышав его голос, но склонил голову в знак признательности. Он недоумевал, как это так — такой молодой воин и вершит такими беспощадными делами на земле, которая считается одной из богатейших в мире.
—  Мы тоже воины и желаем с вами найти общий язык. Мы хотим быть с вами.
—  Ты врешь, воин, — оборвал его Даллер. — Ты не можешь говорить от имени своего вождя.
Токела раскрыл рот, чтобы тоже что-то сказать, но Даллер продолжил:
—  Здесь нет честных людей. Этот мир весь лживый. Вы прекрасно знаете, что эти земли богаты желтыми камнями, и вы сюда примчались только за этим. Здесь кого только не было в последние годы. Варвары, ацтеки, индейцы племен Кира и множество других проходимцев. Вы в их числе. Что хочет ваш вождь? Чтобы мы указали место, где этого камня больше всего? Это место перед вами. Перед вами целые каньоны, заполненные этими камнями. Можете их брать, но вы их никогда отсюда не унесете. Спросите почему? Отвечу — это моя земля. Моя и этого человека, — Даллер взглянул на Лони. — Ни он, ни я вам даже куска земли из этих мест не отдадим просто так. Если вы все сходите с ума из-за этих камней, то мы вас хотим огорчить. Все те, кто появляются здесь, будут жестоко истреблены. Этот камень никогда не покинет эти места. Так можете и передать своему вождю. Ваше племя нам неизвестно, но, если мы о нем узнаем, вам не миновать смерти. Вы в этом уже убедились. — Даллер взял Лони за руку, а ягуар встал рядом и произвел оглушительный рев. — Передайте вашему вождю, что встреча не состоится.
—   Он нас не поймет, — ответил Токела.
—  Значит, он вас убьет, — усмехнулся Даллер и устремил свой взгляд на равнину, где стервятники уже заканчивали свое дело.
—  Хорошо, — ответил Лони, и Даллер бросил на него удивленный взгляд. — Хорошо. Что вы хотите?
—   Мы хотим мира и встречи с вами. Как это может произойти?
—   Какая цель?
— Цели нет никакой. Мы хотим жить на этой земле в мире и согласии.
Уомбли заметил, как Даллер нахмурился.
—  Здесь жить не сможет никто, — ответил Лони.
—   Но вы же живете…
—  Вы не о том говорите, и давайте прекратим торг на эту тему, — оборвал разговор Лони. — Если у вас есть желание, то ваш вождь сможет встретиться с хозяином этой земли. Его зовут Даллер.
Даллер сделал удивленные глаза и снова взглянул на молодого индейца.
—  Да-да. Его зовут Даллер, и он здесь хозяин. Но запомните, он не потерпит никаких хитростей и сразу уничтожит того, кто таит за душой черные мысли.
— Вот мы бы и хотели, чтобы ваш вождь по имени Даллер встретился с нашим вождем. Керук надежный человек.
—  В каком смысле? Если он и его племя находится здесь, то у него мысли только о камнях.
—  Он сможет сам все объяснить, — ответил Уомбли. — Как можно встретиться с вашим вождем?
Лони взглянул на Даллера и прошептал:
—  Как этим незнакомцам можно с тобой встретиться?
—  Ты у меня за все ответишь, — прошипел в ответ Даллер.
— Можете назначить встречу через два дня на этом месте, — решительно произнес молодой индеец. — Остальное я организую, но хочу заметить: если будет какая-нибудь авантюра с вашей стороны, то вашего вождя, как и все ваше племя, постигнет участь, которую вы сегодня наблюдали.
—  Хорошо. Я приеду сюда с вождем вдвоем. Такое пойдет?
—  В таком случае, через два дня в полдень.


                Глава 10

—  Ты с ума сошел, — накинулся Даллер на Лони, когда незнакомцы исчезли в лесу. Какой я тебе хозяин этих земель?
—  Не беспокойся, я тебе в этом помогу, — заверил Лони. — У нас есть отличные помощники, и ты их видел в деле. — Молодой индеец погладил по голове ягуара и улыбнулся. — Пройдут времена, и нашу землю будут населять другие племена, которым не нужен будет этот проклятый желтый камень. Не будут люди убивать друг друга, и настанет спокойная жизнь. Ты представляешь, как будет все прекрасно!
—  Нет, не представляю, — возразил Даллер. — Пока существует это зло, желтый камень, люди никогда не успокоятся. Они будут уничтожать друг друга беспощадно и бесконечно. Ты забыл, что наши земли богаты еще и зверьем. За их шкуры они тоже будут сражаться, и мы в этом будем бессильны. Человек — это такое существо, которому всего мало. Этого допускать нельзя.
—   Мы не такие, — возразил Лони.
—  Я такой.
—  Ты?
—  Да, я. Помнишь про клад на дне реки? Твои сородичи его прятали от посторонних глаз, а я случайно его обнаружил и похитил.
—   Ну и что?
—  Из-за того клада погибли люди. Твои люди. Я этого никогда не забуду.  Для меня эти камни ничего не значат и ничего не стоят, но из-за них пролилась кровь. Значит, и я такой же, как и эти варвары.
— Но тебе же не нужны эти камни, — удивился Лони. — Мне они тоже ни к чему. Значит, мы чистые в своем деле. Пошли к реке. Мне ужасно хочется отмыться от варварской крови, которая засохла на моем теле. Ну и утро у нас выдалось!
Даллер шел рядом с Лони задумчивый и в отвратительном настроении. Потом встрепенулся и схватил Лони за руку.
—  Бежим к реке, — закричал он, скидывая на ходу с себя одежду, лук и стрелы.
Даллер разделся догола и прыгнул в воду.
—   Чего стоишь?! — замахал он руками. — Раздевайся и иди ко мне.
Лони уселся на берегу и наблюдал за своим другом, потом встал и в одежде тоже прыгнул в воду.
—  Ты с ума сошел! — кричал Даллер.
—  У меня вся одежда в крови, заодно и постираю. — Он вынырнул прямо перед лицом Даллера и схватил его за плечи.— Предупреждать надо, что вода холодная, — мгновенно застучал он зубами.
—  Отмывайся от вражеской крови, — тоже дрожал Даллер. — Мне стирать нечего, из моих тряпок только одна набедренная повязка, и ту пора выбросить.
—  Что-нибудь придумаем, — ответил Лони и взглянул на берег, где сидел Эйден и наблюдал за молодыми людьми. — У тебя лицо чумазое. — Молодой индеец провел ладонью по щеке Даллера и улыбнулся. — Нам здесь долго придется барахтаться, чтобы смыть вражескую кровь.
—  Видел бы ты себя, — возразил Даллер. — Твое лицо не лучше моего. — Он оттолкнулся от Лони и нырнул под воду. Там он схватил друга за ногу и потянул вниз.
Лони оказался под водой, но не растерялся, тоже схватил Даллера и стал кувыркаться с ним под водой. Через некоторое время они оба вынырнули, и Даллер, переводя дыхание, высказал:
—  Ты меня собрался утопить? У тебя это не получится! Я с детства научен плаванию.
— Зачем мне тебя топить? Я старался как можно дольше тебя продержать под водой и только.
—   Проверял меня на выносливость?
—  Нет. Я тебя давно хорошо знаю, поэтому не стоит на что-то проверять. Посмотри на берег. Я попытался с тобой укрыться от посторонних глаз.
Даллер взглянул на берег, где недавно сидел Эйден, но увидел двух воинов, с которыми им уже пришлось утром встречаться.
—  Что они тут делают?— встрепенулся Даллер.
—  Это они нам сами расскажут, если нет у них дурных мыслей, — ответил Лони. — Наши луки и стрелы с мечами остались там, на берегу. Вот это не порядок! Да и Эйден куда-то исчез.
Даллер растерянно смотрел по сторонам.
—  Тебе выходить нельзя, — решил Лони. — Ты их можешь удивить своей наготой. — Я поплыл к берегу.
Лони вышел на берег и, не обращая внимания на незнакомцев, встряхнул головой и расправил свои волосы. Он искоса поглядывал на оружие, которое они оставили на берегу и около которого расположились непрошеные гости.
— Разве мы с вами не расстались? — спросил Лони, медленно приближаясь к воинам. С его мокрой одежды лилась вода. — Я понял так, что вы покинули эти места. Вам известно, что здесь очень опасно.
—  Мы не обо всем еще договорились, — ответил Уомбли и поднялся с земли. В руке он держал свое оружие.
—   Все, что вы от нас услышали, этого достаточно.
—  Нам нужен вон тот человек, — указал рукой Токела в сторону Даллера.
—  Хорошо. Идите к ближайшей сопке, и он с вами встретится.
Лони видел, как Даллер замерз, и торопился, чтобы воины покинули берег.
—   Мы можем подождать его и здесь, — ответил Уомбли.
—  В таком случае, нам с вами говорить не о чем, — Лони нагнулся, чтобы поднять меч, но Токела наступил на него ногой.
Лони поднял на него глаза и выпрямился.
—  Так вы никогда не договоритесь ни с кем, — сказал он и громко свистнул.
В одно мгновение рядом с ним оказался Эйден и злобно заревел.
— У вас мало времени, чтобы спасти свою жизнь, — продолжал Лони. — Где ваши лошади? Скачите отсюда, да так быстро, чтобы ветер свистел в ушах.
—  У нас нет лошадей, — ответил Уомбли, — мы пришли сюда в пешем порядке.
—  В таком случае вам не повезло. Быстрее ягуара вы наверняка бегать не умеете, поэтому я даю вам шанс.
Уомбли и Токела побросали свои луки и стрелы и бросились к ближайшей сопке. Вдогонку им Лони громко рассмеялся и махнул рукой продрогшему Даллеру, чтобы тот выходил из воды. Даллер пулей вылетел на берег, схватил свою набедренную повязку и стал ею оборачиваться.
—  Да я им…
Лони не сводил своего взгляда с друга и, не переставая, смеялся.
—  Ты чего все ржешь? Я чуть не умер в этой холодной воде.
— Я тебе не дам умереть, не беспокойся. Ты еще пригодишься в наших делах, — ответил Лони.
— Где эти мерзавцы? Сейчас в этой прерии прибавится еще два безжизненных тела.
—  Успокойся, Даллер, — остановил его Лони. — Если эти воины такие настойчивые, значит, ты им нужен. Надо с ними поговорить основательно и узнать, что их так волнует.
—  Они мне не нужны. Какого черта эти чужеземцы болтаются по нашим землям?! Надо было их еще там прикончить, вместе со всеми. Ты куда их направил?
—  Их направил не я, а Эйден. Они рванули в сторону ближайшего холма. Вероятнее всего, мы их там и найдем. Там растет несколько деревьев. Быстрее всего они где-то на них.
Теперь уже и Даллер рассмеялся. Он громко просвистел, и два великолепных жеребца появились рядом с ними.
—   А это откуда? — Удивлению Лони не было предела.
—  Я этих лошадей приметил еще тогда, когда безжалостный Малыш жарил остальных. Он понял мои намерения и отпугнул их в сторону, чтобы эти кони не погибли. Теперь они наши.
Лони сделал удивленное лицо.
—  Мне очень приятно, что ты с Малышом начинаешь находить общий язык.


                Глава 11

Перепуганные Уомбли и Токела сидели под деревом и тряслись от страха. Когда они увидели Даллера и Лони, то встали, приложили руки к груди и поклонились. Теперь они могли хорошо разглядеть молодых воинов, которые предстали перед ними.
—  Мне помнится, что мы договорились о встрече ровно через два дня, — напомнил Даллер.
Уомбли пристально смотрел на молодого человека изучающим взглядом.
—  Это с вами мы разговаривали на поле битвы? — спросил Уомбли.
— С другими ты разговаривать не мог, — ответил Лони. — Остальные лежали у наших ног, и их растаскивали стервятники по своим курятникам. Да, это были мы.
— Нам показалось, что тогда вы выглядели намного старше, — возразил Токела.
—  Хорошо отмылись, — нервно ответил Лони. — Что хотели? Наш договор вас не устроил, и вы решили что-то затеять? — Он прищурил глаза и пристально посмотрел на Уомбли.
— Мы договорились о встрече через два дня и покинули место нашей встречи, — стал торопливо объяснять Уомбли. — Но мы не успели пройти и мили, как нам повстречался наш вождь Керук, который увидел в небе непонятное существо и решил, что его помощь нам будет необходима. Мы встретили свое племя, которое двигалось навстречу, поэтому вернулись и разыскали вас.
—  Я ничего не понимаю, — отмахнулся Лони. — Что за бред вы несете? Какой вождь? Какое племя? Зачем нам ваша помощь? Ты же сам видел, как мы разобрались с варварами!
—  Но Керук ведь об этом не знал. Он так и понял, что вы с кем-то воюете.
—   И где этот ваш вождь? — спросил Даллер.
—  Наше племя стоит в лесу у края долины. Мы можем организовать встречу с вождем прямо сейчас?
Даллер взглянул на Лони.
—  Откуда только свалились эти помощники? — прошептал Даллер и натянул поводья своего коня. — Ну, и с кем нам вести разговор? Где вождь? Если ваш вождь задумал что-то коварное, то он делает большую ошибку, которую можно не простить. Здесь ошибаться не имеет права никто. — Даллер нагнулся с седла и погладил по голове ягуара. — Пусть ваш вождь покажется, а не скрывается в лесу. Не так ли, Лони?
—   Конечно, Даллер, — решительно ответил молодой индеец.
—  Мы правильно поняли, что это ваши имена? — догадался Уомбли.
—  Да, — ответил Даллер. — Ведите своего вождя сюда. О чем он желает с нами говорить?
Уомбли и Токела сорвались с места и поспешили в сторону леса.
Даллер склонил голову.
—  Думаешь? — спросил Лони.
—  Думаю, когда я найду себе приличную одежду. Надоело голой задницей повсюду светить. Тут вожди встречаться желают, а я все без штанов. У тебя еще кое-что, а у меня…
—  Обещаю, что к завтрашнему дню мы будем с тобой выглядеть намного лучше, — пообещал Лони.
Вскоре молодые люди увидели несколько всадников, которые на лошадях спешили к сопке.
Вождь племени Керук предстал перед молодыми воинами в красочном одеянии, которое обычно надевали индейцы для торжественных случаев. На голове у него веером располагались цветные перья, а лицо было покрыто пестрыми рисунками.
Он смотрел на невозмутимых воинов и обратился к Уомбли на своем наречии:
—  Ты ничего не путаешь? — спросил он. — Это же совсем молодые воины, почти дети. Неужели они способны на то, чтобы уничтожать такие сильные племена, как у варваров или ацтеков? Здесь что-то не то…
Уомбли улыбнулся и с уверенностью заверил:
—  Это они и есть. Вождь у них тот, что повыше, и зовут его Даллер.
Керук снова устремил свой пронзительный взгляд на молодых людей, потом слез с коня и подошел к Даллеру. Он приложил свои руки к груди и поклонился.
Даллер и Лони неподвижно сидели в седлах и молча, смотрели на незнакомцев.
—  Какого вы племени? — наконец, спросил Лони, удерживая своего коня. — Мы многих повидали на этих землях, но, чтобы вот так к нам приходили сами — это впервые. Обычно пришельцы приезжают на эти земли за шкурами зверей и за золотом. Вы зачем пожаловали?
— Мы пришли с севера этих необъятных земель, — сказал вождь, поглядывая на молчаливого Даллера. — Нам тоже пришлось столкнуться с варварами, и многие наши воины погибли в боях с ними. Нам встречались и племена ацтеков, и воины Кира… Они кровожадные люди, и цель у них одна — разбогатеть.
—   А ваша, какая цель? — спросил Лони.
—  Мы ищем подходящее место для своего существования. Прежнее наше местонахождение затопил океан, а ветер сделал свое дело, разрушив все на той земле. Там, откуда мы родом, образовалась безжизненная пустыня, непригодная для обитания. С тех мест ушли животные и улетели птицы. Там больше нет деревьев, а солнце беспощадно выжигает те земли и все, что на них осталось. Вот и вся причина нашего здесь появления.
Керук снова обратил свое внимание на Даллера, который внимательно слушал его рассказ.
—  Я не знаю, как к тебе обращаться, воин, но мне сказали, что ты тут являешься вождем. Как твое имя?
—  У нас нет воинов, и мы не принадлежим ни к одному племени индейцев, которые заполонили эти земли, — сухо ответил Даллер. — Мы свободные люди и являемся коренными жителями этих мест.
—  И много вас?
—  Да. Нас двое, и этого достаточно, чтобы решить здесь все проблемы.
Керук подошел вплотную к Даллеру и тихо сказал:
—   Мне бы с тобой поговорить с глазу на глаз.
—  Говори здесь, при всех. У меня секретов ни от кого нет. Но тот, кто пришел на эти земли со злом, будет немедленно уничтожен, — предупредил молодой человек.
—  У нас небольшое племя, но воинствующее, и мы можем постоять за себя. Мы находимся на ваших землях и желали бы здесь остаться навсегда. Здесь есть все для нормальной жизни.
—  Здесь постоянно проливается кровь, — предупредил Лони. — Эти места вряд ли вам подойдут. На юге люди живут намного спокойнее.
—  Люди всегда враждовали между собой, — возразил Уомбли.— Это закон их жизни. Здесь, другое дело: вы воюете за свое существование, за справедливость.
—  Где вы видели справедливость на земле? — спросил Даллер. — Каждому человеку надо что-то особенное, и это его толкает на безумие. Я еще не встречал в жизни человека, которому ничего не надо. Вы, я думаю, тоже относитесь к числу людей, которым что-то надо, которые что-то ищут. Не так ли? Если вас интересует золото, — Даллер взглянул в сторону огромного каньона, который простирался на горизонте, — его здесь полно. Можно было бы его увозить целыми повозками, но есть одна проблема. Тут слишком много желающих на него, и они друг другу не позволяют это сделать. Поэтому безуспешно борются за владение этими землями, чтобы все принадлежало только им.
—  И вам ничего не надо? — удивился Керук.
—  Почему, надо. Нам нужна эта земля, потому что она наша. Моя и вот его. — Даллер взглянул на Лони. — Мы эти земли никому не отдадим. Нам нужна еще и свобода.
— У вас нет воинов. Как вы будете защищать свои земли? Я предлагаю вам пожизненное сотрудничество, чтобы получить разрешение на проживание в этих краях.
—  Мы не одни, — возразил Лони и громко свистнул.
Через мгновение рядом оказался огромный ягуар, который привел в замешательство вождя и его воинов. Их лошади готовы были сорваться с места и бежать от этой страшной кошки, но всадники с трудом их удерживали.
—  Почему мы одни? — повторил вопрос Лони. — У нас есть достойные помощники в этих местах. Они никогда не предадут и справятся с любым противником.
— Я это могу подтвердить, — сказал Токела. — Некоторое время назад в этой прерии было разгромлено большое племя варваров.
Керук взглянул вдаль.
— Их уже растащили падальщики и кондоры, — продолжал Токела. — То, что мы видели, было ужасающей картиной.
Керук от удивления вскинул брови.
—  Поэтому я бы хотел присоединить свое немногочисленное племя к вашим помощникам и быть постояльцем на этих землях.
— К сожалению, нам помощники не нужны, — ответил Даллер, и Керук растерялся от такого ответа. — У нас достаточно своих сил, чтобы решить все вопросы. Если желаете оставаться здесь — пожалуйста, но вы всегда будете подвержены нападению чужеземных племен. Вам известно, на что способны ацтеки или варвары? А воины племени Кира? Вы выбрали неудачное место для своего обитания.
—   И все же…
—  Я не смею вам отказать, — согласился Даллер, — но вам придется жить в постоянном страхе.
—   Мои воины бесстрашны, — гордо заявил Керук.
—  Здесь земля большая, и можете выбирать сами себе место. Мы в вашу жизнь вмешиваться не будем.
Вождь поклонился и вскочил в седло.
—  Я думаю, что в дальнейшем мы найдем общий язык, — сказал он на прощание и снова приложил свои руки к груди.


                Глава 12

Керук собрал своих людей и решил подвести итоги необычной встречи. Он долго сидел задумчивый, потом поднял глаза на Уомбли.
—  Что скажешь? — спросил он тихим голосом. — Ты больше всех общался с этим дикарем по имени Даллер. Что он из себя представляет? Мне показалось, что он не от мира сего. А рядом с ним, что за человек? Его женщина?
— Это не женщина, — возразил Уомбли. — Это Лони — его преданный друг.
Керук удивленно посмотрел на воина.
— Может, я ошибаюсь, но ошибаюсь здесь и среди своих людей. Такие ошибки индейцы не прощают. И что ты можешь сказать об этих людях?
—  Я даже не знаю, с чего начать, но могу заверить, что за ними стоят невероятно большие силы, которые нам не известны. Неспроста они являются на этих землях хозяевами. По-моему, они много на себя взвалили. Двоим им не потянуть.
—  Ты сказал, хозяевами? А ацтеки, а племена варваров? Жестокие своим нравом воины племен Кира… Они что, не в силах противостоять этим двум полу воинам? Может, я не так выражаюсь, но говорю то, что считаю нужным, и до сих пор под впечатлением от этих людей. Ходит молва, что они бесстрашные, значит, что-то их оберегает.
Уомбли взглянул на Токела удивленным взглядом.
—  Пусть все это будет так, но эти юнцы, которые вообразили себя властелинами этих земель, еще многого не знают. Они не знают свои земли «от» и «до», — ответил Токела.
—  Ты прав, мой брат. Они не знают, что на их землях есть замок из золота, построенный богами, а обитателями там являются гремучие змеи. Я слышал такую историю от своих предков и всегда желать проверить это лично. Вот там богатства настоящие! Греби руками, сколько надо, и не стоит ковыряться в земле или скалах, чтобы добыть эти желтые камни где-то в каньонах. Они не знают, что у них есть единственная возможность выжить — только объединиться с нами. Племена ацтеков и варваров им такое не предложат, а я готов на это пойти, чтобы в дальнейшем завладеть тем богатством, которое находится в этом замке и на этой земле. Вот моя цель и мои намерения, пока мы находимся все здесь.
Уомбли и Токела снова переглянулись.
—  Я не думаю, что они о замке ничего не знают. Вы хотите им предложить дружбу и думаете, они вам откроются? — спросил настороженный Токела.
—  Я пока ничего не думаю, но знаю, что этих людей терять нам пока нельзя. Они прожили свою недолгую, но основную жизнь в этих краях и наверняка что-то знают.
—   Про замок?
—  Да. Может быть, и про замок тоже. Это пагубное место, — заверил Керук. — Этот замок — замок смерти. Его ацтеки и варвары ищут не одно столетие, и все безуспешно. Эти двое наверняка о нем или ничего не знают, или знают все. Мне сдается, что он полон золота, раз охраняется дикими тварями так основательно.
—  И что вы хотите?
—  Я хочу наладить тесную связь с этими дикарями. Они наверняка знают больше, чем я и мы все вместе взятые. Через них я найду этот замок, и мы станем самым богатыми воинами на свете. А эти двое, что выставляют себя хозяевами этих земель, — никто и ничто без золота. Они еще этого не понимают. Это земли ничьи, — заверял Керук. — Тот, кто выйдет победителем, тот и будет ими владеть. Пока у варваров и других племен ничего не получается. Это хорошо! Поэтому нам надо пойти другим путем. Мы обойдем всех, и тогда нам не будут страшны ни чудовища, обитающие здесь, ни эти двое, никто.
—  В будущем вы хотите уничтожить этих людей? Если вы их уничтожите, то о многом не узнаете. У них наверняка есть свои секреты, — насторожился Токела.
—  А вы, уважаемые воины моего племени, слышали, когда-нибудь об острове, который находится недалеко отсюда в океане? Нет, не слышали.… Там тоже живут племена, и они частенько наведываются на эти земли, совершая набеги. Их никто не видел, но ацтеки говорят, что это тоже беспощадные существа, способные на все.
—   И о них не знают эти молодые воины?
—  Я не знаю, но все это говорю к тому, что эти места, а также эти двое, очень таинственные, и у меня появляются намерения сблизиться с ними, хотя бы на время. Дальше будет видно, как я с ними поступлю. А остров, который находится в океане, станет нашей новой родиной. Оттуда мы сможем управлять всеми этими землями и богатством, находящимся здесь.
— Я не знаю, как сказать, но человек по имени Даллер очень неразговорчив. С ним вообще трудно общаться, — заверил Уомбли.
—  А другой?
—  Лони?
—  Да, Лони, если он носит такое имя.
Уомбли пожал плечами и взглянул в очередной раз на Токела.
—  Вы обозначьте нам цель, — произнес Токела. — Мы ее выполним. Что нам надо делать? Эти индейцы не особенно идут на контакт, значит, преследуют свои интересы.
—  Токела, ты всегда был самым хитрым воином, — приметил Керук. —  Почему ты в последнее время стал сдавать? Тебя смущают эти люди?
Токела решительно поднялся с земли.
—  Меня никто и никогда не смущал, — гордо ответил он. — Я всегда знал, за что воюю.
— Вот и отлично, — согласился вождь. — Сделай так, чтобы постояльцы здешней прерии предстали передо мной, здесь. Я из них вытяну жилы.
Уомбли даже вздрогнул, услышав из уст вождя такие слова.
— Если вы так этого желаете, — поклонился Токела и искоса взглянул на Уомбли. — Если это принесет благополучие нашим воинам, я не смею отказываться от ваших намерений.
—Меня не все понимают среди наших сородичей, — предупредил Керук на прощание. — Поэтому хотелось бы, чтобы наш разговор остался пока между нами. Я вижу в вас свою поддержку и доверяю вам, как самому себе. Мне нужны эти люди. Я с ними желаю говорить и выдвинуть им свои требования. Если они меня не поймут, то я запущу в дело другой вариант понимания. Я думаю, вы мне в этом поможете.
Уомбли тоже встал и поклонился.
—  Теперь идите и обсудите свой план действий, но помните: все, что сказано здесь, не для ушей остальных.
Уомбли и Токела вышли из хижины вождя и направились в сторону от посторонних ушей. Они некоторое время молчали, потом заговорил Токела:
—  У меня в голове все перепуталось, — сказал он, присаживаясь на землю. — Что за планы вынашивает вождь? Неужели он собирается завладеть всеми этими просторами? Если учитывать, что наше племя малочисленное и не может представлять опасность племенам ацтеков и варваров, то на что рассчитывает Керук?
—  На хитрость, — тихо ответил Уомбли. — Он прекрасно понимает, что этот Даллер и его помощник знают больше всех, находящихся на этих землях. Они знают, где этот желтый камень, который так желает вождь, они знают все и про замок, поэтому они ему необходимы.
—  Ты забыл, что за их спиной стоят некие чудовищные силы, о которых мы не сказали вождю.
—  Вот поэтому эти люди ему и нужны. Если они будут принадлежать нашему вождю, то и те, кто стоит за их спиной и защищает их, будут на его стороне. Тогда наше племя будет непобедимо.
—  А захотят ли Даллер и этот Лони пойти на сближение с нашим вождем? — спросил Токела. — Они один раз уже встретились, но Керук не произвел на них никакого впечатления.
—  Вот поэтому у вождя два выхода. Один — это решить вопрос мирным путем, а другой — заставить работать их на себя.
Токела усмехнулся.
— А этот замок? Что это за замок? Что-то я про него никогда не слышал.
—  Это дьявольское место, — ответил Уомбли. — Я и сам никогда не видел это строение, но говорят, что оно наполнено змеями и туда уже тысячу лет не ступала нога, ни одного индейца. Он расположен где-то высоко в горах и таит в себе множество тайн. Даллер наверняка знает о нем. Что ты думаешь об этом сам?
—  Я ничего не знаю и не хочу бесполезно рассуждать, — сказал Токела. — Вождь приказал, а мы его воины и должны выполнять его приказы. Только одного не могу понять: как мы будем вести разговор с Даллером? Пока он относится к нам дружелюбно, но может решить вопрос и по-другому.
—  Мы ему не представляем опасности, — заметил Уомбли. — Если бы мы были из враждующих племен, он бы нас к себе и близко не подпустил, а эта безумная кошка, что постоянно вертится рядом с ними, нас всех одним разом бы уничтожила. Однако такого не произошло, значит, мы для него безопасны и можем рассчитывать на встречу с ним снова.
— Ты не это хотел сказать, — задумчиво прошептал Токела. — Ты меня боишься?
—   Что хотел, то и сказал, — ответил Уомбли.
—   Я тебя давно знаю и наблюдаю, как тебе не все нравится в речах вождя, — тихо заговорил Токела. —  Разве я не прав?
— Тебе тоже не все нравится, — взглянул на своего товарища Уомбли. — Я думаю, что мы друг друга поняли. Наш вождь здесь для того, чтобы завладеть богатствами этих мест, но у него мало на это сил и шансов. Поэтому он решился на хитрость. Ты знаешь, на какую? Ему любым путем нужны эти двое, и мы должны это устроить.
—   Что ты предлагаешь? — Токела поднялся и огляделся.
—Из воинов нашего племени многие недовольны жадностью вождя и некоторыми его решениями, — продолжал Уомбли. — Нам надо покинуть племя и присоединиться к Даллеру.
Токела вскинул от удивления брови.
— Если я откажусь от такого предложения, то нам придется расстаться навсегда? Тебя ведь вождь просто уничтожит.
— Я этого не позволю, — возразил Уомбли. — Я просто исчезну и начну новую жизнь. А я думал, что ты со мной.
—   И как мы все это устроим?
—  Очень просто. Я пойду к вождю и переговорю с ним, что в ближайшее время отправляюсь на встречу. Попрошу у него еще несколько человек. Это те люди, которые меня поддерживают и согласятся на мое предложение.
—   Кто эти люди? — спросил Токела.
—   Нуто, Кваху и Тува.
—  Они тоже недовольны вождем? — удивился Токела.
—   О, многого ты не знаешь, — вздохнул Уомбли. — Так что?


                Глава 13

Даллер протер глаза и поднялся с настила в шалаше. Сегодняшняя ночь ему показалась ужасной — все бока болели, снились какие-то непонятные сны, от которых он долго не мог отойти, но и рассказать о них Лони тоже не решался. Лони сразу обратил внимание на состояние своего друга, но не старался задавать лишних вопросов, ожидая, что тот постепенно придет в себя и при желании сам расскажет.
— Какой-то кошмар, — наконец, проговорил молодой индеец. — Мое тело все ломит, будто его мяли всю ночь.
Даллер удивленно посмотрел на своего товарища и улыбнулся.
— Вот теперь ты мне снова начинаешь нравиться, — продолжал Лони, заметив внимание в свою сторону. — Я думал, что только меня этой ночью мучили кошмары.
— Тебе приснилось что-то интересное? — спросил Даллер и подвинулся ближе к костру, который уже развел Лони, и он начинал разгораться.
—   Мне приснилось, что я на луне, — бросил в ответ Даллер.
—   Да ты что? На луне и один? На земле дел мало?
Даллер сразу смекнул, что его друг иронизирует над его высказыванием, но продолжал:
—  Нет. Я был на луне не один. Со мной был…
—  Лук и стрелы, а возможно и твоя лошадь, — вставил Лони и отвернулся, чтобы не рассмеяться. — Лук и стрелы — это нужная вещь, особенно на луне. Ты правильно сделал, что там побывал. Мне такие дурацкие сны никогда не снятся. Для меня дороже всего земная жизнь, а не какие-то там небеса. Хотя мои предки и преклонялись перед ними, но я не дура и понимаю…
—  Как ты сказал? — подскочил Даллер, услышав его слова.
—  Что-то не так?
—  Я ослышался, — махнул рукой Даллер. — Говори дальше.
— Так вот, хоть луна для меня и небезразлична, но я на нее никогда не хочу попасть. Можешь туда еще раз слетать, а я тебя здесь дождусь. Потом расскажешь про нее подробнее.
Даллер обнял Лони за шею и прижал к себе.
—  Я без тебя никуда не поеду, — признался молодой человек. — А если мне удастся туда попасть — то только с тобой.
— Хорошо, — тут же согласился Лони и, еле сдерживая смех, добавил: — Я обязательно подумаю следующей ночью над твоим предложением и, возможно, соглашусь, но только после того, как мы с тобой сходим на охоту. Помнится, мне ты говорил, что тебе неприлично выходить к народу голым.
Даллер набросился на Лони.
—  Ты разве не видишь, что я почти голый?! Сколько можно ходить в таком образе! Моя старая одежда давно износилась, а ты этого не замечаешь! Уже этот гигантский Малыш и тот на меня глаза вылупливает и откровенно смеется своей зубастой пастью, а твой любимый Ур вообще с ума сошел от моего вида.
Лони повалился на землю от смеха.
—  Ты еще не обо всех сказал, — закатывался молодой индеец. — Ты забыл про тех странных воинов, которые нас навестили вчера. Я видел их глаза — они были сосредоточены именно на твоих стройных ногах и на…
—  Хватит трепаться, — вспылил Даллер и вскочил на ноги. — Идем на охоту. Я в последнее время стал очень замерзать.
—  Даже ночью, когда мы вместе?
—  Про ночь я не говорю. Я говорю про шкуру зверя, которая может меня согреть днем.
Лони тоже поднялся.
— Если этот вопрос стоит так остро, то немедленно идем. Я подстрелю подходящего зверя, шкура которого тебя непременно согреет, и ты будешь ею доволен.
— Для этого нужно время, чтобы ее выделать, и она бы стала пригодна для ношения.
—  На то я и индеец, чтобы знать множество секретов в этом деле. Ты насчет этого не беспокойся. Я все устрою, и ты уже к вечеру будешь в обновке.
—  Так почему же ты мне раньше такого не предлагал? — удивился Даллер.
—  Тебе постоянно было не до этого. То племена варваров, то какие-то клады.… Тут больше твоей вины. Так что? На охоту!
—   На лошадях? — сразу возник вопрос у молодого человека.
—  Нет. Так мы ничего не подстрелим. Пойдем пешком. Я знаю здесь одно место, которое нам поможет в поисках хорошего зверя.
—  Это будут кошки?
—  Это будут рыси. Их шкуры очень теплые и тебе придутся в самый раз.
Даллер не стал спорить и принялся гасить костер.

К полудню молодые люди снова сидели у костра, и Даллер в очередной раз удивлялся находчивости Лони, который поразил его меткой стрельбой и хладнокровием. Рядом с ними лежали три больших шкуры, которые надо было превратить в одежду для Даллера.
—  Ты на меня так не смотри, — заметил Лони взгляды своего друга. — Я уже давно понял, что этим шкурам ты толку не дашь, поэтому иди в шалаш и отдохни. Вечером я тебя разбужу.
Даллер послушно поднялся, хотел погладить Лони по голове, но тот резко отклонил ее в сторону.
—  Иди и отдохни, — повторил Лони. — Если что-то случится, ты об этом узнаешь первым.
—  Что-то может случиться?
— Я не знаю, — пожал плечами молодой индеец. — На сердце у меня как-то неспокойно.
— Ты имеешь в виду тех людей, с которыми мы недавно встречались?
—  Не знаю. Мне кажется что-то пострашнее.
—   Племена варваров, Кира…
—   Нет. Отстань, не знаю. Иди и отдыхай.
—  Какой может быть после этого отдых?.. Ты меня настораживаешь.
—  Слушай меня и иди отдыхать, — уже потребовал Лони и потянул к себе одну из шкур. — Уходи, я тебя прошу.
Молодой человек взглянул в откровенные глаза индейца и послушно скрылся в шалаше.

Даллер широко раскрыл глаза от того, что под ним тряслась земля. Он незамедлительно вскочил на ноги, ударился головой об низкий потолок, но быстро пришел в чувства и поспешил к выходу. Первое, что он увидел — это были развешанные кошачьи шкуры на ветвях деревьев.
— Лони! — что было сил, закричал Даллер. — Лони, ты где? Что вообще происходит?!
Вокруг никого не было, а земля продолжала гудеть и трястись под ногами. Даллер кидал по сторонам растерянные взгляды и не мог понять, что происходит вокруг. Наконец, он увидел своего друга, немного успокоился и побежал к нему.
Лони стоял посередине поляны, широко расставив ноги, и всматривался в небо, которое покрылось красными облаками.
—  Что это? — спросил Даллер, переводя дыхание.
—   Вулкан проснулся, — шептал Лони.
—   Какой еще вулкан? Ты, о чем говоришь?
—   Начал извергаться вулкан, который находится здесь недалеко.
—  Почему я о нем ничего не знал? Почему ты мне никогда о нем не говорил? Что будет дальше? Может, мы разгневали богов, и они нам за что-то мстят?
—  Нам не за что мстить. Мы ничем не провинились перед богами, — отвечал Лони. Его голос дрожал, и Даллер почувствовал еще большую тревогу.
— Это из-за тех неизвестных нам воинов, с которыми мы недавно встречались, — решительно произнес Даллер. — Нам надо от них избавиться. До встречи с ними все было спокойно, и земля так себя не вела.
— Они здесь не причем, — возразил Лони. — Боги сами между собой разобраться не могут, вот и вершат непонятные дела, сталкиваясь лбами под землей.
Снова раздался гул, и земля затряслась с новой силой. Лони схватил Даллера за руки и потащил к земле.
—  Нам не устоять против этих потрясений! — закричал молодой индеец. — Что нам делать?
—  Ты только что говорил, что это вулкан, — пытался успокоить его Даллер. — Ты прав, все сейчас пройдет, и земля успокоится.
Даллер прижал Лони к своей груди и почувствовал, как тревожно бьется его сердце. Только сейчас Лони признался, что тоже боится всего происходящего.
—  Успокойся, все будет хорошо, — шептал ему на ухо Даллер. — Сейчас все пройдет, и наша жизнь превратится в прежнюю. Спасибо тебе за мою будущую одежду. Я видел выделанные тобой шкуры.
Лони криво улыбнулся, преодолевая страх.
—  То, что происходит — это наша участь, с которой мы должны справиться. — В голосе Лони появилась решительность. — Мы вдвоем сможем весь мир перевернуть.
Вскоре вулкан начал успокаиваться. Замолкшие на это время птицы запорхали на деревьях, и послышались их голоса. Где-то между деревьев промелькнула стая перепуганных шакалов, и молодые люди облегченно вздохнули.
—  Откуда здесь этот вулкан, про который мы до сих пор ничего не знали? — спросил Даллер. Его голос был уже спокоен, и он поглядывал на своего друга, который принимал все капризы природы намного спокойнее, чем он сам.
—  Я давно подозревал одну высокую сопку в ее ненадежности, — ответил Лони. — На ее вершине однажды я увидел огромную дыру, из которой несло жаром, и валил дым. Сначала я думал, что она так нагревается от солнца, но это оказалось совсем не так. Внутри ее живет огненный дьявол, который проснулся и навел столько страха.
—  Что за сопка, и почему я про нее ничего не знаю? — удивился Даллер. — Почему ты мне про нее ничего не говорил раньше?
—  Там мы припрятали желтые камни, которые ты нашел когда-то на дне реки.
—  Нам надо туда, — решительно произнес Даллер. — Нам надо проверить наш тайник.
—  Нам бы не мешало наведаться и в подземелье моего бывшего вождя, — добавил Лони. — Я до сих пор жалею, что мы тогда взяли с собой самую малость оружия. Надо было забирать все. Земля тряслась, и то место может завалить.
— Этим мы займемся в ближайшее время, — вскочил на ноги Даллер. — Интересно, эти незнакомцы, с кем пришлось встретиться, как себя чувствуют?
—  Они, наверное, сами в ужасе, потому что никогда не сталкивались с гневом земли.  Самое главное — тебя приодеть и проверить то, что нас так беспокоит. — Лони снял с веток высохшие шкуры. — Мне надо некоторое время, чтобы их обработать, а потом можно будет ими пользоваться.
На обработку шкур уходило много времени, и Даллер не выдержал. Он вскочил на коня и помчался в сторону еще дымящейся сопки, где были спрятаны желтые камни.
На большом расстоянии, где произошло извержение, было разбросанно множество черных камней. Земля была покрыта толстым слоем пепла, и невозможно было отыскать то место, куда молодые люди спрятали содержимое давнего клада. Земля в этих местах изменилась основательно, и Даллер сидел в седле в растерянности, не пытаясь даже сойти на землю. Он закусил губы от досады и разочарования, потом развернул своего коня и помчался в обратную сторону.
— Что скажешь? — встретил его вопросом Лони, который с удовольствием вертел в руках только что сшитую куртку.
—  Плохи дела,— мрачным голосом произнес Даллер и спрыгнул на землю. — Нашего тайника больше нет. Я не обнаружил никаких следов его существования.
—  Вот и хорошо, — согласился Лони. — Желтые камни вернулись туда, где и должны были быть всегда. Там их место.
—  Я тоже так думаю, — с досадой в голосе согласился Даллер и взял в руки сшитую куртку. Он был полностью удовлетворен стараниями своего друга, не выдержал и чмокнул его в щеку. — Спасибо тебе.
—  Что ты себе позволяешь! — закипел Лони. Он отскочил в сторону и потер ладонью щеку.
—   Прости, так получилось. Куртка пойдет. Спасибо.
—   А вот тебе из кожи еще и штаны. Этих кошек хватило, чтобы тебя полностью одеть. Теперь ты самый модный воин.
Даллер усмехнулся. Его восторгу не было предела. Он уже забыл про желтые камни и извержение вулкана, и все свое внимание обращал только на Лони.
—  Теперь можно встречать не только этих незнакомцев, но и любого врага достойно.


                Глава 14

На закате солнца небольшой отряд в составе пяти всадников ушел по лесной тропе и скрылся в густых зарослях. Всадники соблюдали все меры предосторожности, долгое время ехали, молча, один за другим, не издавая посторонних шумов. Молодой воин по имени Нуто ехал за Уомбли и все желал задать ему некоторые вопросы, но не решался нарушать общего молчания. Наконец, он не выдержал.
—  Уомбли, ты полагаешь, все то, что надумал, не разгневает богов? — спросил Нуто.
Уомбли остановил коня и обернулся.
—  Почему боги должны разгневаться? Мы делаем то, что считаем нужным. Боги могут разгневаться только на нашего вождя, который благодаря своей жадности не пощадит никого из нас и, в конечном счете, приведет к смерти все племя. Вот тут Боги, действительно, разгневаются. Эта земля и без того наполнена смертями, кровью и врагами, которые готовы разорвать друг друга на части, а наш вождь этого не понимает и лезет в самое пекло ради этих проклятых желтых камней.
— Я слышал, что тот, кто владеет этими камнями — самый счастливый человек на свете, — возразил Кваху.
—  Я об этом не знаю, но если это и так, то такое счастье добывается смертями других людей. Ты разве не видишь, что творится вокруг? Ацтеки готовы порвать на части варваров. Воины племени Кира готовы покончить со всеми сразу. Это ты считаешь счастьем?
—  Да, но без желтого камня мы все пропадем. Керук рано или поздно догадается, что мы предали его, и начнет за нами охоту.
—  Почему ты решил, что мы предали своего вождя? — удивился Уомбли. — Мы идем по его заданию.
—  Уомбли, мы же все понимаем. Твои намерения мне известны.
—  Мы уйдем к Даллеру и будем с ним. Он защищен от всех неприятностей, а наш вождь с оставшимися такими же, как он сам, недоносками, долго не продержится. Достаточно будет ему одной встречи с воинами из любого племени — он погубит своих людей и погибнет сам. Варвары и ацтеки конкурентов не потерпят. — Уомбли взглянул на Токела, чтобы он его поддержал, но Токела молчал.
—  А, впрочем, если кто желает остаться с вождем, может возвращаться. Мы еще недалеко ушли. — Уомбли натянул поводья, готовый дать время на размышления своим товарищам.
—  А если этот Даллер нас не примет? — задал вопрос Тува. — Нас всего пятеро, и гибели в таком случае нам не миновать, мы слабая сила.
—  Я разговаривал с этим таинственным воином, — заверил Уомбли. — Он такого не сделает. Их всего двое, и им наверняка нужны люди.
— Их не двое, — поправил Токела. — За его спиной непонятные человеческому разуму чудовища. Это его защита, и ты это прекрасно знаешь.
—  В таком случае, как же ты желаешь исполнить приказ вождя? Как ты заманишь этого Даллера? Если он на что-то и решится, то придет не один. Это и дураку понятно, — рассуждал Кваху.
Уомбли начинал нервничать.
—  Определяйтесь быстро, у нас нет времени. Кто не хочет решиться на такой поступок, тот возвращается и может рассказать о моих планах вождю. Пусть он считает меня кем угодно, но назад я уже не вернусь. Я добьюсь расположения этого Даллера и останусь с ним навсегда. Я не хочу умирать впустую, а тем более за эти желтые камни. Я хочу немногого, всего лишь жить на этой земле.
Наступило некоторое молчание.
—  Я поеду с Уомбли, — решительно сказал молодой Нуто. — Мне терять нечего. Мне желтые камни тоже ни к чему.
—  Я возвращаюсь, и не дай бог нам когда-нибудь встретиться, — пригрозил Кваху. Он резко развернул коня и взглянул на другого воина. — Тува, ты всегда отличался здравым умом. Если ты веришь этой болтовне, то можешь оставаться и быть с предателями нашего племени. Их ничего хорошего не ждет.
Тува тоже развернул своего коня.
—  Кто еще пришел в себя и понимает, что желтые камни нам нужнее, даже чем сама жизнь? — спросил Кваху.
— А зачем тебе нужны будут эти камни мертвому? — удивился Токела и подъехал к Уомбли. — Нам пора расстаться с любителями желтых камней. Можете убираться к вождю и не забудьте рассказать, что я, Уомбли и Нуто навсегда оставили его племя. Если нас постигнет смерть, то не за эти камни, а за право жить на этой земле.
Кваху развернул коня и помчался в обратную сторону, увлекая за собой Тува. Уомбли молча, провожал их взглядом, потом взглянул на своих товарищей и сказал:
— Нам терять времени нельзя. Мы едем туда, где виделись с Даллером в последний раз. Я чувствую, что встреча и разговор будут достойными.

Темная ночь прерию накрыла как-то неожиданно быстро. Холмы, что простирались вдалеке, и скалистый каньон наводили на всадников настороженность.
— Надо дождаться утра, — предложил Токела. — Среди ночи мы ничего не найдем, собьемся с пути и нарваться на вражеские племена большая вероятность. Я так думаю, что ацтеки и варвары далеко не дураки и тоже ведут охоту за этим Даллером.
—  Костер нам жечь нельзя, — заметил Нуто. — Мы можем привлечь к себе внимание не только врагов, но и здешнего зверья. С луками и копьями мы против них ничто. Уомбли, что ты предлагаешь?
Уомбли опустился на землю, огляделся и сказал:
—  Представляю, что сейчас творится в племени. Кваху и Тува давно уже вернулись обратно и все рассказали вождю.
—  Мы все прекрасно знаем, что дороги назад нам уже нет, поэтому все зависит от наших правильных решений, — тихо, как бы самому себе, проговорил Токела и насторожился, прислушиваясь к посторонним шорохам в ночи.
Нуто приготовил свой лук, вложив в него стрелу. Этот молодой индеец всегда отличался находчивостью и меткостью, поэтому был наготове в любой момент отразить нападение.
—  Спешить не стоит, — заметил Уомбли. — Эти места нам плохо известны. Наш вождь вечно нас водил по лесам и прятался от всех подряд. Здесь надо быть очень осторожными. — Он всматривался в темноту, пытаясь разглядеть источник звука.
Только он закрыл свой рот, как перед ними неожиданно возникла огромная рогатая голова бизона. Воины даже не успели удивиться, как животное невероятных размеров бесшумно оказалось перед ними.
Токела отпрянул назад, а Уомбли и Нуто стояли в растерянности и не могли сдвинуться с места. Из темноты шел неприятный запах, исходящий от чудовищного животного, который резал даже глаза.
В темноте послышался топот копыт и перед воинами возник всадник.
—  Ацтеки? — спросил молодой голос из темноты. — Что вы тут делаете по ночам? Нас высматриваете?
—   Мы не ацтеки и не варвары. Тем более мы не из племени Кира, — ответил Уомбли, стараясь сдерживать волнение.
—   Тогда кто вы и откуда здесь появились?
Уомбли всматривался во всадника и узнал того, кто был тогда рядом с Даллером.
— Я с тобой, воин, уже встречался некоторое время назад, — напомнил Уомбли. — Убери это чудовище. Его красные и сверкающие в ночи глаза наводят на меня нехорошее впечатление.
— Здесь ни у кого никакого другого впечатления нет и быть не должно, — ответил всадник. — Те, кто сюда пришел, уже не возвращаются обратно.
—  Мне надо поговорить с твоим другом, — продолжал Уомбли. — Мы покинули свое племя, которое тоже пришло на эти земли за желтыми камнями. Мы не желаем никому смерти и хотели бы переговорить с вами.
—  Если вы уже на этих землях, то вам нет оправдания. Здесь хозяева вот они. — Всадник указал копьем на огромную черную тушу бизона. — Они сами решают, что и как делать.
—  У людей разума больше, чем у этих тварей, поэтому им все равно, кого растоптать или уничтожить. Мы хотим говорить с Даллером.
—  Не время и не место, — отвечал всадник, удерживая своего коня. — Если вы доживете до утра, то, возможно, и встретитесь. С какой целью вы здесь? Если ваше племя появилось в этих местах, значит, у вас одна цель — это желтые камни. Можете брать их сколько угодно, но унесете ли вы их с собой — это другой разговор.
—  Нам не нужны желтые камни, — ответил Нуто. Его молодой голос заинтересовал всадника, и он подъехал поближе, чтобы разглядеть незнакомца.
Бизон злобно заурчал и отошел в сторону.
—  Кажется, я тебя уже видел, — обратился всадник к Уомбли.
— Мы встречались, но мы были не одни. С нами был наш вождь Керук и еще несколько воинов. Мы их оставили навсегда и ушли в поисках Даллера, чтобы присоединиться к его племени, — стал объяснять Уомбли.
Всадник устремил свой взгляд на разукрашенное лицо Нуто.
— Это тебе-то не нужны желтые камни? — наклонился в седле всадник. — Так почему же ты тогда здесь? Почему вы все здесь, в этих местах? Если вы хотите встретиться с Даллером, то захочет ли он с вами встречаться?
—  Мы к нему с предложением, — ответил Токела.
Уомбли подошел к всаднику и взял его коня под уздцы.
— Нам он нужен, — решительно сказал Уомбли, надеясь на понимание молодого индейца. — Мы все одной крови, и цель у нас состоит не в том, чтобы разбогатеть, а чтобы жить по-человечески. Все, кого ты здесь видишь, станут преданными вам воинами. Нам дороги назад нет, и, если ты нам откажешь, нас ждет только погибель. Не для этого мы расстались с нашим вождем, чтобы с нас снесли головы варвары или ацтеки. Мы чувствуем в себе силу и готовы жить на этой земле честно.
Уомбли заметил, как его речь понравилась всаднику. Молодой индеец привстал в стременах и громко свистнул. В стороне затрещали кустарники, и снова вышло огромное чудовище, представляющее собой бизона.
—  Ур, тебе до утра придется остаться здесь и охранять этих людей, — сказал всадник. Он погладил ладонью лохматую голову бизона и развернул коня. — Ночь не для знакомств и путешествий.   Вам придется дождаться утра здесь. Огонь не разводить и разговаривать шепотом, чтобы не привлекать к себе внимания.
Удивленный Токела раскрыл свой рот, чтобы что-то сказать, но всадник продолжил.
—  Я переговорю с Даллером о вашем желании встретиться. Что он решит, я не знаю. Бизон останется с вами до утра. Там, где находится Ур, никто не посмеет подойти, иначе будет растоптан или убит его острыми рогами. Это он умеет делать очень хорошо. Правда, Ур?
Воины были поражены, как молодой индеец так просто разговаривает с чудовищем. Эта лохматая образина слушает его беспрекословно и не смеет даже рычать!


                Глава 15

Продрогшие до костей воины прижались друг к другу и, наконец, дождались утра, не сомкнув ни на минуту глаза. Уомбли сразу обнаружил, что ужасный бизон давно оставил их и надолго исчез в неизвестном направлении. Он облегченно вздохнул и взглянул на небо.
Вскоре появился ночной всадник, и Токела в очередной раз был поражен его возрасту. Он был до того молод, что наводил сомнения на взрослых людей о встрече, произошедшей этой ночью. Его лицо казалось детским и даже немного женственным. На его теле и лице  не было никаких красок и рисунков, что могли бы придавать  вид настоящего воина. За плечами у всадника был лук со стрелами, а на поясе длинный кинжал. Он держался в седле уверенно и, когда подъехал поближе, решительно привстал в стременах и окинул взглядом место, где провели ночь эти люди.
—  Этот безобразный бизон ночью нас оставил, — пожаловался Нуто.
Всадник смахнул с лица длинные темные волосы и устремил на воина свой пронзительный взгляд. Он ничего не сказал в ответ и повернулся к Уомбли, считая его старшим.
—  Я вас должен огорчить, — сказал всадник. — Даллера вы увидите не скоро, мне с ним пообщаться не удалось.
—  В таком случае, мы бы хотели знать, с кем имеем дело, — сказал Токела.
—  Со мной вы дел никогда не имели и, вряд ли будете иметь, — тут же возразил молодой индеец. — Это все решится по возвращению Даллера. Меня зовут Лони. — Он ловко спрыгнул с седла на землю и подошел к воинам, которые поклонились ему, прижимая свои руки к груди.
—  Я Уомбли. Со мной отличные воины по имени Токела и Нуто. Они бесстрашны, и можно быть уверенным, что будут почитать все законы этой земли, как и я, если мы останемся в этих краях.
Лони наклонил голову на бок и с удивлением посмотрел на Уомбли. Нуто незаметно улыбнулся, но это заметил молодой индеец.
—   А ты, воин, тоже не нуждаешься в желтых камнях?
Нуто удивился такому вопросу, но заметил доброжелательный взгляд Лони.
— У меня, кроме оружия, в жизни ничего не было, и я никогда не имел желания приобретать для себя ненужные вещи. Эти камни мне ни к чему.
Лони уставился в глаза воина, и Нуто смутился, опустил голову.
—  Было, — неожиданно признался он тихим голосом.
—  Вот видишь, было, — улыбнулся Лони. — У тебя была девушка?
У Нуто вытянулось лицо от удивления, и он еще больше засмущался и покраснел. На Нуто устремили свои взгляды и его товарищи. Они растерянно смотрели то на него, то на Лони.
— Я могу сказать про любого, что у него таится в душе, — заявил Лони. — Но мне кажется, что вы достойные люди, о которых можно говорить с хозяином этих мест. Я попробую его убедить.
—   А где он сейчас? — желал узнать Уомбли.
—  Он улетел в Змеиный замок, — спокойно ответил Лони. — Это очень далеко в горах. Когда вернется, не знаю.
—  В замок? — удивился Токела.
—  Да, в Змеиный замок.
—  Я слышал об этом замке от вождя. Но где он находится, никто не знает. Что он собой представляет, и кто его построил в этих местах? Это же надо быть таким дураком, выстроить его в неприступных горах!
— Это заброшенный замок и был построен много сотен лет назад племенами Майя. — Лони опустился на землю и уселся поудобнее, поджав под себя ноги. — Это длинная история, и о ней толком никто ничего не знает. Меня вообще не интересует происхождение этого замка, хотя я знаю точно, что он построен из чистого золота.
Лони тут же окружили воины, желая услышать о таинственном замке хотя бы малейшие подробности.
—   Но этот замок вас не заинтересует, — вздохнул Лони.
—  Почему же? — удивленно спросил Токела. — Наш вождь тоже ничего не знал, хотя рассказывал о нем некоторые подробности, дошедшие к нему по слухам, что ползут по земле.
—  Почему не заинтересует? — переспросил Лони. — Потому, что он выстроен весь из золотого камня? Но, как мне известно, этот камень вас не интересует, не правда ли?— Он окинул всех взглядом в надежде увидеть удивленные лица, но воины отнеслись к этому известию равнодушно.
—   Об этом замке знают племена варваров и ацтеков?
—  О нем не знает никто. Если бы знали, давно б растащили по кирпичам, — ответил Лони. — Но до этого замка еще надо добраться. Он находится далеко в горах, и о его местонахождении знают очень немногие. Может быть, вражеские племена кое-что и слышали, но это ничего не значит.
—   Немногие люди — это Даллер и ты, Лони?
—  Не я и не Даллер, — ответил Лони. — Тот замок знает ящер, который иногда доставляет меня или Даллера туда.
—  Ящер? — воскликнули воины в один голос.
—   Да, — безразлично ответил Лони. — Водятся тут такие птички.
Удивлению воинов не было предела. Они даже перестали задавать Лони вопросы, а только с недоверием поглядывали в его сторону.
—  Вы меня простите, что у нас разговор именно здесь. Я не смею без согласия Даллера пригласить вас в наш лагерь, поэтому вам придется побыть тут еще некоторое время. Вас никто не тронет, сейчас все спокойно. Еду вам не обещаю, а подстрелить дичь можете и сами. Ее здесь предостаточно. Огонь тоже можно теперь развести. Из этого места дым не распространяется по прерии, и его запах никто не почувствует. Я вас оставлю на некоторое время и вернусь уже с Даллером.
—   Когда это произойдет?
В ответ Лони пожал плечами. Он вскочил в седло и быстро скрылся среди зарослей.
—  Так-так, — вздохнул Токела. — Нам стоит подвести итоги нашего поиска этого таинственного человека Даллера. Уомбли, как ты думаешь, кто этот индеец, с которым мы весь вечер и это утро общаемся? Мы его видели тогда с Даллером? Их было двое. О каком племени он говорил? У них, сколько человек в племени? Почему этот Лони не сказал о своем племени ни слова?
—  У тебя одни вопросы, на которые я ответить не могу, — ответил Уомбли. — Нам остается только ждать. А этот замок? Вождь как-то мельком припомнил о некоем замке в этих местах, но я понял, что он толком ничего не знает. Зная его характер и отношение к желтым камням, он бы давно был у его стен. Значит, он все рассказывал по слухам, а сам мало чего представлял.
—  И не только он, — добавил Нуто. — Там были бы все варвары, ацтеки и воины племен Кира, но никто не знает, где он находится. Вы же сами слышали, что этот Даллер отправился туда на каком-то ящере. Значит, они знают намного больше, чем все остальные.
—  Я этому не верю, — возразил Уомбли. — Такого не бывает. Люди не знают, а какое-то чудовище знает все? Этого не может быть.
Наступило недолгое молчание, и Уомбли предложил развести огонь.
—  Этот индеец говорил, что здесь безопасное место, — припомнил Уомбли. — Нуто, иди, подстрели какое-нибудь животное или птицу, пока я буду разводить костер. Токела, останься со мной, ты будешь охранять нашу стоянку. Проверь, надежно ли привязаны наши лошади, иначе нам отсюда никогда не выбраться. Эти леса меня начинают настораживать, да и прерия, наполненная шакалами и гиенами, представляет собой тоже немалую опасность.
Нуто отправился на поиски дичи, а Токела, проверив лошадей, уселся на камне в стороне и наблюдал, как Уомбли разжигает костер.
—   Вот скажи мне, Уомбли, что нас ждет дальше?
—  Что ждет дальше? Дальше нас ждет встреча с Даллером.
—  А если он не пожелает с нами встречаться вообще?
—  Тогда мы погибнем. Возвращаться назад нам нельзя, а сами мы никакой силы не представляем.
—   Может правильно сделали Кваху и Тува, что вернулись в племя?
—  Я не знаю пока ничего, — вздохнул Уомбли и поправил свое скудное воинское снаряжение. — Если этот Лони тоже в нас заинтересован, то он настоит, чтобы Даллер с нами встретился, и тогда все решится. Но не верится мне до сих пор, что этот молодой человек является тем вторым, которого мы тогда видели. Может это какое-то издевательство в отношении нас?
—  А если этот Даллер не станет с нами связываться? Странные они какие-то.
—  Что ты ко мне привязался, — разнервничался Уомбли. — Я знаю ровно столько, сколько и ты.
Токела замолчал и уставился на разгорающийся костер.
Неожиданно появился Нуто. Его вид был растерянный.
—  Гасите костер, — закричал он. — Я видел несколько людей из племени ацтеков!
Токела вскочил и вместе с Уомбли стал затаптывать разгорающиеся ветки.
—   Почему ты считаешь, что это были именно ацтеки?
—  Я видел их лица, — торопливо тараторил Нуто. — Пусть я ошибся, пусть это были варвары, какая разница. Нам надо уходить вглубь леса.
—  Сколько их было человек? — спросил Уомбли, поглядывая по сторонам.
—   Я видел пятерых. Они передвигались пешим порядком.
—  Этот Лони утверждал, что здесь никто не появится, — припомнил Токела. — Может, это люди его племени?
—  Я не знаю, чьи это люди, но нам надо уходить, — торопил Нуто. — Вид у этих дикарей надменный, а глаза так и рыщут по сторонам, и уши прислушиваются к каждому шороху. Это не люди Даллера, это точно вражеские воины.
—  Если мы уйдем отсюда, то Лони нас больше не найдет, — предупредил Уомбли. — Мы обязательно попадем в лапы этим негодяям, и они нас уничтожат.
—   А если останемся? — спросил Токела. — Нас боги спасут?
—  Я не знаю, что делать, — размышлял Уомбли. — Назад нам дороги нет, значит, надо немедленно что-то решать. Может, все обойдется?
Нуто пожал плечами.
—   В какую сторону пошли люди, которых ты видел?
—  Я уже сам запутался, — начинал волноваться Нуто. — Тут так все одинаково.
—  Пока остаемся на месте, — решил Уомбли. — Главное, чтобы нас наши же лошади не выдали. Не дай бог одна из них заржет — и тогда все, конец.


                Глава 16

Воины затаились за кустами, стали высматривать незнакомцев и прислушиваться, пытаясь определить их нахождение.
—  Нуто, как ты думаешь, если мы с ними сразимся, достаточно будет нашего оружия? У нас хорошие луки, меткие стрелы, заточенные с двух сторон. Ты должен знать их возможности.
—  Уомбли, не успокаивай себя, — шептал с другой стороны Токела. — Их больше, чем нас. Пятерых видел только Нуто, а остальных? Здесь их может оказаться целое племя.
—  Они хорошо вооружены, — сообщил молодой индеец, сжимая лук в руках. — Я особенно не разглядывал, но их уверенный вид меня привел в смятение.
—  Еще бы. Они сюда не отдыхать пришли, а уничтожать любого, кто станет у них на пути. На какой черт боги придумали эти желтые камни? — шептал Токела. — Раньше про них никто не знал, и жили все спокойно.
— Токела, ты не прав, — огорчил его Уомбли. — Вспомни, чем занималось наше племя раньше. Это нашего вождя с ума свели эти проклятые камни. Вот он места себе и не находит до сих пор. Видимо, нашел для них применение.
—   Убивать друг друга! — догадался Нуто.
—  Ты был тогда еще малым, — оборвал его Уомбли. — Вспомнил, или напомнить, как летели головы наших противников, как сползали скальпы с их же голов? Забыл? Чего нам тогда не хватало? Наш вождь всегда был коварным человеком…
—  Ну, хватит, — прошептал раздраженный Токела. — Все мы были такими и такими останемся навсегда.
— На этой земле такими мы уже не останемся, — предупредил Уомбли. — Здесь другая жизнь и борьба за нее. Она тоже влечет за собой смерть и причина этой смерти — желтые камни, а это еще страшнее. Здесь любой готов уничтожить даже своего брата, чтобы ими владеть. Нам надо быть ближе к этим таинственным Даллеру и Лони, если это действительно так. Я до сих пор сомневаюсь, что и их ни волнуют эти камни. Может они что-то таят?
Неожиданно затрещали кусты, и огромная черная тень пронеслась над головами воинов. Они все разом упали на землю и замерли. Где-то недалеко прозвучал ошеломляющий дикий рев, который могло издать только неизвестное чудовище, обладающее невообразимыми размерами.
Токела поднял голову и взглянул на своих товарищей. Уомбли приложил палец к губам, чтобы все молчали. Снова прозвучал рев, но уже с другой стороны леса, а следом послышались душераздирающие крики людей. Уомбли не выдержал и вскочил на ноги. Он схватил свой лук и приготовился к отражению противника. Нуто и Токела тоже встали рядом.
— Нам надо бежать туда, откуда доносятся эти крики, — сказал Уомбли и бросился, вперед, в заросли. Он бежал быстро, перескакивая кустарники и ямы. Остальные следовали за ним.
Через мгновение они были уже на месте. Небольшая поляна и растерзанные тела индейцев, разбросанные по траве, наводили ужас. Они утопали в крови, а их плоть была разорвана на части.
Воины в растерянности остановились и стали озираться по сторонам. Почему-то именно сейчас Уомбли вспомнил труп человека в реке, который обнаружил совсем недавно. У того бедняги лица не было вообще, а тело было изуродовано похожим образом.
«Это дело рук одного и того же изверга», — мелькнула у него мысль, но неожиданно за спинами воинов прозвучало тихое рычание, и все с ужасом обернулись.
Воины увидели перед собой огромную голову ягуара, и пришли в растерянность. Нуто скинул с плеча лук и вставил стрелу, но кустарники раздвинулись, и на поляне появился Лони. Он сидел на коне и поглядывал на поверженных индейцев.
—   Кто это их так? — тихим голосом спросил Уомбли.
Лони молча, спрыгнул на землю и погладил ягуара по голове.
—  Почему вы находитесь здесь? — спросил Лони. — Вы должны быть в другом месте.
—   Мы услышали крики и помчались на помощь, — ответил Нуто.
—  Им уже никто не поможет, правда, Эйден? — Лони взглянул на ягуара, который облизывал длинным языком свою окровавленную морду. — А где ваши лошади?
—   Они остались там, где мы были раньше.
—  В этих местах надо передвигаться только на лошадях, — напомнил Лони.
—   Кто это? Что за люди? — не терпелось узнать Токела. — Их надо захоронить.
—  Их не надо хоронить, — тут же возразил Лони. — Здесь другие обычаи и законы. На этой земле каждый должен быть сытым. Здесь есть, кому ими заняться.
Токела с отвращением посмотрел на Лони, и он это заметил.
—  Это у вас другие порядки, — продолжил Лони. — У вас индейцев сжигают или закапывают, чтобы они попали на небеса. У нас все по-другому. Здесь Бог один, свой Бог, и ему никто не нужен, особенно на небесах. — Лони вскочил в седло. Эйден поднялся с земли, и воины впервые смогли воочию увидеть эту огромную кошку. Она была размером чуть ниже лошади Лони.
Нуто громко выдохнул из груди воздух, и Лони обернулся. Он обладал отменным слухом и был очень догадлив.
—   Мой совет, — сказал Лони, — убирайтесь с этих мест навсегда. У вас другие порядки, свои обычаи. Наших вы никогда не поймете, поэтому вы с Даллером можете не сойтись характерами.
—   Он жестокий человек, — попытался уточнить Нуто.
—   Еще какой. Для него противника не существует. Кто против него, значит это просто букашка, — пояснил Лони.
Воины переглянулись.
Токела заметил, как вокруг поляны стали собираться шакалы и гиены, которые на запах крови и мертвечины стали сбегаться со всей округи.
— У нас нет другого выхода, — ответил Уомбли. — Зачем ты желаешь от нас избавиться? Чтобы мы тоже стали жертвами этого ягуара.
—  Я это уже слышал, — ответил Лони. — Вы желаете увидеться с Даллером… Можете считать, что вы его уже дождались. Сейчас он будет здесь, а пока вернитесь к своим лошадям и приведите их сюда. Шакалы могут перепутать добычу. Этим все равно, чего грызть.

Воины вернулись на поляну быстро.
Они сидели в седлах и переглядывались. Вокруг никого не было. С земли уже пропали тела убитых, и шакалы с гиенами покинули эти места, сделав свое дело.
—  Я ничего не понимаю, — сказал Токела, оглядываясь в надежде увидеть Лони. — Мне постоянно кажется, что этот индеец что-то темнит. Где этот таинственный Даллер, черт побери? В каком он замке? Если этот замок и существует, то о нем бы давно знали все вокруг! Однако ни варварам, ни ацтекам, ни нам, в том числе, ничего не известно.
—   Керук то же говорил о замке, — напомнил Нуто.
—  Говорить можно все, что угодно. Однако и Керук никогда не видел этот замок. Здесь тоже что-то не так. Если он выстроен из желтого камня, его давно бы разобрали по кускам. Это же золото!
— Токела, ты можешь помолчать? — остановил его рассуждения Уомбли. — Время покажет. Что касается Даллера, то я его видел сам и могу о нем кое-что сказать. Ты ведь тоже его видел.
—  Я не верю, что этот парень по имени Даллер такой всесильный, что его все боятся. Да, я его видел вместе с тобой, но он на меня не произвел никакого впечатления. Обычный человек, рослый и диковатый с виду.… Вот и все, что я могу тебе о нем сказать.
Нуто слушал рассуждения своих товарищей, молча, потом толкнул Токела ногой, и его конь заволновался, затоптался на месте. Токела взглянул туда, куда ему показывал глазами Нуто, и увидел двоих всадников. Это были Лони и Даллер. Уомбли узнал Даллера сразу.
—  Вот кто нам нужен, — прошептал Уомбли и развернул коня в сторону молодых людей.
Даллер сидел неподвижно и изучал взглядом воинов.
—  Я про вас все рассказал, — объявил Лони. — Кто из вас будет старшим?
—  Наверное, я, — ответил Уомбли и направил своего коня к молодым людям.
Токела и Нуто стояли в стороне и с любопытством разглядывали Даллера: его молодое лицо, длинные темные волосы и пытливый взгляд, который он не отрывал от Уомбли.
Уомбли остановился в нескольких шагах и скрестил руки на груди. Лони и Даллер сошли на землю.
—  Нас может здесь подстерегать опасность, — зашептал Токела. — Помимо враждующих племен, здесь водятся чудовищные существа, вроде той самой кошки.
Даллер услышал шепот и взглянул на воина.
— Больше всего надо бояться людей, — сказал Даллер. — Эти существа способны на все. Они готовы перегрызть глотки не только врагам, но и друг другу.
Воины услышали эти откровения, и им показалось, что этот голос должен принадлежать какому-то подростку, но не воину.
—  Мы с вами однажды встречались, — припомнил Даллер.— С вами был ваш вождь и еще воины. Где они сейчас? Почему только вы пришли сюда и чего хотите?
—   Нас не интересуют желтые камни, — ответил Уомбли.
—  Почему тогда вы здесь? Я понял речь вашего вождя так, что он пришел именно за ними.
—  Он плохой человек, — ответил Нуто, и Даллер обратил на него свое внимание, потому что этот воин был тоже очень молод. — Мы оставили наше племя и решили начать новую жизнь.
—  Здесь вы ее никогда не начнете. Самое лучшее, что вы найдете здесь — это свою смерть.
—  Смерть мы можем найти и на других землях, но мы здесь и должны с тобой, Даллер, переговорить.
—  Нам не о чем говорить, — оборвал речь молодого воина Даллер. Он подошел вплотную к Нуто и взглянул в его глаза. — О чем ты хотел со мной переговорить? Если вы уже здесь, то это говорит о плохих ваших намерениях. — Даллер положил свою руку на плечо Нуто и взглянул на Лони. — Друг мой, как ты думаешь, стоит ли с этими людьми вести разговор дальше?
—  С нас не убудет, если мы с ними переговорим, — ответил Лони. — Они все поймут и уберутся с этих земель навсегда.
—  Нам дороги назад нет, — сказал разочарованный Уомбли. — Мы оставили свое племя в поисках другой жизни. Ниш вождь Керук действительно жадный человек. Он больше всего печется о себе. Ему нужны эти желтые камни, чтобы разбогатеть. Нам они ни к чему. Вот поэтому наши дороги с ним и разошлись.
—  А может, он вас специально заслал сюда, чтобы разбогатеть быстрее? — предположил Лони. — А если вам придется в бою встретиться со своим вождем и своими сородичами? Вы же не посмеете их уничтожить?
—  Мы за мирную жизнь, — ответил Токела. — А если придется сразиться, то мы не отступим и будем биться до последнего, не щадя своих жизней.
Даллер еще раз окинул взглядом воинов и направился к своему коню. Лони ловко вскочил в седло и обратился к Уомбли:
—  К сожалению, мы вас проверить не можем, а верить на словах не в наших правилах. Если бы мы вас видели в бою, стоило б призадуматься. Что будем делать, Даллер? Нам нужны люди, ты это знаешь.
— Нужны верные люди, — добавил Даллер, усаживаясь в седло. — Недавно я вернулся с вершин гор и видел сверху, что племена варваров и ацтеков объединяются, чтобы стереть с этой земли все то, что здесь есть. Они хотят завладеть этими землями и быть на них хозяевами. Объединившись, они составляют огромное войско, которое в скором времени двинется на прерию. Потом они захватят каньоны, где много желтого камня, займут реки и леса вплоть до океана. Этого допустить нельзя. Надо сделать так, чтобы эти племена навсегда забыли сюда дорогу. Здесь должны жить достойные и мирные люди. Лони, я тебе об этом еще не успел рассказать, но то, что я видел сверху, меня насторожило. Что ты скажешь на это?
— Нам нужны воины, — прошептал Лони, чтобы не слышали остальные присутствующие. — Если мы поверим этим людям и возьмем их с собой, если мы сплотим своих диких друзей, то, думаю, нам не страшно никакое войско.
Даллер взглянул на Лони, и на его лице промелькнула улыбка.
—  Как ни странно, но я им почему-то верю, — продолжал шептать Лони. — В любом случае мы от них избавимся без особого труда.


                Глава 17

Днем Нуто подстрелил много птицы, и к вечеру задымился костер. Запахло жареным мясом, и воины расположились вокруг.
— Не очень мы радуем своим присутствием этого Даллера, — заключил Токела. —  Он нам не доверяет.
—  Если ему нужны люди, то он обратит на нас внимание, — ответил Уомбли. — А ему они нужны. Ты же сам слышал, что где-то собирается целое войско, чтобы захватить эти земли.
— Интересно, как же будут сражаться с ними Даллер и Лони? — поинтересовался Нуто. — Даже с нашей помощью им ничего не сделать против такого войска.
Нуто замолчал, замечая, что к ним приближаются всадники.
— Добро пожаловать к нашему костру, — пригласил Уомбли и широко улыбнулся. Он взглянул на Лони, который лихо спрыгнул на землю со своего коня и направился к костру.
Токела и Нуто еще раз увидели совсем мальчишеское лицо Даллера и переглянулись.
«Неужели этот человек вершит на этих землях такими большими делами, против которых варвары и ацтеки ничего не могут сделать, — в очередной раз мелькнула мысль в голове у Токела. — Он до того еще молод, что не может управлять даже собой!».
Даллер расположился рядом с Нуто и пригласил Лони к себе поближе.
— Я понимаю, что эти люди, действительно, желают общения с нами, — сказал Даллер. — Вы все хорошо обдумали?
—  У нас нет другого пути, — ответил за всех Уомбли. — Ты говорил, что где-то собирается большое войско, чтобы окончательно завладеть этими землями. Каким образом ты собираешься с ними сразиться? Даже приняв нас в свои ряды, помни — мы очень слабая сила, которая способна противостоять этим племенам. Они неспроста пришли на эти земли.
Даллер улыбнулся, и Уомбли показалось, что он его слова воспринимает за шутку.
— У нас большая сила, — заверил Лони, и Уомбли теперь обратил все свое внимание на второго молодого человека. Он был еще моложе, чем Даллер, но решительный и воинственный. — Если надо, я разотру эту свору в порошок, мне это ничего не стоит. Чем у вас здесь так вкусно пахнет?
Уомбли понимал, что у этих людей есть свой секрет, который они не говорят.
—  Тут Нуто подстрелил насколько птиц, и у нас маленький праздник, — сказал Токела, подавая жареные тушки Даллеру и Лони.
—  Молодец, Нуто, — сказал Лони и взглянул на смутившегося воина. — Ты так же можешь стрелять и по врагам?
—  По врагам? — удивился Нуто.
— Да. Здесь все враги. Они пришли грабить наши земли, и ты это должен знать. Их свел с ума желтый камень. Ты сможешь отрубить голову индейцу из вражеского племени?
Нуто растерялся и взглянул на Уомбли.
— Вы, наверное, уже видели множество изуродованных тел на своем пути, — продолжил Даллер вместо Лони. — Это делается для устрашения противника.
— Кто это их так уродует? — растерялся Уомбли. — Человек, даже самый жестокий, на такое не способен. Если воины нашего племени просто убивали — это еще мелочь в отношении того, что мы повстречали на своем пути.
— Это вас настораживает? — Лони поднялся, пережевывая большой кусок мяса.
—  Это нас удивляет, — ответил Токела.
— Здесь так принято. У нас так принято. Не обращайте на все это внимание. Мы беспощадны к тем, кто посягнул на эти святые земли, и не более того.
Уомбли кивнул головой в знак согласия.
—  А что за крепость находится в горах? — спросил любопытный Нуто, понимая, что Лони обратил на него в очередное раз свое внимание.
—  Не крепость, а замок. Змеиный замок, построенный много сотен или даже тысяч лет назад некими племенами. Он находится высоко в горах и не всем доступен. Там давно никого нет, кроме змей, которые его заполонили доверху.
—  И чем он так знаменит? Кому он нужен? — не успокаивался Нуто.
— А вот этим дикарям — ацтекам и варварам. Дело в том, что он построен весь из желтого камня. Многие пришельцы несколько раз пытались им завладеть, но получали достойный отпор, еще не дойдя до него. Чтобы туда добраться, надо не только знать дорогу, но еще и противостоять огромному количеству его охранников. Это не так просто. Даллер там был сегодня и убедился в этом в очередной раз. Кто будет владеть этим замком, тот будет править миром. Он будет самым богатым человеком на земле. Вот поэтому туда так стремятся вражеские племена. Им нужна власть!
—  Вы имеете отношение к этому замку? — спросил Токела.
— Нет. Нам там ничего не нужно, но нас понимают его обитатели, которые его охраняют, и мы должны им помогать.
—  Змеи?
— И не только змеи. — Лони взглянул на Даллера, который с наслаждением разделывался с куском дичи. — Если вы встретитесь со своим вождем, — спросил Лони, — а с ним вы обязательно встретитесь, раз у него есть какая-то цель, как вы поступите?
—  Он больше нам не вождь, — отрезал Уомбли. — Мы от него ушли навсегда и хотим влиться в ваше племя. Вы располагаете воинами? Какая у вас сила? Чтобы противостоять чужеземным племенам, нужны воины.
—  Племя у нас небольшое, — спокойно ответил Лони. — Всего два человека.
—  Сколько? — Уомбли даже привстал от удивления.
— Два человека, — спокойно повторил молодой индеец. — Я и Даллер.
Растерянный вид Уомбли был до того смешон, что Лони не выдержал и сам рассмеялся.
—  Как же вы справляетесь с чужеземцами? — удивлялся Токела.
Лони пожал плечами.
— Очень просто. Вы не забывайте, что это наша земля, она нас поддерживает и всячески помогает нам.
— Такого не бывает, — возразил Уомбли. — Если вы нам не доверяете, то так и скажите. Двоим не справиться с врагами.
—  Нам нужны воины, — сказал Даллер. — Но слишком много их, ни к чему. Если вы решаетесь присоединиться к нам, то можно обсудить этот вопрос прямо сейчас. Если вас что-то смущает — давайте расстанемся, но при условии, что вы покинете эти земли навсегда.
—  Иначе погибните, — вставил Лони. — Мы с Даллером не терпим чужеземцев.
Нуто даже перестал жевать. Он моргал глазами и ничего не понимал. Лони отложил в сторону кусок дичи и встал. Уомбли тоже поднялся. Молодой индеец был ниже Уомбли на целую голову, но его уверенности мог позавидовать любой бывалый вояка.
Лони подошел к своему коню и вскочил в седло. Затем он громко свистнул, и на поляне, где расположились воины, внезапно появился Эйден. Он открыл свою клыкастую пасть и так громко зарычал, что Уомбли пошатнулся, а Нуто и Токела в замешательстве прижались друг к другу.
— Это тоже наш воин, — спокойно сказал Лони и погладил безобразное существо по голове.
Даллер тоже встал и отряхнул свои одежды.
— Тяжело разговаривать с людьми, которые тебя вообще не понимают, — вздохнул он и тоже вскочил в седло.
—  Почему же не понимаем? — удивился Уомбли. — Мы для этого и здесь, чтобы решить свою судьбу.
— Хорошо, но если вам что-то не понравится, то обратной дороги уже не будет, — предупредил Даллер.
Воины встали и направились к своим лошадям.
—  У нас дорога теперь одна, — ответил Уомбли. — Токела, Нуто, как вам это предложение?
Лони оглянулся на воинов, чтобы по их лицам определить отношение к произошедшему. Нуто потер вспотевший лоб, поймал в очередной раз взгляд Лони и улыбнулся. Сосредоточенный Токела вскочил в седло и спросил:
—   Где ваш лагерь? Мы с вами.


                Глава 18

Поздней ночью у костра, который развел Лони, собрались все, чтобы обсудить обстановку, которая складывалась не лучшим образом в этих местах. Ближе к вечеру Лони видел около десятка воинов племени Кира, которые тщательно обследовали ближайшую местность.
— Эти вояки непременно присоединятся к основным силам, а по исходу битвы перережут друг друга, чтобы остаться единственными на этой земле и владеть всеми богатствами, — сделал он заключение.
Даллер слушал, молча, поглядывая на маленький костер. Его сосредоточенное лицо освещал огонь, и Уомбли, наблюдавший за молодым человеком все это время и приходил к выводу, что Даллер, хоть и молод, но чувствует свое преимущество перед врагами.
Нуто поглядывал на Лони, пока молодой индеец снова не обратил сам на него внимание и не набросился с вопросом:
—  И чего это ты на меня уставил свои глаза? Терпеть не могу!
Нуто растерялся, а Даллер поднял голову и с усмешкой взглянул на своего друга.
—  Что ты во мне хочешь разглядеть? — не успокаивался Лони. — Почему все на меня так смотрят?
Нуто нечего было ответить, и он, скрестив руки на груди, склонил голову.
—   Я просто внимательно тебя слушаю, — тихо ответил он.
— Все, хватит болтать, — вспылил Лони и подтолкнул Даллера ногой. — Уже поздно, и надо ложиться отдыхать.
—  Необходимо выставить охрану, — забеспокоился Токела.
—  Ничего не надо, — отмахнулся Лони. — Запомните, вы все здесь в безопасности.
Токела удивился, но потом вспомнил о ягуаре, который находился где-то поблизости.
—Так, что мы решили? — спросил Даллер после долгого молчания. — Я ничего не понял, кроме того, что кто-то на кого-то устремил свой взгляд. Впереди нас ждут большие испытания, а мы болтаем о какой-то ерунде.
—  Мы все вместе, — подтвердил Уомбли. — Что нам делать дальше?
— Дальше? Нам надо ознакомиться с расположением войск противника, которые формируются в горах, в стороне от наших глаз. Они хотят нанести неожиданный удар и всех нас уничтожить. Мы для них как ком в горле. Что будет дальше? Это известно даже самому вшивому шакалу. В их войсках начнется резня за превосходство над этими землями. Кто выйдет победителем, тот и будет вершить все дела и владеть желтыми камнями, а заодно и замком.
— Это хорошая идея, — поддержал Токела. — Как можно сделать так, чтобы без нашего вмешательства они сами разобрались между собой? Те, кто останется, будут нами повержены. Это будет уже не войско, а его половина, а то и меньшая часть.
Даллер поднял голову на сообразительного воина и призадумался. Он с надеждой взглянул на Лони, который раздувал гаснущий костер.
— Это сделать невозможно, — ответил Лони. — Как их можно стравить между собой, я понятия не имею.
— Есть замок, — заговорил Даллер. — Он охраняется тысячами змей. Об этом варвары и ацтеки не знают. Надо их направить именно туда. Надо, чтобы они поняли окончательно и не сомневались, что там вокруг не просто камни, а желтые камни. Там они сами и определят свою судьбу.
Нуто решительно поднялся, и его взгляд снова упал на молодого Лони, который тут же показал ему кулак.
—  Я смогу это сделать, — сказал Нуто.
—   Каким это образом?
—  Для начала мне надо попасть к этим воинам, а там разберусь. Но я не знаю, где находится этот замок, чтобы туда направить врагов.
— Даллер покажет. — Лони поднялся и подошел к Нуто. — Я тебе не баба, чтобы на меня так смотреть, – прошептал он, не скрывая всей своей ярости. — Даллер, завтра поутру надо этого воина отправить с нашей жар-птицей. Пусть покружат по небесам и заодно посмотрят, что там вытворяют чужеземцы.
—   Что за жар-птица? — поинтересовался Токела.
— Есть у нас одна птаха, — ответил Даллер. — Очень ранимое создание. Завтра утром она спустится к нам на землю, и мы отправим этого отважного юношу на разведку. Идея мне понравилась. Я бы и сам принялся ее осуществлять, но мне, как и Лони, надо быть на земле. Тут тоже ожидаются некоторые события. Нуто, ты однажды с нашей птахой уже встречался, а вернее видел ее в деле. Тебе она очень понравиться.

Ранним утром трое воинов повскакивали от услышанного невероятного шума, который доносился со всех сторон одновременно. Нуто схватился за лук и стрелы, Токела за копье.
— Что происходит? — твердил растерянный Уомбли, поворачивая голову в разные стороны. Он слышал только, как с шумом где-то ломаются кусты и трещат деревья. Лошади сбились в кучу и замерли в ожидании чего-то непредвиденного.
Неожиданно из-за деревьев выскочил на коне Лони и закричал, обращаясь к кому-то в сторону зарослей:
— Я просил тебя аккуратней, здесь же тебе не прерия, где можно пошалить!
—  Лони, что происходит? — кричал Нуто, стараясь перекричать шум вокруг.
—  Ничего страшного. Моя птичка приземлилась не там, где я ей говорил.
—  Какая еще птичка? — зашевелились губы молодого воина, а когда из лесной чащи появилась безобразная голова чудовища, рот Нуто так и остался открытым. Он замер и не смел пошевельнуться.
—  Нуто, я хотел тебя познакомить с моим другом, — кричал Лони. —  Он тебе понравится.
—  Ты так думаешь? — еле выдавливал слова Нуто.
— Думаю, что да. Тем более, тебе с ним придется лететь в горы к замку змей.
—   Может, я туда пешком как-нибудь…
— Пешком или даже на лошади не пойдет. Ты потеряешь много времени. Мы сегодня ночью оговорили все мелочи, и ты сам вызвался обследовать местность в горах, а заодно и взглянуть на войско варваров и ацтеков. А это тебе помощник. Полетите вместе.
—  Да он меня проглотит, я и в зубах его не застряну, — перепугался Нуто.
— Нет, ты только посмотри на это чудо. — Лони подошел к чудовищной голове и погладил ее. Малыш сузил глаза и заурчал. — Видишь, какая у него прекрасная улыбка! Это он тебе улыбается.
Нуто оглянулся на своих товарищей, которые были ошарашены таким явлением и стояли в растерянности.
— Я представляю, если у него голова ростом с тебя, тогда какое у него туловище! — заметил Нуто.
— Не беспокойся, ты на нем поместишься. —  Лони довольно рассмеялся и снова взглянул на Нуто, который со страха повалился на землю, выронив из рук лук и стрелы.
—  Это чудо тоже с нами? — выдавливал слова потерянный Уомбли.
— Это один из наших помощников и друзей, — улыбался Лони. — Мы с ним друзья.
Токела и Уомбли переглянулись.
— У вас с Даллером есть еще какие-нибудь помощники? — дрожал голос Нуто.
—  Ягуара вы уже видели. Его зовут Эйден.
—  А этого как?
—  Малыш.
—  Впечатляюще.
—  У нас есть еще один друг, — продолжал Лони и заметил, как Нуто снова не сводит с него своего взгляда. — Нуто, если ты будешь постоянно таращить на меня свои глаза, то протрешь на мне дырку. Посмотри лучше направо.
Нуто повернул голову в сторону кустарника и увидел огромную лохматую голову бизона.
—  Этот тоже с вами? — затряслись его губы.
— Да. Его зовут просто — Ур. Это милое создание не признает никаких преград и сметает все на своем пути.
— Это заметно, — прошептал Уомбли, прижимаясь к стволу дерева. — От него вряд ли спасешься. Эта скотина догонит в любом случае, даже если будешь удирать на лошади. Лошадь просто со страха умрет прямо под всадником.
— Хорошие у тебя друзья, — заметил Токела, готовый в любую минуту взобраться на дерево, чтобы спастись от страшного бизона.
— Ур, иди, погуляй, — отправил бизона Лони, и животное послушно отправилась в заросли, ломая все на своем пути.
Уомбли перевел дух.
—  Даллер где? — спросил он у Лони.
— Он умчался по делам и будет после полудня. Он хотел переговорить с Нуто перед его отбытием в Змеиный замок.
 Нуто сидел на земле бледный, как полотно.
— Не переживай, — подсел к нему Лони и улыбнулся. — Я думаю, вы подружитесь.
— Настоящий воин должен скакать на лошади, а не заводить сомнительные знакомства с непонятными существами. Ты собираешься отправить меня в замок с этой отвратительной скотиной?
— Зря ты так говоришь, — возразил Лони. — Я думаю, что вы станете друзьями и жить друг без друга не сможете. Это с первого взгляда он такой неприглядный, а так он хорошенький. Он же не виноват, что его мама таким родила.
—  Лони, ты издеваешься! — вскочил на ноги Нуто.
— Ну, а если не подружитесь, — продолжал Лони, — то он тебя просто сбросит с высоты в бездну. Поверь мне, пока ты будешь лететь, о многом успеешь вспомнить, но это будет последнее, что промелькнет у тебя в мыслях и перед глазами. Потом ты упадешь на скалы, и от тебя разлетятся брызги в разные стороны. Мой совет — изменить свое отношение к этому прекрасному существу.
Нуто слушал Лони с открытым ртом и ничего не мог произнести в ответ. Лони приподнял Нуто нижнюю челюсть, чтобы его рот закрылся, и снова улыбнулся.
—  А если хочешь мне что-то сказать, то говори сейчас, — прошептал молодой индеец. —  Хочешь?
Нуто, как завороженный, замотал головой.
— Тогда нечего на меня лупить свои глаза, они у тебя скоро лопнут. Ты меня ни с кем не путай, — вспылил Лони. — Был тут один, тоже с глазами не справлялся, правда, теперь мой лучший друг.
Лони вскочил в седло и крикнул:
—  Вы здесь в безопасности! Я скоро вернусь.
— Я лучше на дереве пересижу, — зашептал Токела. — Этих тварей ни одно копье или стрела не возьмет. У них шкура толщиной с мою ладонь.
Уомбли пришел в себя и рассмеялся.
— Раз мы уже здесь, — сказал он, — то придется принимать все условия с вашей стороны.
— У нас никогда не было никаких условий, — возразил Лони. — Мы никого не принуждаем к нашим требованиям. Но нам нужны надежные люди, чтобы разобраться в этом деле о делении здешнего мира. Я пока еще сам ничего не понял, но разберусь и снесу головы тем, кто будет стоять у меня на пути.

               
                Глава 19

Даллер сидел в седле, как влитой. Он всматривался вдаль, желая приметить что-то необычное или заметить хоть какие-нибудь следы находившихся недавно здесь чужеземцев.
— Тебе придется вместе с этим воином еще раз осмотреть замок. От этого молодого парня мало толка, — обратился он к Лони. — Самое главное — выяснить местонахождение племен неприятеля. Я их видел далеко в горах, но до замка они так просто не дойдут. Они просто не знают туда дороги. Молодцы индейцы племени Майя, что выстроили его в свое время и превратили в недосягаемое строение. Нам нельзя допустить, чтобы варвары и ацтеки узнали о нем, иначе они его разорят до основания. За этим они и здесь. Я чувствую, что скоро предстоит сражение. Не зря же они воссоединились вместе. Нам надо любым путем их отвести от этого места. Сам в замок не смей ступать. Ты мне еще нужен. Даже я не посмел спуститься ниже возможного, чтобы обследовать это строение. Пока не стоит этого делать и тебе.
— Что он собой представляет? — спросил Лони. — Наверное, весь сияет от золота.
— С чего бы ему сиять или сверкать? — удивился Даллер. — Этот замок с виду серый, огромный и огорожен со всех сторон толстыми высокими стенами. Что я тебе могу еще о нем сказать… Ничего особенного, но у меня создалось такое впечатление, что это строение очень таинственное. Я в нем никого не видел, мы с Малышом находились очень высоко в небе, но думаю, что он защищен со всех сторон. Племена Майя были не дураками, чтобы отгрохать такой замок и подарить его первому встречному. Поэтому моя к тебе просьба — не стоит пока туда являться. Потом решим, как поступить.
Лони слушал, молча, и тоже всматривался вдаль.
— Вот тут наши новые друзья и покажут, на что способны, — продолжал Даллер. — Я до сих пор сомневаюсь в них.
—  А я нет. Если эти воины так смело расстались со своим племенем, значит, у них другого выхода не было. Мне кажется, мы приняли с тобой правильное решение.
— В бою посмотрим. Сегодня к полудню отправляйся с Малышом к замку. Запомни все, что я тебе сказал — это очень важно. В замке, вероятнее всего, полно змей, раз о нем ходит такая молва. Подумаем, как быть дальше. И самое главное — разведать нахождение вражеских племен. Осмотри все побережье. Недавно мне приснился сон, будто на острове, который находится недалеко от наших земель в океане, тоже происходит что-то невероятное. Меня это начинает уже раздражать.
Лони взглянул на Даллера и улыбнулся.
— Справимся, — решительно произнес молодой индеец. — Сколько мы уже с тобой прошли, и с этим островом разберемся.

Нуто очень переживал, что отправится в неизвестное путешествие с чудовищным Малышом, и ждал, когда Лони все организует. Ближе к полудню Лони появился один на лошади и подозвал Нуто к себе.
— Самое главное — не смотри вниз, — предупредил он молодого воина и заметил, как Нуто побледнел. — Я буду с тобой, чтобы тебя Малыш не увез на край света. Это существо способно на многое.
Нуто глубоко вздохнул и взглянул на Уомбли и Токела.
—  Я оставляю вам своего коня, — сказал Лони, спускаясь на землю. — Берегите его. Это особенный конь.
—  Чем же он особенный, тоже летает? — поинтересовался Нуто.
—  Нет, он бегает быстро. Даллер будет с вами, и сидеть на месте вам не придется. У него есть план.
Нуто снова взглянул на своих товарищей, и Уомбли взгляд его показался каким-то умоляющим.
—  Ничего, — сказал Уомбли. — Вернешься, и мы еще повоюем.
— Должен вернуться, — прошептал Нуто и вздрогнул, когда снова затрещали кустарники и деревья.
Теперь все увидели Малыша полностью, во всем своем обличье. Это было огромное чудовище с панцирем на спине, длинной шеей и отвратительной головой.
«Ну и рожа, — подумал Нуто и подошел поближе к Лони.— Неужели эта гора мяса способна подняться в небеса и еще лететь? Я же рухну с него первый».
Малыш опустился на своих лапах, и первым ему на спину взобрался Лони. Он протянул руку Нуто и втащил его на хребет чудовища.
—  Держись за панцирь, — предупредил он. — Мы для Малыша, как пылинки.
— Это точно, — согласился Нуто и сверху взглянул на Уомбли и Токела. — Слетим, он и не заметит, где мы потерялись.
Лони рассмеялся.
—  Не слетишь, если будешь меня во всем слушаться.
Малыш приподнялся на своих корявых лапах, вытянул голову и набрал в себя воздух. Потом расправил крылья и взмахнул ими, заставив кустарники и деревья всколыхнуться. Он быстро поднялся в воздух и полетел в сторону горного массива.
Нуто затаил дыхание, чувствуя, как холодный воздух обдал все его тело.
Лони подмигнул воину.
— Никогда не приходилось летать, да к тому же на ящерах, — затараторил бледный Нуто.
—  Ничего, привыкнешь. На лошадях туда очень долго добираться, а с Малышом мы быстро будем на месте.
Только спустя некоторое время Нуто с осторожностью взглянул вниз и увидел горные хребты, леса, реки и сопки, которые скрывались за облаками. Он зажмурил глаза и еще сильнее схватился за толстые шипы на панцире Малыша. Он слышал за спиной прерывистое дыхание Лони, но не смел обернуться назад.
Малыш широко размахивал своими гигантскими крыльями и тяжело дышал.
«Если это существо вдруг перестанет подавать признаки жизни на такой высоте, — подумал Нуто, — то и мне придется прилечь рядом с ним на этой грешной земле. Пусть лучше хрипит, но летит, телега старая. Лучше уж долетим до этого гадюшника, куда так стремится Лони…». — Нуто все же оглянулся назад и увидел, что Лони показывает пальцем на землю.
—  Что, уже прилетели?
Внизу на вершине огромной горы стоял серый замок. Он был внушительных размеров и огорожен со всех сторон высокой стеной. Завидев ящера, с его стен поднялось множество кондоров. Они стаей закружили над замком и с криками покинули это место.
—  А, боятся моего Малыша! — радовался Лони.
— Твоего Малыша и змеи так же боятся? — в свою очередь спросил Нуто.
— Змеи — существа безмозглые. Они только и знают, что ползать и наводить страх. На самом деле никто их не боится, поэтому я и Даллер обеспокоены — если, не дай бог, придут сюда племена варваров или ацтеков, то они не только змей уничтожат, но и растащат замок.
—  Он золотой? — воскликнул Нуто.— Никогда бы не подумал.
—  Индейцы племен Майя не трудились просто так и воздвигали свои сооружения на зависть всем поколениям. Он построен из золота, но об этом мало кто знает.
—  Черт возьми, я бы и не подумал, что люди на такое способны.
—  Его строили не люди, — возразил Лони. — Его строили Майя.
Нуто сделал удивленное лицо.
Малыш начал снижаться, но Лони похлопал его по спине и сказал:
— Нам туда не надо. Мы проверили, что все на месте, и можем спокойно отсюда убираться. У нас еще есть одна задача. Нам надо определить, где находятся объединенные племена варваров и ацтеков. Они должны быть тоже где-то в горах.
Малыш повернул свою безобразную голову в сторону Лони и выпустил струю пара. Нуто зажмурил глаза от той вони, что разнеслась вокруг, а Лони, как ни в чем не бывало, подтолкнул ящера ногой, и тот сменил направление своего полета.
Теперь они пролетали над большой равниной, которая находилась между высоких гор и упиралась в океан.
—  Мы сейчас далеко от тех мест, где расположились?
—  Очень далеко. Где находится замок, никто не знает. Это благодаря Малышу мы узнали о нем. Он когда-то случайно залетел в эти края, а так как он существо любопытное, то решил посмотреть, что это за строение. Представляешь, еле унес ноги вместе с крыльями — так был напуган. Ты представить себе не можешь, как он оттуда удирал! Там обитают какие-то неведомые силы, которые охраняют замок. Малыш столкнулся с этими силами в небесах, и ему стало плохо.
— Неужели есть еще кто-то страшнее этого Малыша? — удивился Нуто. — Змеи?
— Если бы одни только змеи. Когда индейцы племени Майя выстроили этот замок, они подумали, как его уберечь от таких гостей, как варвары и ацтеки. Они были умными существами, не то, что сейчас — сплошь одни дураки. Смотри! — закричал Лони, показывая рукой вниз. — А вот и те, о ком Даллер просил узнать поподробнее.
Нуто наклонил голову вниз и увидел множество людей на земле. Они были как муравьи и стояли в растерянности, задрав головы вверх.
— Это племена варваров и ацтеков, — объяснил Лони. — Они сейчас объединяются и представляют собой огромное войско.
—  Их так много! — удивился Нуто.
— Зато, какие они все мелкие с высоты, — смеялся Лони и обратил внимание на океан. — Что это там вдалеке?
Он заметил несколько лодок, на которых находились люди. Лони тут же направил Малыша в сторону океана.
—  Что-то мне эти воины незнакомы, — сказал Лони, когда Малыш снизил высоту.
Испуганные индейцы, которых было около десятка, попадали на дно своих лодок, а некоторые стали пускать стрелы в ящера, но они не долетали и падали в воду.
—  Я таких что-то не знаю, — удивился Лони. — Это не твое племя? Вы как-то говорили, что ваш вождь тоже в поисках желтых камней.
—  Нет, это не наши люди.
— Значит, они с острова, что лежит недалеко в океане. Этих тоже желтые камни приманили на наши земли. Вот видишь, когда жить тут спокойно? Никогда, наверное, не придется. Все так и ломятся сюда. Это удачно мы обнаружили новых гостей! Разворачиваемся и возвращаемся назад.


                Глава 20

Лони был уже на земле, когда Малыш только коснулся ее своими лапами. Он бежал к Даллеру, который шел им навстречу.
—  Я вижу твое встревоженное лицо, — сказал Даллер. — Успокойся и расскажи все по порядку.
— Ничего хорошего, друг мой, я тебе сообщить не могу. Мы были над замком, видели в долине многочисленное количество воинов, но видели еще одну, так сказать, мелочь. К нашим берегам двигаются индейцы с ближайшего острова. Они вооружены и настроены недружелюбно. Мне почему-то это так показалось.
— Где ты видел тех, кто сюда приплывает с благими намерениями? Мне известно про некий остров, и я давно тебе хотел рассказать про него, да все не было повода. Теперь ты и сам все знаешь.
Лони обернулся и взглянул на Нуто.
Нуто сошел на землю с колючей спины Малыша и стоял, покачиваясь из стороны в сторону.
—  Ты забыл, что нас охраняют боги, — напомнил Даллер, — поэтому мы до сих пор живы. А боги здесь — ты и я, поэтому нам надо что-то думать. Дело принимает серьезный оборот. Чувствует мое сердце, что предстоит большая битва. Что это с Нуто? Его совсем укачало. Еле держится на ногах.
— Он земное существо и летать ему нельзя. Наверное, свежего воздуха наглотался, — смеялся Лони. — А те, что с острова, я думаю, нам большой трудности не предоставят.  Нам помогут наши же враги. Варвары не потерпят лишних на этой земле. Они не знают, как еще разобраться с воинами из племени Кира, а тут еще и эти ползут. Мне кажется, что скоро начнется битва, но пока без нашего участия. Нам останется только понаблюдать за ее исходом, а потом и мы покажем свою силу.
Даллер обернулся на стоящих в стороне воинов.
— Нуто, а ты чего молчишь? — спросил Даллер. — Расскажи о впечатлениях от перелета.
—  Ничего особенного, — оживился воин. — Этот Малыш сгодится в самый подходящий момент при сражении с варварами и ацтеками. Они наверняка не знают его возможностей, поэтому порадуются, когда он появится неожиданно. Правильно говорит Лони, пусть сначала наши враги разберутся между собой.
— Ты так считаешь? — улыбнулся Даллер и обнял за плечо Лони, который с улыбкой и вниманием слушал речь молодого воина.
—  Я так думаю, — гордо ответил Нуто. — Но в следующий раз пусть вместо меня летит на этой птице кто-нибудь другой. Я уже налетался. А островитяне обязательно ввяжутся в это непристойное дело в поисках желтого камня, я так думаю.
— Эта лишняя проблема не делает наше положение лучше, — возразил Лони и подошел к Даллеру, который взял его за плечо и развернул в сторону воинов, стоящих в стороне. — Этот человек стоит сотен, а может, и тысяч индейцев и прочих чужеземцев, — торжественно заявил он. — Если б не он, ничего бы здесь не было благополучным. — Теперь Даллер развернул Лони к себе и прошептал: — Если бы не ты, и меня б не было. Я тебя люблю и в сотый раз благодарю за свое давнее спасение.
— Отбрось свои эмоции, — зашептал в ответ Лони. Его лицо покраснело от слов друга. — Нам надо сейчас не об этом думать. Может, я тебя тоже люблю, но давай для этого выберем другое время.
Даллер разжал свои руки и взглянул на воинов, сидящих уже на своих конях. Он понял, что они готовы на любые подвиги и в любое время.
— В таком случае, нам надо быть готовым к неприятностям, — продолжал Даллер. — Если к нам направляются гости с острова, то придется обратить на них особое внимание. Лони, ты готов к встрече с непрошеными гостями? Мы никого не потерпим на этой земле. Тот, кто пришел, приплыл или прилетел к нам, навсегда останется здесь гнить и полностью удовлетворит бешеные желудки шакалов и гиен. — Даллер вынул меч из ножен и поднял над головой. — Сейчас самое время определиться, а заодно испытать и наших друзей в своей преданности делу. Вы готовы, воины?
—  Готовы, — тут же ответил за всех Уомбли и приготовил лук со стрелами.
—  В таком случае нам надо к берегу океана. Лони, ты знаешь, что тебе надо делать.
Молодой индеец вскочил в седло и умчался в гущу леса.
— Вы все за мной, — скомандовал Даллер. — Нам непристойно, чтобы еще и островитяне ступили своими грязными ногами на наши берега. Неизвестно, что еще нас ждет впереди. Если объединенные племена двинутся в прерию, нам придется вдвойне сложнее. Все за мной! Варваров и ацтеков надо опередить.
Нуто, воодушевленный полетом в горы, мчался на своем коне следом за Даллером, как ошалелый. За плечами у каждого из воинов был лук с достаточным количеством стрел, копье и меч, длинный и заостренный с обеих сторон. Таким мечом можно было поражать противника слева и справа одновременно.
«Нас всего четыре человека, не считая Лони, — про себя размышлял Токела. — Неужели Даллер такой бесстрашный и всемогущий, что так решительно и смело, двинулся к берегам океана, где должны высадиться чужеземцы? Он даже не знает их количества, а летит, будто все ему известно?».
Токела обернулся на Уомбли, который не отставал, и усмехнулся: «Интересно, что сейчас думает об этом Уомбли? Он не дурак и все понимает, — вертелись мысли в голове Токела. — Однако на его лице решимость, как и у Нуто. Что же это, получается, что я один здесь думаю неизвестно, о чем?».
Токела встряхнул головой и вздрогнул, услышав, как перед его лицом со свистом пролетела стрела, пущенная откуда-то из кустов. Он натянул поводья и поставил коня на дыбы. Лошадь громко заржала, привлекая к себе внимание всех остальных.
—  Уже берег! — кричал Даллер. — Мы почти на месте.
—  Мне кажется, что мы немного опоздали, — ответил Токела. — Нас опередили те, кто приплыл сюда с острова.
Не задумываясь, разгорячившийся Токела направил своего коня в ту сторону, откуда прилетела стрела, и влетел в кусты, сметая все на своем пути. Даллер с удивлением посмотрел ему вслед и обратился к Нуто и Уомбли:
—  У него такое часто бывает?
—  Его чуть не убили, — ответил Нуто. — Перед его лицом пролетела стрела. Я сам ее видел. Здесь где-то прячется враг, и его надо уничтожить.
—  Не может здесь никто прятаться, — ответил Даллер. — Мы под надежной защитой. — Он громко свистнул, и из зарослей раздался жуткий рев ягуара Эйдена.
Из-под Уомбли лошадь шарахнулась в сторону, и он чуть было не вывалился из седла.
—  Лони же говорил, что мы все под защитой, — подтвердил Даллер.
Нуто взглянул на Уомбли непонимающими глазами, которые как бы спрашивали: «куда помчался Токела?».
Еще через мгновенье из густых зарослей выскочила перепуганная лошадь, а за ней и сам Токела.
—  Врагов видел? — спокойно ответил Даллер.
— Там не враги, а это, как его там… чудовище в виде кошки, — тряслись губы воина. — Но стрела откуда-то, же прилетела? Она промелькнула прямо у меня перед глазами…
—  Они больше мелькать не будет, — успокоил Даллер, понимая, что Токела, как и его друзья, впервые так напряжены и их всех преследуют непонятные чувства. — Вы раньше воевали с врагами?
— Мы отроду воины, и воевать нам приходилось ежедневно, — раздраженно ответил за всех Уомбли.
Даллер покачал головой, но промолчал.
— Однако нам никогда не приходилось общаться с чудовищами, которые спутали все наши мысли, и теперь мерещится, что они вокруг нас и против нас.
Неожиданно из зарослей на лошади выскочил Лони и пристроился к своим товарищам.
— Если вы решили быть с нами, то вам придется свыкнуться с нашими друзьями и обрести в их мордах своих друзей.
—  Тоже мне нашел друзей с мордами, — пробурчал Нуто, но тут же улыбнулся, заметив Лони.
— Ты классный воин, — приметил молодой индеец. — Ничего не испугался. Когда мне пришлось впервые взобраться на спину Малыша, у меня не только руки, но и ноги тряслись.
— Знал бы ты, что у меня тряслось, когда я забирался на его панцирь! — продолжал бурчать Нуто.
—  Ты молодец! — хвалил Лони. — Я с тобой на любого врага пойду, даже на тех, что кучкуются в горах, превращаясь в огромное войско.
— Других здесь и нет, не считая островитян, поэтому выбирать не придется. Я согласен.
Нуто закатил глаза и представил, как они вдвоем с Лони крошат племена ацтеков и варваров. У него закружилась голова, и он чуть не свалился с седла, но твердая рука Даллера его удержала.
— Ты чего тут мечтаешь? — кричал Даллер ему на ухо. — Мы попали в засаду!
Нуто раскрыл глаза и непонимающе стал осматриваться. Он схватился за меч и был готов двинуться в сторону затаившегося противника.
— Все за мной, — скомандовал Даллер и, увлекая своих воинов за собой, помчался в гущу леса.
Лони остановился, вставил стрелу в тетиву и послал ее куда-то в сторону большого ствола дерева. Кто-то в зарослях вскрикнул и повалился на землю.
—  Не отставай, — крикнул Лони Нуто. — Я здесь сам разберусь. Он громко свистнул и снова послышался рев ягуара.
Через мгновение из своих укрытий выскочило трое чужеземцев и в растерянности заметались перед Лони. Нуто тут же развернул коня и помчался в их сторону. Пока островитяне приходили в сознание после встречи с чудовищным ягуаром, Нуто снес мечом одному голову, а другие попадали на землю, обхватив свои головы руками, и стали молить о пощаде.
Лони взглянул на Нуто и сказал:
— Ненавижу смотреть, как проливается кровь. Уходим, здесь нам делать больше нечего. — Он громко свистнул, и из кустов появилась клыкастая голова Эйдена. — Он знает, что ему делать.
Молодые люди пришпорили коней и помчались вперед. Спустя еще несколько мгновений они услышали крики и переглянулись.
— Не люблю видеть кровь, — повторил Лони с улыбкой на лице. — А ты молодец, — похвалил он Нуто. — Я даже не заметил, как ты уже замахнулся мечом и снес индейцу башку. Молодец!
Вскоре они догнали всех остальных и остановились на опушке леса. Впереди виднелся берег океана.
—  Островитяне могут причалить только сюда. Тут хорошее место для швартовки, — сказал Даллер. — Здесь мы их и подождем. Лони, у тебя все в порядке? Что-то ты задержался.
— Все в порядке, — спокойно ответил Лони и стал всматриваться в океан. — Они выслали разведку из трех человек, — продолжал он. — Где-то должна быть их каноэ.
— Остальные появятся из-за мыса, — предположил Даллер. — Я понял, с какого острова гости. Они давно точили зубы на эти земли. Неужели они собираются опередить варваров и ацтеков? У них силы совершенно неравные.
— Может, дать им возможность повоевать между собой? — предложил Уомбли. — В противном случае мы будем иметь двух врагов.
Не прошло и часа, как из-за мыса появилось первое каноэ. Оно было большое, и двигалась медленно. На нем разместилось индейцев двадцать, которые встали на ноги и были готовы рвануть на берег. Следом плыли еще несколько таких же каноэ.
Нуто взглянул на спокойное лицо Даллера. Токела приготовил стрелы и лук.
—  Лони, наши друзья где-то рядом? — спросил Даллер.
—  Мы все здесь! — в три голоса ответили Нуто, Токела и Уомбли.
—  Все в порядке. Малыша нет, но он и не нужен, сами справимся.
На берег стали выходить индейцы и сразу разбегаться по берегу, занимая выгодные позиции. Даллер быстро расставил своих людей в нужные места, а сам выехал на лошади на открытое место.
— Вы можете не прятаться! — громко объявил он воинствующим индейцам. — Какую цель преследуете вы в посещении этих земель? — Он окинул взглядом ближайшие кустарники, где затаились островитяне. — Мне неизвестно ваше появление. Если вы с благими намерениями, то я готов вас выслушать. Если у вас какие-то зловещие планы — тогда будем говорить по-другому. Мы вас не приглашали, а раз вы все прячетесь, значит, что-то в ваших головах нечистое. Я правильно рассуждаю?
Только Даллер закрыл рот, как просвистели несколько стрел, пущенных в его сторону.
— Я понимаю, что мирного разговора у нас с вами не получится, — продолжал Даллер спокойным голосом, которому удивились все его товарищи. — В таком случае, я должен принять кое-какие меры для свой безопасности и выяснения причины вашего присутствия. — Даллер вынул из ножен свой длинный меч и произвел громкий клич, который разнесся по побережью глухим эхом. Он пришпорил своего коня и помчался на засаду врагов. Следом за ним уже мчались Уомбли, Токела и Нуто.
Воины рубили своими мечами ветви кустарников, откуда выскакивали индейцы и тут же набрасывались на воинов. Даллер беспощадно рубил их тела. Кровь орошала ветви и траву, но противника по численности было в разы больше и чтобы справиться с ними, нужна была подмога.
Нуто только сейчас заметил отсутствие Лони и взглянул на беспощадного Даллера, который ожесточенно валил голые тела чужеземцев. Уомбли тоже был рядом, усердно ему помогая. Токела находился в стороне и принимал на себя атаку за атакой. В некоторый момент стрела противника настигла его и попала в плечо. Он мужественно рванул из своего тела стрелу и окровавленной рукой продолжал управлять лошадью, а другой размахивал мечом.
Нуто замечал, как Токела постепенно оставляют силы, и поспешил к нему на помощь. В глубине леса послышался продолжительный вой, и Даллер остановился. Он поднял руку вверх и приказал всем отходить в сторону поляны, чтобы обойти противника с тыла.
Вокруг затрещали кустарники, деревья, и послышался оглушительный топот, который привел островитян в недоумение. Они все замерли, как заколдованные, потом попадали на землю, закрыв свои головы руками. Представшая перед ними огромная черная туша, подергивала сопливыми ноздрями и медленно поворачивала голову в разные стороны. Индейцы ужаснулись, увидев перед собой огромные рога и пасть. Это был Ур. Он  махнул своим черным хвостом, его лапы поджались, и прыжок в сторону противника лишил жизни одновременно около десятка человек. От них полетели брызги крови и куски разорванных тел. Индейцы даже не смогли произнести звуки отчаяния, как были мгновенно уничтожены.
Ур огляделся по сторонам, чтобы приметить еще для себя жертвы, заметил несколько человек, которые прятались за деревьями, и повернул в их сторону свою огромную голову. Ничего не помешало, чтобы и эти в одночасье тоже расстались с жизнью. Теперь чудовищный бизон крошил своими огромными рогами все каноэ подряд, а люди, которые еще в них находились, погибали, захлебываясь водой и собственной кровью. Бизон медленно поворачивал свою лохматую голову в ту сторону, где кто-то еще звал на помощь, и его глаза наливались кровью. Он упрямо шел в воду и рогами топил все и всех, кто стоял у него на пути. Вскоре не осталось ни одного каноэ и индейцев, которые собирались высадиться на берег. Бизон развернулся, поднимая вокруг себя большие волны, и направился к берегу. Он отряхнулся от воды, облизнул своим длинным языком лохматую окровавленную морду и громко проревел. Даже птицы, которые затаились на ветках деревьев, с шумом поднялись в воздух и закружили в небе.
На берегу появился Лони, который свистнул бизону и тот послушно направился к нему.
— Ты знаешь цену нашей дружбы, — сказал Лони, обращаясь к чудовищу и, взглянул на безлюдное побережье.  В воде плавали разбитые каноэ и трупы индейцев, которых волны медленно прибивали к берегу. — Эти пойдут на питание рыбам, — спокойно говорил Лони, поглаживая бизона по голове. — Остальное ты сделал все правильно.
Лони уселся на песчаный берег и закрыл глаза. Так он просидел некоторое время, пока не почувствовал прикосновение к своей спине. Он не стал оборачиваться — сразу признал Эйдена, который обнюхивал его спину. Бизон лежал у воды, принимая прохладные ванны, и страдал от жары. Лони не обращал внимания на ягуара, хотя давно его приметил, и сам наслаждался океанской прохладой.
—  Где Даллер? — не оборачиваясь, спросил Лони.
Эйден в ответ заскулил и направился к берегу утолить жажду.
Вскоре появился и Даллер с воинами. Они оставили своих лошадей и тоже прильнули к холодной океанской воде.
—  Я никогда не видел такой бойни, — признался Уомбли Нуто. — Так потрошить людей — это невероятно! Все произошло мгновенно! Я понимаю, что со стороны индейских племен тоже проявляется жестокость, но вот так… Кругом крови, даже на ветках деревьев, потроха повсюду и куски мяса…
Эйден, будто понимая разговор, поднял голову и посмотрел на Уомбли. Даллер слушал эти признания, молча, умыл свое лицо и поднялся.
—  Здесь другого выхода я не вижу, — сказал он и направился к Лони, который продолжал сидеть неподвижно, подставляя свое юное лицо под лучи солнца. Рядом подсели и воины. — Нас не так много, чтобы соблюдать какие-либо правила, — задумчиво заговорил Даллер. — Малейшая наша ошибка — и мы все обречены на смерть. Лони, откуда ты взялся в этом месте? Мы же нарвались на засаду, а потом направились в обход противнику.
—  Я видел сверху, куда движутся каноэ островитян. Вы нарвались на их разведчиков, а я и Ур сразу направились сюда. В этом я не ошибся. Все произошло так, как и должно было произойти.
—  У людей есть Бог, — сказал Уомбли. — Они поклоняются ему. У каждого есть Бог. У одних – это бог Солнца, у других — бог Воды или еще какой-нибудь.… Какому богу ты, Даллер поклоняешься?
—  У меня бог один, вот он, который сидит рядом, Лони. Других мне и не надо. Не будет Лони — не будет и меня.
Лони продолжал сидеть неподвижно с закрытыми глазами и внимательно слушал разговор.
—  Лони, а у тебя есть бог, которому ты поклоняешься? — спросил любопытный Нуто.
—  Без бога жить нельзя, — ответил Лони. — Все безбожники — страдальцы. Вот те, которых ты сегодня видел — они и есть безбожники, но им повезло. Мы их порешили быстро, им не пришлось долго мучатся. У меня тоже есть Бог. — Лони открыл глаза и взглянул на Даллера, давая понять Нуто, кому он поклоняется.
—  Да, этим индейцам немного повезло, — вздохнул Даллер. — Они быстро нашли свой конец, хотя он был и не очень приятный. Ничего, их потроха съедят гиены, а кровь с земли слижут шакалы. Будто ничего и не было. Я ненавижу этих тварей, но и без них нельзя.
—  Почему? — удивился Токела.
— Потому, что эти хищники и меня когда-нибудь так же слижут с этой земли. Им только дай повод. У них свои обязанности в этой жизни, поэтому они мне не особенно нравятся.
Нуто громко вздохнул и посмотрел на бескрайний океан.
— Даллер, ты никогда не замечал на горизонте кораблей? — спросил Нуто.
— Кораблей? Нет. В этих водах корабли не ходят. Здесь им делать нечего. Эти места мало кому известны, поэтому сюда никто не заходит, хотя причал отличный. Вот только чужеземцы со стороны островов, бывает, заплывают, но ненадолго. Еще ни один из них назад не вернулся.
—  А варвары или ацтеки? Откуда они здесь?
— Они пришли из глубин этих земель. Далеко за горизонтом, за прериями и горами, тоже есть земли. Они, видимо, из тех мест. Кораблей их мы никогда здесь не видели. А ваше племя, которое вы оставили? Откуда оно здесь взялось?
— Мы тоже пришли издалека, — ответил Уомбли. — Наш вождь Керук убедил своих воинов и нас в том числе, что идем искать хорошую жизнь, и мы на это решились. Оказалось, все не так. Он прослышал, что в этих краях много желтых камней, и решил воспользоваться нашим доверием и верой к нему. Когда мы об этом узнали, то решили оставить его навсегда.
—  А остальные? — спросил Лони. — Много с ним осталось воинов?
—  Человек двадцать, и они тоже хотят эти желтые камни, значит, нам с ними не по пути. Мы хотим жить спокойно.
—  Здесь так жить не получится, — предупредил Даллер.
— А где сейчас хорошо?  Лучше сражаться за свою землю, чем ею разбрасываться. Боги этого не прощают. Нам не нужны эти желтые камни. А Керук… Его ждет совсем короткая жизнь. С такими мыслями и действиями, как у него, долго не живут.
—  Мы тоже ходим по краю пропасти, — заметил Лони.
—  Зато вы знаете, за что боретесь. Я уверен, что с нашим бывшим вождем и воинами, которые остались с ним, мы когда-нибудь еще обязательно встретимся, — заверил Уомбли.
—  Это точно, — согласился Нуто.
Лони взглянул на Токела и его плечо.
—  Ты ранен, а молчишь? Почему ничего не говоришь и терпишь?
—   Рана неглубокая и пройдет сама собой.
—  Нет, так не пойдет. Здесь палящее солнце и множество насекомых. Может начаться гангрена. Иди за мной.
Лони повел воина в сторону кустарников, которые находились недалеко от берега, и сорвал несколько пожелтевших листьев.
—  Приложи их к ране, — сказал он. — Обмотай своей рубашкой и к вечеру рана начнет затягиваться. Эти листья особенные, я про них знаю не понаслышке.


                Глава 21

Отряд во главе с Даллером возвращался к своим насиженным местам. Предстоял короткий отдых, а потом поход в горы.
Лони был обеспокоен последним сражением, но удовлетворен новыми друзьями. Он долгое время не пытался заговорить с Даллером, а только подчинялся его решениям. Это Даллер заметил сразу и, изредка поглядывая на своего друга, пытался понять, что с ним происходит.
— С такими чудовищами, как у Лони, нам любого врага можно победить! — радовался Токела. — Неужели вражеские племена до сих пор не поняли, с кем имеют дело?
Лони взглянул на воина и немного поправил его высказывание:
— Во-первых, здесь, на этой земле, чудовищ нет, и не было никогда, а во-вторых, так нельзя отзываться о своих боевых помощниках. Они очень понятливые и могут на тебя обидеться.
Даллер взглянул на Лони и, усмехнувшись, добавил:
—  Они могут просто уничтожить своих обидчиков.
Токела понял свою ошибку, закрыл рот ладонью и огляделся по сторонам. Он сразу заметил недалеко от тропы, что куст неожиданно зашевелился, и взглянул на Даллера, который устремил свой взгляд именно туда. Воин понял, что где-то рядом эти ужасные Эйден и Ур. Теперь он был уверен, что они следуют за ними следом и находятся всегда поблизости. Токела пришпорил коня и подъехал поближе к Лони.
— Извини меня за мой язык, — тихо сказал он. — Я был просто поражен силой и ловкостью наших друзей. Они всегда рядом, как сейчас, и мне от этого спокойно.
Лони удивленно посмотрел на воина.
— Правильно, надо всегда следить за своим врагом-языком. Он до хорошего может не довести. А наших друзей в данный момент рядом нет, но ты об этом не беспокойся. Твою речь никто не услышит. Лучше скажи, как у тебя с плечом?
—  Ноет слегка, но терпимо. Лони, я заметил шевеления в кустах.
— Это шакалы следуют за нами по пятам. Они все еще надеются нас сожрать. Не обращай внимания — это все так обычно. А плечо в скором времени заживет. Недалеко есть озеро, куда тебе следует сходить. Оно лечебное. Стоит несколько раз в него окунуться, и все болячки проходят. Я иногда там бываю.
—  Даллер тоже?
—  Иногда, но ему там делать нечего. Его ни одна стрела не берет. В этом я ему и завидую.
Лони подтолкнул Токела локтем и улыбнулся.
—  Я тебе сегодня покажу это озеро, и ты непременно должен в нем искупаться. Ранение твое несложное, но может привести к проблемам. У нас лекаря нет, поэтому мы пользуемся этой единственной возможностью.
Токела скосил глаза в сторону густых кустарников.
— Я только что снова заметил, как справа от нас зашевелились кусты.
—  Тебе показалось, — успокоил его Лони, но сжал в ладони рукоятку меча. — Слева я тоже заметил. Это мелкая живность, которая готова попасть нам на обед и утолить голод. Успокойся.
Лони мгновенно сорвался с места и помчался в сторону кустов, что были слева.
Одновременно Даллер направил своего коня вправо и тоже помчался в заросли. Токела растерялся. Растерялись и Уомбли, и Нуто. Опомнившись, они быстро разделились и последовали за всадниками. Оказалось, так, что в сторону Лони помчался один Нуто.
Лони рубил на скаку заросшие кустарники и продвигался вперед.
Нуто не успевал увертываться от колючих веток, которые били по его лицу, и оно покрылось кровяными царапинами.
Первая неизвестная жертва упала прямо перед Нуто. Этого чужеземца сразил Лони своим мечом. Нуто тоже поднял меч, готовый нанести удар любому противнику, который возникнет перед ним.
—  Это снова засада! — закричал Нуто. — Мы не всех уничтожили в прошлый раз.
—  Нет, это что-то новое, — отвечал Лони и размахивал своим мечом в разные стороны, вырубая перед собой густые кустарники. — Ох, и хитрые эти твари, что затаились в этой гуще, но я их достану. Это явно не шакалы!
Где-то с противоположной стороны Даллер, Уомбли и Токела уже встретили сопротивление и вели бой.
— Это не островитяне, — определил Лони, когда от его удара мечом упал очередной индеец. — Это другое племя, о котором мне и Даллеру ничего не известно.
Нуто наклонился с седла, чтобы рассмотреть лицо мертвого воина, но над его головой просвистела стрела и вонзилась в ствол дерева.
— Эти люди разукрашены совершенно по-другому. Я с такими еще не встречался, — продолжал Лони.
Теперь и у Нуто появилась возможность, и он с размаху снес голову другому индейцу, который из кустов набросился на него.
— Мерзавец, — сквозь зубы процедил Нуто и бросился следом за Лони в кустарник. — Этот гаденыш попытался меня убить. Лони, как ты думаешь, стоит ли привлекать сюда твоих друзей?
—  Мои друзья уже ведут бой с этими неизвестными.
—  Я имел в виду четвероногих друзей.
— Не стоит их отвлекать на такие мелочи. У нас самих хватит сил, чтобы справиться с этим безобразием. — Лони скинул с плеча лук и отправил стрелу куда-то вверх.
Через мгновение, обламывая ветки, на землю летело поверженное тело неизвестного, которое упало прямо им под ноги.
Нуто спрыгнул на землю, развернул поверженного лицом вверх и ужаснулся. Это был Тува.
—  Лони, я их, кажется, знаю! — закричал Нуто.
— Потом расскажешь, — сказал Лони и устремился навстречу Даллеру и его команде. Здесь врагов было больше, и Даллер со своими людьми вел ожесточенный бой.
Уомбли и Токела тоже отчаянно сражались. Токела на расстоянии поражал противника стрелами, а Уомбли вместе с Даллером отбивались от нападавших из зарослей.
Уомбли в очередной раз замахнулся своим мечом, и еще одна голова покатилась к ногам подоспевшего Нуто.
У молодого воина потемнело в глазах. Теперь он увидел перед собой голову Керука, вождя. Он мельком взглянул на Уомбли, потом на Токела.
—  Это же вождь Керук, — зашептал Нуто. — Что они здесь делают?
—  Не стой, если хочешь жить! — кричал Лони, но Нуто схватился за плечо и пошатнулся в седле. — Слишком долго думаешь. Так и сам голову потеряешь.
Нуто устремился к Уомбли.
— Я видел нашего вождя, — преодолевая боль в плече, прошептал молодой воин.
—  Потом расскажешь, — торопился нанести новый удар Уомбли.
—  Ты его убил?
—  Кого убил? Если не убьешь ты, то убьют тебя, — пояснил Уомбли, не понимая, что хочет сказать Нуто.
Неожиданно со стороны подскочил и Токела.
—  Это же наше племя! — затараторил он. — Что они тут делают?
— Ты, Токела, забыл, почему мы оставили нашего вождя и преданных ему людей. У него одни мысли в голове — о желтых камнях, а ты, как мне помнится, собирался здесь оставаться жить навсегда.
Лони поставил коня на дыбы и громко свистнул.
—  Теперь уходим отсюда, — сказал он. — Пусть остальных добьют наши друзья. У нас нет времени заниматься этими пустяками.


                Глава 22

Даллер заметил, как все трое воинов сникли, мгновенно стали неразговорчивыми и задумчивыми.
«Я сегодня убивал своих соплеменников, — размышлял Уомбли. — Как это могло так получиться? Я видел Тува с отрубленной головой, видел своего вождя Керука и остальных… Что творится на самом деле? А какие беспощадные эти Лони и Даллер! В них столько ненависти и злости к чужеземцам, что они готовы стереть в порошок любого, кто станет у них на пути. А эти четвероногие твари.… О Господи, откуда они только взялись на этом свете? Что они творят над человеческой плотью?».
Уомбли вздрогнул, когда тихо подъехал Даллер и встал рядом с ним.
—  Чего призадумался?
—  Это было наше племя, — выдавливал слова Уомбли.
—  Вот и хорошо, — тут же согласился Даллер. — Не зря же вы его однажды покинули навсегда, или я ошибся?
—  Покинули.
—  Значит, предали.
Уомбли вытянулся в седле и гордо взглянул на Даллера.
— Я и мои люди никогда никого не предавали. Мы всегда были за справедливость. Наш вождь слишком много себе позволял: в конечном счете, желтые камни свели его с ума. Мы втроем вовремя одумались и примкнули к вам. Ты об этом прекрасно знаешь.
— Вот и отлично. Тогда объясни мне, почему у всех вас такой печальный вид. Радоваться надо, что избавились от очередного противника. Ты слишком впечатлительный воин. — Даллер развернул своего коня и увидел приближающего Лони.
—  Все, — радостно сказал Лони, потирая руки. — В этих местах не осталось ни одной твари, которая может пустить нам стрелу в спину. Нуто ранен, но я ему сделал перевязку. Надо, чтобы Эйден зализал ему рану. У Токела тоже ранено плечо. Я ему посоветовал сходить к озеру. Вода ему поможет.
Услышав, что Эйден должен зализать рану Нуто, Уомбли и Токела переглянулись и поморщились.
— Да-да. К таким методам мы иногда прибегаем и сами, чтобы спастись от смерти, — ответил Лони. — Это очень действенное средство. Не исключено, что это племя использует стрелы с ядовитыми наконечниками, — сделал заключение Лони. — Неизвестные племена готовы на все. Не для того они здесь, чтобы вести с нами мирные переговоры.
Воины долгое время не могли прийти в себя и вечером, когда все собрались у костра, тоже долго молчали.
Даллер переглядывался с Лони и незаметно улыбался, наблюдая за своими товарищами.
—  Воины вы подходящие, — нарушил тишину Даллер. — Нам такие нужны. Только вы очень впечатлительные люди. Такими быть нельзя. Запомните, те, кто направляет в вашу сторону стрелу или копье — это ваш враг. Вы должны первым нанести ему удар. А если будете разбираться, что кто-то и когда-то был вашим вождем или братом, то гарантии выжить у вас не будет никогда. Это проверено.
Рядом с Лони лежал огромный ягуар и щурил от яркого огня свои зеленые глаза. Нуто сидел немного подальше от страшного хищника и начинал немного отходить. Он взглянул на Уомбли и тихо сказал:
—  Мы сами выбрали себе этот путь, поэтому и расстались с нашим племенем и вождем по собственному желанию. А те, кто стоит по другую сторону, теперь являются нашими врагами. Правильно говорит Даллер.
— Много ты понимаешь, — возразил Уомбли. — Мал еще рассуждать.
Даллер прислушивался к их шепоту, потом сказал:
— Уомбли, если ты о чем-то жалеешь, то ты попал не туда, куда хотел. Я к врагам безжалостный, так же, как и Лони. Если ты и твои друзья решили к нам примкнуть, то мы не против. Мы видели вас в бою. Если у вас жалости больше, чем любви к своей жизни, то нам не по пути. Мы дадим вам возможность покинуть нас с миром. Идите на все четыре стороны. Прерия большая, и места хватит всем, но запомните, что кроме вас на этих землях есть некие племена, которым вы совершенно не нужны. Они с вами разговаривать не будут. Мы обойдемся и без вас. Столько лет я и Лони провели вдвоем, а ведь выжили. Нам не привыкать, и заставлять вас идти за собой мы не собираемся.
—  Я не об этом, — ответил Уомбли. — Меня поразило то, что наш бывший вождь сделал все, чтобы погибло его племя. Стремление добыть желтые камни у него было превыше всего. Он не посчитался ни с одной жизнью, которая окружала его. Он погубил всех и себя в том числе.
—  Это слова отчаяния или… — Лони сделал насмешливую гримасу.
— Это слова непонимания и сожаления.
— Уомбли, что-то я тебя тоже не понимаю, — сказал Нуто и взглянул на Токела. — К чему ты ведешь эти разговоры? Они никого не интересуют.
—  Ты молод еще, помолчи, — снова оборвал его Уомбли.
—  Нуто прав, — вступился Лони. — Если ты будешь отчаиваться по каждому пустяку, то ты станешь уже не воином, а размазней!
Услышав такие слова, Уомбли даже подскочил.
— Забудь про своего алчного вождя. Он свое уже получил вместе с теми, кто был с ним рядом. У нас и кроме него дел хватает. Если ты или еще кто-то захочет оставить нас, то задерживать не станем. Нуто, иди сюда, ко мне поближе, — подозвал воина Лони.— Садись рядом и открывай свое раненое плечо.
Нуто с испугом посмотрел на Эйдена, который уставился на него своими огромными зелеными глазами.
— Ты только не дергайся, — предупредил Лони. — К утру у тебя все пройдет.
Нуто повиновался и присел рядом, между Лони и ягуаром, который грозно открыл свою зубастую пасть. Воин закрыл от страха глаза и подставил свое плечо. Через мгновение он почувствовал, как шершавый язык дикой кошки прошелся по его плечу.
— Что-то не нравятся мне эти разговоры, — вздохнул Даллер и поднялся с земли. Он направился к своей лошади, вскочил в седло и взглянул на своего друга. — Лони, поехали, прогуляемся. Пусть эти люди разберутся между собой. Что касается моего мнения, то я бы с ними прекратил дальнейшие дела.
Даллер сказал эти слова так громко, что все его услышали и в растерянности переглянулись.
Лони тоже вскочил в седло и направился следом за Даллером в сторону темнеющего леса.
К утру Даллер и Лони вернулись и застали воинов сидящими на земле в полном отчаянии. Они сидели друг против друга, обратив свои лица к восходящему солнцу, и читали молитву.
Правда, читал молитву один Уомбли, как самый старший, а Нуто и Токела молча, припадали к земле — кланялись.
Лони стоял в стороне и наблюдал ритуал, пока не был замечен Нуто. Молодой воин случайно повернул голову в сторону и увидел всадников.
Лони приложил палец к губам и улыбнулся. Когда ритуал был закончен, воины поднялись с земли.
—  Что говорят боги? — спросил Лони.
—  Боги сказали, что мы на верном пути. Нам только с вами.
Лони удовлетворительно улыбнулся.
— Я с Даллером никогда в своей жизни ни о чем не жалел. У нас своя позиция — не допустить враждебные племена на эти земли, чтобы они ее грабили. Мы знаем, что пройдет время, и здесь будут жить люди разных племен, но они будут другими, не такими, как эти, жадные к чужому богатству. Весь желтый камень, который находится на этих землях, принадлежит тем, кто живет здесь, а не растаскивает его в разные стороны по всему свету.
Воины внимательно выслушали короткую речь Лони, потом поднялись с земли и вскочили в седла.
—  Приказывай, куда нам направляться, — крикнул Уомбли и поднял над головой копье.
—  Надо двигаться в сторону Змеиного замка, — сказал Лони. — К самому замку нам сразу не пробраться, а вот встретиться с объединенными силами вражеских племен придется обязательно. Будет бой и бой страшный. Против нас встанут тысячи вражеских воинов. У нас есть некоторые проблемы с Токела. Мне очень не нравится его поврежденное плечо. Токела, ты чувствуешь боль?
—  Я терплю, — ответил воин.
— Нет, так не пойдет. Ты у нас выпадаешь из общего количества.  Нам нужны люди здоровые. Я тебе обещал волшебное озеро? Обещал. В таком случае, все остаются на своих местах, а я и Токела исчезнем на некоторое время. Это здесь, недалеко. Токела, следуй за мной.
Токела повиновался и последовал за Лони. Они обогнули ближайший хребет, и перед ними открылись дивные виды: в небольшой долине, покрытой травой и цветами, расположилось небольшое озеро, которое светилось под лучами восходящего солнца.
Лони взглянул на Токела и подтолкнул его вперед.
— Тебе непременно надо искупаться в этой воде. Она волшебная и нас иногда выручала. После купания ты не обнаружишь на себе ни одного шрама, и боль исчезнет навсегда.
Токела отнесся к словам Лони с осторожностью, но снял с себя одежду и шагнул в холодную воду.
Лони стоял на берегу и наблюдал за воином, который плескался в воде.
— Чего ты на меня так смотришь? — поинтересовался Токела. — Составь мне компанию.
— С удовольствием, но у нас мало времени и нам надо двигаться к вершинам гор, где находится замок. Я это сделаю в следующий раз, а пока тебе достаточно студить свой организм. Возвращайся на берег. Нас ждут великие дела.
Токела вынырнул из-под воды и взглянул на Лони, который невозмутимо сидел в седле.
—  Выходи. Твои болячки в скором времени исчезнут навсегда, если не заработаешь новые. Но ты теперь знаешь, где и как от них избавиться. Можешь об этом рассказать и своим товарищам. Я этим озером тоже иногда пользуюсь. Даллер тоже. Выходи. Я поеду к нашим, а ты догоняй. —  Лони развернул своего коня и направился в сторону гор.
Промерзший до костей, Токела выскочил на берег, встряхнул головой и оделся. Он оседлал своего коня и помчался догонять Лони.

                Воины издали воинствующий клич, сорвались с места и помчались за Лони вглубь лесной чащи.
Даллер со стороны наблюдал рвение своих друзей, но сдерживал себя, провожая их взглядом.
Погружаясь в полумрак от ветвистых деревьев, после нескольких миль воины уперлись в каменную стену. Она была настолько высока, что скрывала свое начало в ветвях деревьев, а дальше пряталась за облаками.
Лони остановил коня и спрыгнул на землю. Он похлопал ладонью по холодным камням и задрал голову вверх. В небе над вершинами кружили коварные кондоры. Здесь их было особенно много.
—  Чувствуют, что в скором времени здесь можно будет поживиться мертвечиной, — сказал Токела.
—  Это точно, — согласился Лони и взял коня под уздцы. — Дальше идем пешим порядком вдоль стены.
—  Неплохо было бы сюда Малыша, — вспомнил летающее существо Нуто. — Мы бы все разом перемахнули эти горы.
Лони расчищал себе дорогу мечом, вырубая ветки на своем пути, и уводил за собой остальных.
—  А где же Даллер? — спросил Уомбли. — Почему его так долго нет?
— Он присоединится к нам позже, — сообщил Лони и насторожился, услышав подозрительные звуки.
—  Кто может здесь быть? — зашептал Токела. — В этой глуши даже змеи не водятся.
Лони поднял руку вверх, чтобы все остановились, и стал прислушиваться.
—  Да, мы на верном пути, — решительно сказал он. — Впереди будет большой водопад. Я слышу его шум.
Уомбли удивлялся, что в этих местах много такого, о чем никто из воинов не мог и подумать.
«Эта земля стоит того, чтобы за нее сражаться, — подумал он. — Сколько еще неизвестного впереди, а самое главное — Змеиный замок. Чем же от так знаменит и почему недоступен никому?»
Он продвигался следом за Лони, увлекая своих товарищей и, был готов отразить нападение любого, кто мог оказаться перед ними.


                Глава 23

Огромный водопад находился в ущелье и брал свое начало где-то высоко в скалистых горах. Люди казались на его фоне крошечными и беззащитными. Они были как муравьи. Пенные воды с оглушительным шумом летели вниз и, образовав реку, уходили по ущелью в густые леса.
Воины стояли, задрав голову вверх, где сверкающие от солнца брызги слепили глаза. Здесь приятно веяло прохладой, а брызги разлетались на большие расстояния, орошая собой чудную растительность.
Нуто взглянул на свое раненое плечо, тронул его рукой и понял, что оно в полном порядке. Лони знал, что надо прикладывать к ране после лобзания его языком ягуара. Нуто отбросил в сторону листья с плеча и доверчиво взглянул на прекрасное лицо Лони, которое переливалось под солнцем и брызгами разными цветами радуги.
«Неужели бывают такие красивые парни? — подумал Нуто. — В нем больше женственного, но на женщину он не похож. Его выходки, движения и дерзкая речь… Он настолько храбрый, что порой даже смело рискует своей жизнью…».
Нуто еще раз покосился на Лони и постарался отбросить эту мысль. Не дай бог Лони узнает, что он о нем думает — ему придется очень нехорошо. Но Лони снова заметил взгляд молодого воина и сам подошел к нему, положив свою руку ему на плечо.
— Я вижу, что у тебя все обошлось, — сказал он. — В следующий раз будь внимательнее.
Нуто сразу почувствовал, какая его рука нежная, и взглянул на молодого индейца с благодарностью за помощь.
—  Спасибо тебе, что излечил. Мне моя рука еще пригодится.
— Обязательно, — улыбнулся Лони и в очередной раз поразил Нуто своей улыбкой. — Здесь мы будем дожидаться Даллера. Он должен скоро появиться. За этим горным хребтом находится большая долина, где собралось войско ацтеков и варваров. Нам стало известно, что племена Кира тоже к ним присоединились. Теперь их в разы больше, но мы должны выстоять. Другого пути у нас нет.
Нуто и его друзья внимательно слушали молодого индейца и видели в нем решительность и волю к победе.
— Я вас на некоторое время оставлю, — продолжал Лони. — Мне надо разведать обстановку, которая творится по ту сторону хребта. Что-то Даллера долго нет, но вы дожидайтесь его здесь. Вас будут охранять Эйден и Ур. Они поблизости. Наши враги сюда не ступят. Они считают, что эти места заколдованные и приносят только несчастья. Они обходят их стороной. Заодно присмотрите укромное местечко, где можно будет оставить своих лошадей.
—  Я пойду с тобой, — вызвался Нуто.
Лони обернулся и посмотрел в ясные глаза решительного Нуто.
— Нет, — твердо ответил Лони. — Я знаю эти места достаточно хорошо и проберусь незаметно в их лагерь. Ты будешь нужнее здесь. Вы ничего не предпринимайте, располагайтесь и отдыхайте. Появится Даллер, он знает, что делать. К этому времени и я вернусь. — Лони передал поводья своего коня в руки Нуто и снова улыбнулся. — Я на тебя надеюсь, — прошептал он.
Лони двумя прыжками оказался на пригорке, оглянулся на провожающих его взглядами воинов и скрылся за скалами.
Он осторожно пробирался, пригибаясь под ветвистыми кустарниками, делал каждый шаг осторожно, чтобы не создавать лишнего шума.
Он миновал скалистую гряду, и перед ним открылась большая прерия, которая простиралась по другую сторону гор. Лони стоял среди деревьев и вглядывался вдаль, где виднелись множество всадников, пеших индейцев и воинов противника. Их было настолько много, что они, расположившись на огромном пространстве, заполнили всю долину.  Это была огромная сила, с которой предстояло сразиться Даллеру и его воинам.
«Даллер не одобрит моей выходки, — не переставал рассуждать Лони. — Он сам ушел, чтобы разведать обстановку, но его долго нет, а время не ждет. Ничего страшного, если еще и я принесу кое-какие сведения о противнике. Нам будет легче с ними справиться. А может, с Даллером что-то случилось? Нет, этого не может быть… Он скоро должен вернуться в указанное место, как договаривались. Там его уже ждут наши люди».
Лони огляделся и, скрываясь за кустарниками, стал медленно спускаться в долину. Он был очень осторожен, постоянно прислушивался и часто останавливался, изучая местность и расположение противника.
Он спустился на равнину, когда солнце уже спряталось за вершины гор и, наступил полумрак. Где-то в воздухе громко кричали кондоры, и это настораживало молодого индейца. Он задирал голову вверх, пытаясь определить местонахождение птиц. Они кружили в стороне, опускаясь к земле, и снова взмывали вверх. От их больших крыльев Лони казалось, что на земле поднимается ветер, а их крики предательски подсказывали противнику его местонахождение.
Лони припал к земле и замер. Прогретая от дневного солнца земля отдавалась звуками лошадиных копыт. Он поднял голову и неожиданно увидел перед собой четыре пары голых ног. Его рука потянулась к мечу, но чья-то нога наступила ему на спину. Лони понял, что нарвался на засаду, и стал медленно подниматься с земли. Перед ним стояло четверо полуголых индейца с разукрашенными лицами и луками наизготовку. Лони попытался улыбнуться, но сосредоточенные лица индейцев были суровы, и он тоже принял воинствующий вид.
Один из воинов ткнул его копьем в бок и знаками показал, чтобы он следовал вперед. Лони ничего не оставалось делать, как подчинится. Он шел медленно, оглядываясь и останавливаясь, чтобы приметить путь своего следования. Индейцы провели его каким-то оврагом, в стороне от основного лагеря, и остановились у небольшой пещеры, которая была прямо в каменной стене. Один из них шмыгнул внутрь и через мгновение появился с волосатым детиной с кинжалом на шее. Этот человек вытаращил на Лони свои глаза и стал быстро что-то говорить остальным. Те схватили пленника и теперь потащили куда-то совсем в другую сторону, где были каменоломни.
Лони понял, что они его прячут от остальных, и ничего не мог понять. Он попытался с ними заговорить, но получил в грудь кулаком и полетел вниз, в большое углубление с острыми камнями. За ним туда спустились и остальные сопровождающие. Они все делали без лишнего шума, настороженно поглядывая друг на друга, пытаясь скрыть своего пленника от посторонних глаз.
Лони встряхнул головой и пришел в себя. Он открыл глаза и увидел перед собой склонившиеся головы индейцев. Он попытался встать, но понял, что его руки уже связаны и он бессилен совершить какое-нибудь сопротивление.
В темных лицах Лони не мог различить принадлежность индейцев к племенам, только видел их темные цветные физиономии.
—  Я его, кажется, знаю, — услышал он речь одного из индейцев. — Ты меня не помнишь? — Он приблизился к лицу Лони. — Это я, Кваху, тот, кто был однажды у тебя и твоего дружка Даллера. Ты забыл меня, а я помню. С вами осталось трое наших предателей — Уомбли, Токела и Нуто. Вспомнил?
Лони еще раз встряхнул головой и уставился на воина.
— Потом вы поубивали всех наших людей вместе с вождем, вспомнил? — продолжал Кваху. — Я видел диковинных тварей, которые подчиняются тебе, и они сожрали всех мертвецов.
Индейцы со страхом переглянулись.
—  Да-да, — утверждал Кваху. — Этот воин способен своим свистом призвать таких чудовищ, которых вы даже во снах не видели. А я их видел и чудом остался жив. У меня есть предложение избавиться от этого человека раз и навсегда, иначе к нему на помощь примчатся те самые чудовища, и мы все пропали.
— Не успеют, — засмеялся здоровенный индеец и одной рукой поднял Лони с каменного пола и приставил к стенке. — Нам от будущего мертвеца нужны только некоторые сведения. Убить мы его всегда успеем. Что тут убивать, от одного моего удара кулаком по голове он рассыплется на мелкие части. В нем и крови, поди, только с наперсток. Надо подождать: я им сам займусь. Он наверняка знает дорогу к замку, раз болтается в этих краях.
Лони чувствовал, как у него подкашиваются ноги, но он мужественно делал попытки устоять и не рухнуть на землю.
—  Свяжите его и, до утра пусть пробудет здесь, а там будет видно.
— Ему и рот надо заткнуть, чтобы он своим свистом не призвал чудовищ, — заволновался Кваху.
— Вот и заткни ему рот. Останешься с ним до утра. Если что-то случится, я с тебя не скальп сниму, а полностью шкуру.
Индейцы быстро исчезли из подземелья, а Кваху принялся связывать Лони по рукам и ногам веревкой еще крепче.
— Ты меня еще не знаешь, — приговаривал он. — От меня никто и никогда не уходил. Что уставился на меня?
— Тебя разве в прошлом бою я не убил? Твое племя погибло, а ты один выжил…. Значит, я ошибся, признав тебя трупом. Ничего, я исправлю свою ошибку.
— Заткнись, — злостно зашептал Кваху. — Утром ты мне все расскажешь, если доживешь. Все расскажешь и покажешь нам дорогу к замку. Мы должны туда попасть первыми и завладеть им. Теперь тебе понятны наши планы? Вот смотрю я на тебя, ты такой молодой, а связался не с теми. Тебя и твоего Даллера это войско просто размажет по скалам. Вы особой опасности не представляете перед той силой, что находится на равнине. А те, что с вами, предатели, пойдут под нож. Я лично им головы отрежу.
—  Что ты желаешь узнать? — спросил Лони.
—  Если хочешь спасти свою шкуру, то покажешь нам дорогу к замку. Многого от тебя не требуется.
—  В горах никакого замка нет, — сразу возразил Лони, понимая, что от него добивается Кваху.
— Ты не дослушал. Где-то в горах есть замок, построенный много тысячелетий назад… — Кваху замолчал и огляделся по сторонам.
—  Ну, а дальше? — шептал Лони. — Рассказывай, я тоже должен знать об этом замке.
Кваху удивленно взглянул на пленника.
—  Ты действительно не знаешь про тот замок? Говорят, он выстроен весь из золота.
— Сколько живу на этих землях, впервые такое слышу. Ну, а дальше…
— А дальше ты сам нам все расскажешь, когда тебя немного прижмут, — взорвался Кваху. Он приставил Лони к холодной каменной стене и хотел ударить кулаком, но увидел его наивное юное лицо, передумал. — Ты бы мог быть великим человеком, — продолжал Кваху. — У тебя под ногами такие богатства!
—   Так берите и отваливайте отсюда, — вспылил Лони.
—  Мы еще не обо всем знаем. Об остальном ты нам и расскажешь поутру. — Он сунул Лони кляп в рот, схватился руками за его накидку и сорвал ее, бросив под ноги. Потом он рванул рубашку и… при лунном свете увидел совсем молодую девичью грудь!
Растерянный Кваху даже отпрянул назад с раскрытым от удивления ртом.
Лони покорно опустил глаза.
—   Я что-то ничего не понимаю, ты что, женщина, девушка?
Лони стоял с опущенной головой и молчал.
—  Раз так, то это тебе вдвойне осложняет ситуацию. Теперь ты точно все расскажешь. — Обрадованный Кваху прикрыл Лони грудь и усадил пленника на землю.


                Глава 24

Даллер вернулся поздней ночью к водопаду, как договаривался с Лони. Он спрыгнул с коня на землю и увидел уставших воинов, которые дремали, подложив под свои головы седла.
Он растолкал Уомбли и справился о Лони.
—  Лони еще с вечера ушел в горы, чтобы разведать обстановку, но его до сих пор нет. Он сказал, чтобы никто за него не беспокоился? — стал рассказывать воин.
Даллер присел на камень и призадумался.
—   Что еще говорил Лони?
—   Больше ничего. Сказал, чтобы берегли его лошадь.
—   А Эйден или Ур с ним?
—   Нет. Он ушел один.
Даллер вскочил с места. Сразу встали и все остальные.
— Что-то случилось? — спросил Нуто, протирая глаза. — Я просился с ним, но он наотрез мне отказал.
—  Значит, так надо, — заметно заволновался Даллер. — В каком направлении он ушел?
—   Мы видели, что он скрылся вон за той сопкой, — указал Токела.
Даллер выскочил на вершину сопки и огляделся. Кругом было темно. Вокруг шумели деревья, а вдалеке виднелась бескрайняя прерия и высокие скалистые горы.
Даллер снова опустился на землю. Рядом с ним подсели и воины.
—  Он заверил, что все будет в порядке, — прошептал Токела.
—  Хорошо бы, если так. Я пойду его искать, а вы оставайтесь до утра здесь. Думаю, что все разрешится к рассвету.
—   Я с тобой, — снова вызвался Нуто.
Даллер взглянул на отважного молодого воина и улыбнулся.
— Хорошо. Ты пойдешь со мной, а вы, Токела и Уомбли, оставайтесь здесь и берегите наших лошадей. Но будьте настороже — всякое может случиться.
— Лони сказал, что здесь мы в безопасности, — заверил Токела. — Где-то рядом Эйден и Ур.
— Да, — вздохнул Даллер. — Лони сделал большую ошибку, что отправился один.
—   Я хотел идти с ним, но он…
—  Нет. Ему надо было брать с собой Эйдена, но он этого не сделал, оставив их, чтобы они охраняли вас. Я возьму Эйдена с собой. — Даллер негромко свистнул, и из кустов выглянула клыкастая голова ягуара. — Если Лони не зовет к себе Эйдена, значит, у него все в порядке, — рассуждал Даллер. — Я что-то не верю в это. Эйден, ты идешь с нами на поиски Лони, но будь внимателен. Нам лишний шум ни к чему.
Даллер поднялся, хлопнул Токела и Уомбли по плечам и поправил на поясе меч. Нуто снял с плеча лук и приготовился в путь.
Даллер и Нуто двинулись по тропе, где-то в стороне сквозь кустарник пробирался Эйден.
—   Что еще говорил Лони? — на ходу спрашивал Даллер.
— Приказал никому ничего не предпринимать. Обещал скоро вернуться.
— Что-то мне не нравится его исчезновение. Я разведал с той стороны позиции противника. Воинов у них множество и, чтобы с ними расправиться, надо пойти на хитрость. Лони должен был разузнать положение с этой стороны. Здесь недалеко, но его до сих пор нет. Скоро уже начнет светать, и нам надо двигаться в путь.  Без него я никуда не пойду.
—  Обязательно найдем, — заверил Нуто. — Даллер, ты говоришь, что варваров и подобных им ты видел множество, как думаешь с ними воевать?
—  Здесь надо все хорошо обдумать. Без Лони нам их не победить.
—  Что они все здесь делают? Мне кажется, что эти племена сошлись вместе со всех земель в округе. Что им надо?
—  Ты забыл про желтые камни — это их единственная цель. Они знают и про замок, но не знают, где он находится. С таким количеством воинов они смогут обшарить не только все прерии и леса вокруг, но и горы. Замок в горах, ты это знаешь. Они и до него доберутся.
—   Даллер, а, правда, что этот замок построен из желтых камней?
—  Это правда. Его когда-то выстроили племена Майя. Он для них являлся божественным, и они на него молились, призывая небесные силы им помогать.
—   И эти силы им помогали?
—  Да, помогали, поэтому их племена были всесильные. Потом по каким-то причинам Майя оставили этот замок и исчезли из этих мест. С тех пор они здесь не появлялись никогда. Замок пришел в запустение, и его обжили ползучие твари. Говорят, их там множество, и они охраняют этот замок со всех сторон: изнутри и снаружи. Так хотели Майя. До сих пор туда не ступала нога человека. Даже Лони не решался близко подходить к этому таинственному замку. Однажды он заметил над замком клубы красного дыма, а потом и неизвестное всем нам чудовище.
—   Наподобие Малыша?
—  Малыш по сравнению с тем чудовищем — малая птаха. Это чудовище никогда не покидает замок и охраняет его вместе со змеями.  Оно похоже на красное облако, а не на какое-то существо.
— Значит, его оставили вместо себя племена Майя, — догадался Нуто.
—  Этого я не знаю. Знаю только одно, что племена варваров, Кира и ацтеков наверняка слышали об этом замке, и пытаются его разыскать. Я думаю, они его найдут, но они не знают, что их ждет дальше.
—  А вас этот замок не интересует? — поинтересовался Нуто.
— Почему, интересует. Интересует как замок, и только. Племена, которые так усердно его ищут, в случае обнаружения или все погибнут, или разберут по камешкам и растащат по всему свету. Скорее всего, их ждет первое, но они этому не верят, поэтому охотятся за нами, чтобы узнать все подробности об этом таинственном строении.
Даллер и Нуто прошли еще несколько сотен метров и остановились. Даллер стал прислушиваться, поворачиваясь во все стороны, желая уловить посторонние ночные звуки.
—  Нам туда, — указал он копьем вправо. — Мы почти на месте, и надо быть осторожными. При обнаружении враги нас сразу уничтожат.
—   Тогда они не узнают о замке ничего, даже самой малости.
—  Они не идиоты. Сначала они выпотрошат из нас все, что мы знаем, а потом уничтожат. Мы им ни к чему. Потом они начнут уничтожать друг друга, чтобы владеть несметными богатствами, и на этой земле не останется ни одного человека. А те, кто и останется, попадет в зубы диким обитателям этих мест. На этом вся история и закончится.
—  Я бы не хотел такого конца, — признался Нуто.
—  Поэтому на земле всегда должен быть хозяин, и это должен быть человек, но не тот, который грабит и разоряет землю, а тот, кто ее бережет и охраняет. Только тогда такая земля будет процветать, и там будут жить подобные ему люди.
Нуто взглянул в лицо Даллера, но ночь скрывала его глаза, а в его речах чувствовалась решительность и благородство. Сейчас он был озадачен исчезновением своего друга, и это особенно чувствовал Нуто при разговоре.
— Впереди каменоломни, — предупредил Даллер. — Противник выбрал очень удачное место. С одной стороны, у него отвесные скалистые горы, с другой — лес, где невозможно развернуться. И только с одной стороны прерия, откуда они могут ждать нападения.
Даллер и Нуто взобрались на сопку и затаились. Кругом стояла тишина.
— В каменоломнях нам делать нечего, — шептал Даллер. — Если только укрыться от их дозора. Куда идти дальше, я не знаю. — Он тихо свистнул, и Эйден тут же оказался рядом.
Даллер погладил его по голове.
—  Ты ничего не чувствуешь своим острым обонянием? — обратился он к ягуару.
Эйден тихо заскулил.
— Ты должен помнить запах Лони. Он твой любимчик, и ты его знаешь лучше, чем Ур или Малыш.
Ягуар выпрямился и зашевелил ушами, поглядывая по сторонам.  Его ноздри задергались, улавливая знакомые запахи.
— Я тебя понимаю, тут скопилось столько врагов, а от них и разной вони, что тебе трудно различить запах Лони, но ты постарайся. — Даллер опустился на землю, обхватил колени руками и положил на них свою голову. Он наблюдал за Эйденом и понимал, что тот не может определиться.
Ягуар раздраженно фыркал, много раз вертелся на месте и, наконец, остановил свой взгляд в направлении каменоломен.
— Ты полагаешь, что Лони там? Но что ему там делать среди камней? Вражеские племена находятся в прерии.
Эйден нервничал и мотал своим длинным хвостом.
— Хорошо, проверим, — решился Даллер. — Твой нюх редко подводил.
Он поднялся и взглянул на Нуто.
— Враги далеко от этих мест, — сказал Нуто. — Может, дождемся рассвета?
Даллер снова опустился на землю и взглянул на небо, которое начинало понемногу светлеть.
—  Побудем здесь еще некоторое время и двинемся в каменоломни, — решил Даллер.


                Глава 25

Лони поднял голову и увидел приближающихся индейцев. Их разукрашенные лица и перья в волосах говорили о том, что это вожди или кто-то подобный им. Отекшие руки и ноги ныли и не шевелились. Кваху унизительно кланялся перед индейцами, уступая дорогу к пленнику.
—   Все в порядке? — грубым голосом спросил один из них.
—  Пленник в порядке, — ответил Кваху. — Но это не пленник, а пленница.
Индейцы заговорили на своем наречии, искоса поглядывая на лежащего молодого человека.
—   Подними ее, — приказал другой.
Кваху подхватил Лони под руки и приставил к стене, чтобы она не рухнула на землю, и выдернул изо рта кляп.
— Такого еще не бывало, чтобы мне встречались женщины в одеянии индейцев, — заметил один из присутствующих. Он рванул на Лони и без того уже разорванную рубашку, чтобы убедиться лично.
Лони стояла перед ним с гордо поднятой головой.
—  Ты опозорила свое племя своей принадлежностью, — заговорил индеец. — Женщины не имеют права носить доспехи воина, а ты это нарушила. Ты подлежишь уничтожению.
— Ее нельзя убивать, — возразил Кваху. — Эта молодая девица много, о чем знает.
—   Молодая женщина, —  поправил воина вождь.
—  Пусть будет так, женщина. Ее нельзя уничтожать. Она коренная жительница этих мест и знает кое-что о замке.
— Это не та ли, о которой в этих местах ходят слухи, как о непобедимой?
— Есть еще один. Зовут его Даллером. Но с ними трое воинов, которые предали наше племя, — тараторил Кваху. — Получается, что их теперь пятеро.
Индейцы рассмеялись.
— Это они-то собираются воевать против нас? Посмотрите, они же совсем еще молоды.
—   Откуда ты все знаешь? — удивился вождь, обращаясь к Кваху.
—  Мой покойный вождь Керук много рассказывал об этом Даллере. Он здесь хозяин земли.
Индейцы снова рассмеялись.
— Слышали мы и такие сказки. Хозяином здесь будет тот, кто завладеет замком.
—   Вот она знает о замке все, — поддакивал Кваху.
Один из индейцев подошел вплотную к Лони, большой шершавой ладонью взял за молодую грудь, пощипал ее и улыбнулся.
—  Хороша, хоть и совсем молодая. Я ее заберу к себе позабавиться. Там она мне все и расскажет.
Лони подняла голову, взглянула на обросшего индейца и плюнула ему в лицо. Тот сразу схватился за нож, но его пыл остановили другие.
—  Успеешь еще позабавиться, но сначала она должна нам рассказать все, что знает о замке и этом мнимом хозяине Даллере.
Рассвирепевший индеец утер свое лицо и дал звонкую пощечину Лони. Голова ее упала на грудь, а из носа и рта полилась кровь.
—   Ты так убьешь девчонку, — заметил другой.
—  Они живучие, не сдохнут. Ты следи за ней, — обратился он к Кваху. — Если что с ней случится, не миновать тебе смерти. Оставайся здесь. Тут самое безопасное место. Нам самим надо выведать у нее все, что она знает — а она кое-что знает, я вижу по ее нахальной физиономии. Никому ни слова. Может, нам повезло с этой находкой.
Индейцы отошли в сторону, пошептались и удалились. Кваху взглянул на Лони, на ее обнаженную грудь и сам не сдержался, подошел поближе. Он склонился у нее над ухом и прошептал:
—  Давай исчезнем отсюда вместе. Мы разбогатеем и будем сами хозяевами этих земель. — Он шептал, а его рука невольно ползла к ее молоденькой груди. — Ты не представляешь наше будущее. У нас будут с тобой красивые детки, как ты сама. Эти варвары уничтожат тебя, когда все выведают. Ты им не нужна.
Лони бросила на Кваху помутневший взгляд и снова уронила голову на грудь.
—  Развяжи, — услышал Кваху ее тихий голос. — Отпусти меня и сам останешься жив.
Кваху сделал удивленные глаза.
—  Я и без твоих пожеланий буду жить, а вот ты — еще неизвестно. Расскажи, как добраться до этого волшебного замка. Мы уйдем туда вдвоем и завладеем всем, что там находится.
—   Развяжи меня, — снова зашептала Лони.
—  Видно, мне с тобой не договориться, — вздохнул Кваху и толкнул Лони на землю. Он навалился на нее всем своим телом и торопливо стал срывать с нее оставшуюся одежду.
В глазах Лони все помутнело. Она не могла оказать никакого сопротивления. Связанные руки и ноги придавали юному телу безнадежное состояние перед натисками воина.
Кваху начинал расходиться не на шутку, его глаза налились желанием овладеть девушкой, и он потерял рассудок.
   У Лони не было возможности оказывать какого-либо сопротивления, она каталась по острым камням каменоломни, стонала от боли, пытаясь вывернуться, но сил и на это не хватало.  У Лони закружилась голова, и она потеряла сознание.
Очнулась Лони оттого, что тяжелая лохматая лапа стояла на ее ногах. Она открыла глаза и увидела Эйдена и его окровавленную пасть. Откуда-то издалека раздавались голоса, и Лони постаралась приподнять голову. Через мгновение она увидела перед собой лицо Даллера и Нуто. Они склонились над девушкой и не понимали, что произошло.
—  Ты жив, — тряс Лони Даллер. — Сколько раз тебе говорить, чтобы без меня никуда не уходил!
Нуто второпях разрезал кинжалом веревки на руках и ногах. Даллер схватил Лони на руки и завертелся на месте.
—  Поставь меня на землю, — сказала Лони, прикрывая свою наготу лохмотьями. Она взглянула в сторону и увидела отделенную от туловища окровавленную голову Кваху. — Эйден, ты молодец! Эта тварь заслужила именно такую смерть.
— Надо уходить, — предупредил Даллер. — А эта туша пусть валяется здесь. Если ее не унесут кондоры, то она подскажет тем, кто сюда вернется, что их всех ждет то же самое. Уходим! — Даллер схватил Лони за руку и потащил прочь от каменоломни, в сторону леса.


                Глава 26

Лони опустилась на землю, прикрывая свое тело разорванной накидкой, и взглянула на Даллера, который решительно раздавал указания своим товарищам.
—  Нас ждут великие события, — сказал он и взошел на большой камень, чтобы видеть не только своих людей, но и прилегающую вокруг местность. — Если ниши враги сами идут на обострение отношений, мы терпеть не будем. Случай с Лони — свидетельство тому, что они хотят крови. Они забыли, что такое смерть, но мы им напомним. Нам не важно, сколько их там, в прерии, нам важно сохранить нашу землю. Я и мы все отомстим за нашего друга. — Даллер взглянул на Лони и встал рядом. — Мы тоже принадлежим к племени индейцев, но у нас другие намерения в этой жизни, поэтому мы победим. Я знаю, что нас ждут впереди трудные испытания, и знаю то, что мы их выдержим достойно. Когда-нибудь будет мир на нашей земле и перестанет проливаться кровь. Сейчас не то время, чтобы кого-то жалеть. Сейчас действует закон выживания и справедливости.
Лони поднялась и посмотрела на светлеющее небо.
—  Нам надо ждать варваров и ацтеков, — сказала она. —  Они могут появиться неожиданно и в любое время.
—  Я все предусмотрел, — ответил Даллер. — Ур, Малыш и Эйден с нами и надежно нас охраняют.
Лони взглянула на Даллера и тихо сказала:
—   Мне надо с тобой поговорить.
—   Говори здесь. Тут все свои.
—   Нет. Это слишком личное.
Даллер взглянул на воинов и поднял руку.
—  Отдыхаем. Токела и Уомбли, сводите лошадей к водопаду, пусть напьются, как следует перед дорогой. Скоро поднимется солнце и настанет жара, а у нас впереди дальний путь. Лошадей оставлять здесь, смысла нет. Они нам пригодятся в дороге. Ты, Нуто, поднимись на сопку и наблюдай, что происходит в прерии. Если увидишь что-то подозрительное, сразу сообщи. — Даллер обернулся к Лони. — Что случилось?
Лони некоторое время молчала, потом подняла на Даллера свои покрасневшие глаза.
—   Прости меня за все, — прошептала она.
—  За что ты просишь прощения? — удивился Даллер. — Это мне надо просить у тебя прощения, что я допустил такое. Это по моей вине остался в живых этот Кваху. Это…
—  Остановись, — прикрыла ладонью ему рот Лони. — Я не за это прошу у тебя прощения. Прости меня — и прощай. Я от тебя ухожу и ухожу навсегда.
Даллер ничего не понимал и от таких слов повалился на землю.
—   Как это? — еле выдавил он слова отчаяния.
—  Все очень просто, — уже успокоилась Лони. — Я тоже тебя предала. Дело в том, что я не мужчина, а женщина.
У Даллера от удивления вытянулось лицо, и раскрылся рот.
—  Да-да, ты не ослышался. — Лони немного помолчала. — Думаю, на этом у нас с тобой дороги разойдутся.
—  Нет, постой, ты чего несешь? Тебя, наверное, по башке чем-то тяжелым ударили. Какая женщина?
— Тебе требуются доказательства? В этом уже убедился тот воин, чья голова осталась валяться в каменоломнях.
Лони встала и подошла к Даллеру.
—  Дай свою руку, — сказала она дрожащим голосом. — Дай ее сюда.
Даллер послушно протянул свою руку, и Лони запустила ее под свою накидку.
—  Теперь ты убедился? — спросила девушка, когда почувствовала, как молодой человек взял своей ладонью ее за грудь. — Тебе этого достаточно?
Даллер онемел и не смел, произнести ни слова.
—  Получается, что все это время, когда я откровенно перед тобой раздевался или купался голым, ты все воспринимала по-своему, по-женски? — Он потряс головой. — Не может этого быть.
—   Вот поэтому я и прошу у тебя прощения.
Даллер молча, покачал головой.
—  Это я у тебя должен просить прощения, — в ответ зашептал он, — за то, что я такой олух и не смог за столь долгое время признать в тебе девушку.
—  Ты сразу признал, — улыбнулась Лони. — Вспомни первые дни нашего знакомства. Это я не давала повода, чтобы ты особенно сосредотачивался на этом. Поэтому прости.
—  Это меняет все дело! — воскликнул Даллер. — Как же так, ты никогда не уступала мне и даже была храбрее меня, ты сражалась, будто в тебе живет тысяча чертей. Разве такое может быть?
Лони улыбнулась.
—  Не знаю, наверное, может, если так все вышло. Не говори пока никому. Это моя единственная просьба.
Даллер до сих пор не мог прийти в себя и только кивал головой.
—  Я знал, что сегодняшний день будет особенным, — сказал Даллер. — Так оно и вышло.
Молодой человек не отрывал от Лони своего взгляда. В свою очередь девушка краснела, прятала глаза и готова была расплакаться, но появились Токела и Уомбли.
—   Кони напоены и готовы в путь, — объявили они.
Вскоре с сопки вернулся и Нуто. Он мельком взглянул на Лони и подмигнул ей.
— В прерии все спокойно, — объявил он. — День ожидается отличный, если из-за появившихся туч на горизонте не польется дождь.
Даллер выступил вперед и взял под уздцы своего коня.
— Воины, я понимаю, что мы теперь единое целое, — сказал он торжественно. — Вы прошли все испытания, и мы с Лони поняли, что вы преданные люди. Все, что случилось сегодня ночью, так и должно быть.
Лони слушала речь Даллера внимательно, а он продолжал:
—  Теперь мы знаем о противнике все, и это облегчает нашу задачу. То, что с ним придется сразиться — это случится. Все будет зависеть от него самого. Нам начинать эту заваруху, смысла нет. Лони помог нам узнать истинную цель появления этих племен на нашей земле…
—  Лони помогла, а не помог,— шепнул Даллеру Нуто.
—  Вы еще не все знаете. Я не хотел вам заранее говорить, но теперь, раз мы все вместе, я скажу. Скажу про Лони, моего преданного и отважного друга. Лони — это моя женщина, и я прошу ее уважать.
Среди воинов возникло замешательство. Все смотрели то на Даллера, то на Лони.
—  Эта девушка однажды спасла мне жизнь, и я ей очень благодарен. Мы с ней прошли огромные расстояния, встречали врагов и сражались с ними. Я не хотел, чтобы вы наперед знали о нашей тайне, но, видимо, пришло, то время. Вот поэтому я вас и собрал всех вместе. Сегодня нам надо покинуть эти места, пока не хватились индейцы вражеских племен. Нам надо уйти в горы, которые покрыты лесами, чтобы себя не обнаружить. С нами следуют наши друзья, и они всегда рядом.
Даллер вскочил в седло и протянул руку Лони, но она сама вскочила на коня, и отряд из пяти человек двинулся в указанном направлении.


                Глава 27

Токела, Уомбли и Нуто сделали небольшой шалаш из ветвей и на ночь расположились на отдых.
Ночь выдалась темная, но тихая, даже птичьих голосов не было слышно. Нуто лежал и смотрел сквозь ветки в небо и удивлялся большим звездам, которые покрывали небосвод.
—  Ничего не понимаю, — вздохнул он. — Как это так получается, что среди нас находится женщина?.. Это не подобает настоящим воинам.… Почему Даллер нас об этом раньше не предупредил? Лони стала слишком много знать, потому что мы перед ней иногда были открытыми. Я, конечно, догадывался, когда мне удавалось всматриваться в ее лицо. Оно мне еще с первого раза напоминало что-то женственное. Ее улыбка, глаза и губы.… Нет, они совсем не мужского происхождения, но она делала некоторые вещи намного лучше нас. А как она стреляет, любого за пояс заткнет.… А сколько в ней ненависти к враждующим племенам! Она спокойно переносит муки и смерти врагов. Это не каждая сможет.
Нуто поднял голову и прислушался. Ни Даллера, ни Лони не было  видно и  слышно.
— Тебе Даллер сказал ясно, что эта Лони однажды его спасла, теперь он до конца своей жизни ей благодарен, — рассудил Уомбли. — А благодарность в отношении женщины должна заключаться в любви.
— Вот когда закончится эта неразбериха, я тоже себе заведу женщину, — мечтательно произнес Токела. — Я ее буду до того любить, что у нас появятся маленькие воины. Их будет так много, что мы создадим свое войско и будем жить где-то на берегу океана, под ласковым солнцем и в приличной хижине.
—   У тебя никогда не будет маленьких воинов, — возразил Уомбли.
—   Это еще почему? — удивился Токела и привстал.
—  Потому, что пока кончится, как ты говоришь, эта заварушка, ты станешь старым и дряхлым стариком. Если тебе повезет в жизни, то ты сможешь узнать заранее, какой могильный холмик будет находиться над тобой. Это в лучшем случае. А в худшем — твой прах разнесет по прерии ветер. Я предпочитаю последнее. Так оно спокойнее.
—   А я успею что-нибудь в жизни? — поинтересовался Нуто.
— Ты успеешь, — заверил Уомбли. — Ты еще слишком молод, поэтому тебе достанется разгребать все то, что я, Токела, и ты по молодости, натворили на этой земле. Работы будет много, и некогда тебе будет заниматься разведением маленьких воинов.
—   Все ерунда! У меня обязательно будет женщина, такая, как Лони, — ответил Нуто. — Я ее буду любить, а она мне рожать детей.
— Твои бы слова да Богу в уши. Ну, где этот Даллер? — заволновался Уомбли. — Опять куда-нибудь рванул?
— Помолчал бы ты. Кто может рвануть от такой прекрасной девчурки, как Лони! Она хоть и молода, но при своем. Всю свою красоту она скрывала от нас, а тут вся и открылась. Чудеса! А Даллер? Он же тоже совсем юн, хотя и ростом вымахал.… Догадайся, где они сейчас? — Токела уселся на травяном настиле и взглянул на Нуто. — Не беспокойся, будут у тебя и женщина, и дети. Только, смотри, не перестарайся.
—   Хорошо, — согласился Нуто и улыбнулся.

Даллер развалился на траве и смотрел на Лони. Она сидела рядом, обняв руками колени и, молчала.  Она тоже смотрела на молодого воина, не отрывая своих глаз. Даллер протянул девушке руку и улыбнулся.
—   Иди ко мне, красавица.
Лони сидела неподвижно.
—   Представляешь, что сейчас со мной происходит?
—  Нет, — улыбнулась Лони, прикрывая накидкой свои плечи. — Нет, не представляю.
Даллер потянул к ней и вторую руку.
— Иди ко мне, — прошептал он, и Лони подчинилась. Она повалилась рядом с ним на траву и закрыла глаза.
—  Ты ничего не хочешь мне сказать? — прошептала она.
Даллер повернул голову, обнял и приблизил ее лицо к своим губам.
—  Нет, я ничего не хочу сказать. — Он заметил, как заблестели ее глаза, но Лони их закрыла и тоже потянула к молодому человеку свои губы…

Ночь выдалась теплой, но под утро Нуто продрог и открыл глаза. Он оглядел своих товарищей и прислушался. За шалашом уже светало, и пели птицы. Нуто на четвереньках выполз наружу, прищурил глаза от яркого солнца и удивился, почему все так спокойно, не видно Даллера, Лони и лошадей. Он вышел на опушку леса. Вдалеке паслись зебры, а на небольшом холме он заметил ягуара, который вертел головой по сторонам и контролировал обстановку. Заметив Нуто, Эйден встал и направился в противоположную сторону. Нуто занял его место и стал всматриваться в прерию, которая раскинулась перед ним.
«Какая заманчивая тишина, — подумалось молодому воину. — Будто мы находимся на какой-то божественной земле, где нет никого, от кого можно ожидать стрелу в спину…».
Только сейчас он заметил Даллера и Лони, которые медленно шли вдоль леса и о чем-то разговаривали.
Нуто присел на траву и с завистью поглядывал на молодых людей. Даллер заметил Нуто и махнул ему рукой.
—   Сегодня мы все на свете проспали! — закричал Даллер. — Но мы были в безопасности. Нас охраняли наши друзья. Скоро нам предстоит большая работа, и надо набраться сил. — Молодые люди подошли к Нуто и остановились.
—   Как прошла ночь? — спросил Нуто. — Мы вас потеряли.
Даллер взглянул на Лони.
—  Мы были здесь, рядом, — сказал Даллер. — Нам надо собираться в путь, пока нас не опередили вражеские племена. Буди всех остальных, и седлаем лошадей.
Прошло совсем немного времени, и воины были уже в седлах.
—  Нам надо пройти незамеченными за горной грядой, чтобы выйти на ее вершину. Оттуда мы сможем видеть все войско противника как на ладони, — сказал Даллер. — Наш Малыш знает, что мы здесь, — обратился он к Лони.
Лони утвердительно улыбнулась и, пришпорив своего коня, помчалась вперед.
— Нам придется пройти большое расстояние по горам, чтобы достичь стен замка, — кричала Лони, оборачиваясь на всадников. — Что нас там ждет, я не знаю, но нам надо именно туда. Вражеские племена нас на время потеряют, но вскоре и они доберутся до замка. Мы должны быть там первыми и прояснить всю обстановку. Неизвестно, что нас всех ждет, но другого выхода нет. Если мы окажемся в замке первыми, то сможет оказать достойное сопротивление вражеским племенам. Преимущество будет за нами.




                Часть третья

Вожди племен собирались, чтобы решить один единственный вопрос — вопрос о поисках таинственного замка. Никто из них не знал точного местонахождения, но все были уверены, что он находится где-то в этих горах. Они засылали своих людей в разные стороны, для получения каких-либо сведений, но все было безуспешно. Некоторые воины вообще не возвращались и погибали. Как и отчего они погибали, тоже оставалось загадкой и вождей это особенно настораживало.  Однако вожди не жалели своих воинов и направляли их снова и снова, чтобы те раздобыли хоть какие-нибудь сведения.
 О таинственном замке знали все, но его местонахождение неизвестно было, никому. Однако замок так привлекал собой вождей племен варваров, ацтеков и Кира, что те потеряли голову и собрали перед горами в прерии огромное количество своих воинов для его поисков.
 Безуспешные попытки, заставляли уже в который раз собраться вождей   вместе и принимать очередное решение.
  Вожди сидели вокруг большого костра и долго молчали. Они склонили свои головы в раздумьях и смотрели на огонь. Вокруг стояла многочисленная охрана, никому не позволяющая приближаться к думающим вождям.
Наконец, самый главный вождь объединенных племен варваров по имени Ларс поднял голову и оглядел присутствующих. Это был человек большого роста, могучий и тщеславный. Он считал себя главным и желал иметь превосходство перед остальными. Его племена были самыми многочисленными и стремились к завоеванию этих земель еще сыздавна, зная их невероятные возможности. Но случилось так, что ему на этих землях повстречались племена ацтеков, которые тоже стремились здесь обосноваться. От них Ларс и узнал, что в этих горах есть таинственный замок, выстроенный древнейшими племенами Майя много веков назад и, выстроен он весь из золотого камня. Ларс так заинтересовался этим замком, что тут же предложил объединить свои племена с ацтеками и начать его поиски. Он затаил великую тайну и хитрость в отношении своих конкурентов, но до поры держал все при себе. Ацтеки тоже не знали, где находится этот замок и, приняли такое предложение, вынашивая свою коварную задумку, что когда замок отыщется, то они непременно расправятся с варварами, чтобы единолично завладеть им. Долгое время поиски ничего не давали, но однажды они увидели двух людей на лошадях.
 Варварам и ацтекам не удалось приблизиться к тем всадникам, и выяснить, кто они такие, потому что, заметив приближение чужеземцев, всадники бесследно исчезали.
 Вождей интересовали те люди, и они решили, во что бы то ни стало с ними встретиться.


                Глава 1

С тех пор прошло довольно много времени, но результаты поисков ничего не давали. К удивлению вождей, у них стали пропадать воины, а потом их тела находили в разных местах прерии и на побережье океана. Трупы наводили ужас на воинов своей обезображенностью, и вожди насторожились.
Вожди решили, что это дело рук тех самых незнакомцев, которые не подпускают к себе никого. Злобы их не было предела, и они решили, во что бы то ни стало их найти и уничтожить.
 Шли дни, недели и месяцы и, воины варваров и ацтеков соскучились по боевым действиям и начинали провоцировать друг друга, чтобы сразиться, но однажды разведка донесла о приближение еще какого-то большого племени. Это были племена Кира, воинствующие и жестокие. Они сразу же сошлись в битве с объединенными племенами и нанесли им множество неприятностей, хотя и были отброшены в сторону лесного массива. Состоялись переговоры теперь уже вождей трех племен, и они решили, что вместе достичь задуманной цели будет проще и пошли на мировую. С тех пор эти племена усердно взялись за поиски двоих неизвестных воинов, но снова их старания не увенчались успехами, и тогда вожди в очередной раз сосредоточили все свое внимание на поисках дороги к таинственному замку.
  Ларс окинул взглядом сидящих напротив себя вождя ацтеков Ичтака и вождя племен Кира Хонон.
—  Молчание не делает нас мудрее, — тихо сказал Ларс. — Чем дольше мы будем бездействовать, тем чаще будут попадаться трупы наших воинов в этой проклятой прерии и на побережье. Сколько мы находимся на этих землях, а ни на шаг не продвинулись ни в поисках этих дьяволов, ни в поисках замка. Я хочу выслушать мнение каждого из вас, поскольку за вашими спинами стоят многочисленные воины и давно ждут приказа к действию. К сожалению, я тоже ничего до сих пор не предпринял, но хочу выслушать сначала вас. Свое слова я скажу последним, а там примем общее решение и надо что-то начинать. Наши воины засиделись и начинают терять к нам доверие.
Вождь ацтеков Ичтака поднял глаза и взглянул на Ларса. Глаза его горели, отражая огонь костра, поэтому становились строгими и злыми.
—  Я вот что скажу, — начал Ичтака. — Сколько мы болтаемся по этим краям и до сих пор ничего не нашли — это не случайно. Мне кажется, что нас ведут духи совершенно в другую сторону.
—   Духи? — удивился вождь племени Кира Хонон. — Это что еще за духи? Я про таких не слышал.
—  Зато видел, — продолжал Ичтака. — Вот те двое и есть духи. Мы не можем их найти, мы не можем их взять…. Они для нас недоступны. Вам не кажется, что это совпадение и довольно странное? Кто они такие? Может, их и нет вовсе? Может это духи каких-нибудь давно убитых воинов? Сколько мы посылали своих самых отважных людей на их поиски, сколько мы делали попыток взять их, а они прямо из-под рук от нас уходили.
 Ларс взглянул на вождя ацтеков.
— Это живые люди, — заключил Ларс. — Они восседали на лошадях и, когда уезжали, поднимали за собой пыль. Духи такого сделать не могут. Что вы предлагаете?
—  Надо бросить их поиски и сосредоточится на поисках замка. В конечном счете, эти двое нам не нужны.
—  Но они наверняка знают о замке все, — возразил Хонон. — Без них нам замок не отыскать. Я предлагаю рассредоточить все наши силы по прерии, лесам, вплоть до берегов океана и провести капитальную зачистку. Они должны же где-то быть. Такого не бывает, что мы их видим, а поймать не можем. У нас великая сила, а мы не можем ею воспользоваться. Какие, в таком случае, мы вожди?
— Хонон, что ты можешь сказать? — спросил Ларс. — Твое решение?
—  Мне думается нам надо оставить этих людей и направляться в горы на поиски замка. Эти двое сами появятся, если мы выйдем на правильный путь, и постараются нам помешать. Мы поймаем сразу двух зайцев. Первый делом — избавимся от этих людей, а во-вторых, будем уверены, что находимся на верном пути. Нам нужен замок и больше ничего. Не стоит больше тратить времени зря. Такое мое решение.
  Ларс вздохнул, немного помолчал и стал высказывать свои предположения:
—  Да, надо уходить в горы. Я не знаю точно, где этот замок, но примерное направление мне известно.
—  Мы потеряем много воинов, — возразил Ичтака. — Мы не знаем туда дороги и можем попасть на самую опасную тропу.
— Это не страшно. Воины, на то они и воины, чтобы где-то погибать, а иногда становиться победителями. Нам надо разделиться на три части. Каждый из нас поведет свои племена. Встреча должна произойти у стен замка. Тот, кто останется в живых, будет владеть всеми богатствами.
—   Я слышал, что племена Майя были сумасшедшим народом. Это надо же додуматься, построить замок из чистого золота неизвестно где-то в горах.
—  В таком случае, решено, — подвел черту в разговоре Ларс. — В ближайшее время нам надо готовиться в путь. Мы разработаем план продвижения и на днях покинем эту ужасную прерию. Мои воины засиделись без дела и жаждут приключений.


                Глава 2

Среди ночи примчались несколько всадников, которые были в дозоре. Они были до того возбуждены, что не сразу начали свой рассказ.
Ларс смотрел на индейцев и ничего не понимал.
—  Почему вы такие бледные и где ваши перья? Похоже, вы удирали от какого-то страшного зверя.
— Хуже, великий вождь, — заикаясь, пытался заговорить один из индейцев. — Мы видели такое, что словами выразить невозможно.
—  Вырази руками, — рассмеялся вождь. — Я еще никогда в жизни не встречал того, чтоб о нем невозможно было говорить. Что вы видели?
— Сначала мы увидели далеко в горах несколько огней, — стали наперебой рассказывать индейцы. — Огни двигались в сторону вершины перевала, что на западе прерии. Мы попытались следовать за ними и прошли довольно приличное расстояние. Оказалось, что это были какие-то неизвестные нам люди, которые двигались на лошадях медленно, но уверенно. Они нас не заметили и продолжали движение. Их пять человек, но лиц и их принадлежность определить нам не удалось. Слишком была темная ночь. Мы преследовали их долго, пока за нашими спинами не послышалась возня. Наши лошади были до того напуганы, что стали метаться под седлами и мы их еле удерживали.
—  А дальше, дальше что было? Я раньше слышал только о двоих всадниках.
— Дальше мы с ужасом увидели, что на нас смотрят огромные зеленые глаза. Они были до того большие, размером с человеческую голову. Лошади нас понесли прочь, но мы успели увидеть какое-то больше безобразной существо, похожее на кошку. Эта кошка была такая большая, что превышала своими размерами лошадь. Мы бросились в обратную сторону и уже не слышали и не видели никого.
Вождь встал и прошелся по хижине.
— Значит, людей вы видели, дальнейший путь их не узнали, встретились с каким-то неизвестным зверем и рванули в обратную сторону. Так я понял?
—  Нас лошади сами понесли от того ужасного места, и мы ничего не смогли с ними поделать.
Вождь потер вспотевший лоб и взглянул на своего друга, по имени Альф, который сидел в углу и внимательно слушал весь рассказ.
—  Хорошо, идите, — махнул рукой вождь. — Когда будете нужны, я вас найду.
  Индейцы вышли из хижины, и Ларс обратился к своему другу.
—   Что скажешь, Альф?
— Я и сам владею некоторыми слухами об этих местах. Мне кажется, что стоит им верить, но тот поступок, который заставил их прекратить наблюдение — это не годится.
—  Я тебя понял, — решительно произнес вождь варваров. — Они будут публично наказаны.
—  Так нельзя разбрасываться людьми. Они нам еще пригодятся, — возразил Альф.—  Они хорошие разведчики.
— Наши племена многочисленны и на двух-трех человек меньше, с нас не убудет, но урок будет всем. Я сделаю их казнь публичной, чтобы видели все.
   Альф пожал плечами.
— Я с тобой часто советуюсь и веду тайные разговоры, — продолжал вождь. — Вот хотелось бы поговорить о наших дальнейших планах. Если здесь, действительно все так необычно, а нас много, у меня возник план на будущее и я бы хотел, чтобы ты его поддержал.
Альф вскинул брови и приготовился выслушать, о чем скажет вождь.
—  Хочу снова собрать вождей племен и предложить Хонону более активно заняться поисками замка.
—   Почему именно ему? А ацтеки останутся в стороне? А мы?
— Ты меня не понял, дослушай. Племена Кира появились здесь позже всех и представляются для меня некой обузой. У меня создается впечатление, что мы и сами сможем во всем разобраться и достичь желаемой цели. Но лишний раз рисковать своими людьми я не хочу. Если племенам Кира повезет — они останутся с нами. Если нет, то бог им судья, а там и ацтеки на очереди.
—   Ты желаешь от всех их избавиться?
                Ларс огляделся.
—   Что-то вроде этого. Я не думаю, что замок, который не дает всем покоя, такой уж и огромный. Золота на всех не хватит.
—  Это будет сложно сделать, — возразил Альф. — Вождь Кира Хонон, очень дальновидный человек.
—  А ты у меня для чего? Я наверняка знаю, что Хонон и Ичтака вынашивают тоже мысли против нас, чтобы овладеть замком самостоятельно.
—   Что мне надо делать,— решился поддержать Ларса его друг.
—  Завтра я казню своих людей и, пусть это видят все. Им будет предъявлено обвинение в трусости и предательстве. На встрече с вождями я признаюсь, что мои воины не в состоянии отследить таинственных людей и Хонона это взбодрит. Я его знаю. Ему будет предложено выдвинуть свои племена в том направлении, откуда вернулись наши люди. Это верная дорога к замку, но смертельная. Вот пусть он и направляется туда со своими воинами. Я знаю заранее, что всех их ждет смерть. Таким образом, мы от них избавимся навсегда. Об остальном будем говорить позже
Альф некоторое время задумчиво молчал, потом поднялся с места.
—  План подходящий, — поддержал он. — Я завтра с утра займусь подготовкой к казни этих трех человек и соберу воинов всех племен, а ты действуй, со своей стороны. Хонона надо еще убедить в том, что ты задумал.
 Ларс усмехнулся.
—  Хонон только этого и ждет. Он будет рад, что ему представилась такая возможность следовать за этими незнакомцами. Они наверняка направлялись в сторону замка. Когда с воинами Кира будет покончено, мы будем знать направление движение и, где нас подстерегает опасность. Следующими будут ацтеки.


                Глава 3

Утром, посередине прерии собирались воины всех племен. Они были удивлены, когда предстала перед ними необычная картина: к трем столбам, вкопанных в землю, были привязаны три воина принадлежавших к племенам варваров.
 Вожди стояли в стороне и молчали, наблюдая за происходящим. Альф умело давал распоряжения, выстроив перед жертвами около двух десятков лучников.
 Ларс произнес речь:
— Уважаемые вожди и воины всех племен, находящиеся здесь! Хочу сообщить, что эти предатели, которые вчера вернулись из разведки, струсили и прекратили преследование таинственных людей. Мы потеряли их снова и, нам предстоит опять заняться их поисками. Эти люди, по нашим законам, заслуживают смерти, и мы незамедлительно приведем это решение в исполнение.
  Ларс взглянул на вождя племен Кира и усмехнулся.
—  Не ожидал от своих вояк такого отношения, — прошептал Ларс Хонону на ухо. — Кроме твоих воинов, наверное, никто не способен разузнать дорогу к замку. Эти уже отвоевались и их конец ясен. Вся надежда только на тебя.
Хонон взглянул на вождя варваров и гордо поднял голову.      
  Наверняка и он втайне вынашивал какие-то планы против всех остальных, а здесь удача сама шла к нему в руки.
—  Что рассказали твои люди, которых ты должен уничтожить? — поинтересовался Хонон.
— Они указали направление продвижения таинственных людей. Тебе надо выслать небольшой отряд и отследить их продвижение дальше.
—   Что они говорили? Меня интересуют все мелочи.
—   Больше ничего. Они струсили и вернулись.
— Такого не может быть, — возразил Хонон. — Что-то же их заставило вернуться обратно.
Вождь ацтеков Ичтака, молча, слушал их разговор и поглядывал на жертвы.
—  Я бы своих тоже приговорил к смерти за такое предательство, — тихо проговорил он. — А ты, уважаемый Хонон, можешь подойти к тем воинам и узнать у них все подробности, пока они еще живы. Может, узнаешь для себя что-то интересное.
—  Я, наверное, так и сделаю, — сказал Хонон и сделал шаг вперед, чтобы приблизится к жертвам у столбов.
Ларс незаметно махнул рукой своему другу и Альф все понял. Он подал команду, и в несчастных полетело множество стрел.
 Хонон растерянно обернулся в сторону вождей, но лицо Ларса было невозмутимо.
— Нам надо немедленно всем собраться и обсудить ситуацию, — предложил он. — Нового от этих трусов вы все равно бы не узнали. По их докладу я понял, что неизвестные нам люди продвигались на лошадях в сторону большого хребта. Там единственная, еле заметная тропа, которой они воспользовались. Больше они мне ничего не сказали, и ты бы, Хонон, ничего нового от них не услышал.
—  Хорошо, — согласился Хонон, — надо обсудить ситуацию, но у меня будет одно предложение.
—   В таком случае пройдемте все ко мне и переговорим.
Вожди разместились в хижине Ларса, и некоторое время обдумывали ситуацию. Все ждали, когда заговорит вождь варваров.
—  Мы все здесь с одной целью, — начал он после некоторого молчания. — Чем быстрее мы выйдем на след незнакомцев, тем быстрее окажемся у стен замка. Хонон, как это ни печально для нас, но твои индейцы храбрее наших воинов, поэтому тебе и карты в руки.
 Вождь ацтеков от таких слов вздрогнул и хотел возразить, но Ларс продолжил:
—  Это именно так. Мои воины не справились с этой задачей и мне за них стыдно, поэтому они получили свое и так будет с каждым. А твои рвутся вперед, так пусть они и продолжат их поиски. Те люди далеко уйти не могли, и ты сможешь с этим справиться.
 Ичтака пытался снова что-то сказать, но вождь ацтеков взял его за руку и успокоил.
— Пусть так и будет, — согласился и Ичтака. — Мы вас будем ждать здесь в прерии, и готовиться к большому походу. По возвращению, обсудим, каким образом завладеем замком и тогда все решим окончательно.
—  У меня будет одно и единственное предложение, — заявил Хонон.
—   Мы рады его выслушать.
—  Со мной пойдут все воины моего племени. При обнаружении тех людей, мы вам сообщим и сразу займем позиции у замка, дожидаясь вас.
— Так не пойдет! — воскликнул Ичтака. — Ты желаешь первым попасть в замок, а значит им завладеть? — Вождь ацтеков категорически протестовал. —  Мы к замку должны подойти все вместе.
—   Правильно говоришь, Хонон, — поддержал его решение Ларс. — Так и сделай. Тебе там твои воины пригодятся.
Ичтака вскочил на ноги.
—  Вы что тут затеяли? — взорвался он. — За предательство только что убили своих воинов, а сами что творите?
—  Успокойтесь и садитесь, — остановил пыл Ичтака Ларс. — Так будет лучше для всех нас.
—   Я ничего не понимаю.
—  Если великий вождь племен Кира выдвигает свои условия, значит, он рассчитывает на успех, — настаивал Ларс. — Остается только пожелать ему и его воинам успеха. Мы будем ждать от вас вестей. Хороших вестей.
— В таком случае я незамедлительно собираю своих людей и выдвигаюсь, — сообщил Хонон.
Вождь племен Кира давно ждал такого случая. Он вынашивал план самостоятельно завладеть замком и уничтожить своих конкурентов. Теперь его мечта начинала сбываться. К полудню многочисленное племя Кира было готово к выходу в горы.
Ларс и Ичтака вышли их провожать, однако воины варваров и ацтеков недоумевали решением своих предводителей.
Ларс взглянул на Ичтака и тихо проговорил:
—  Не стоит беспокоиться. Пусть отправляются в путь. Может, мы их больше никогда не увидим, а это нам только на руку. — Ларс замечал удивленный взгляд вождя ацтеков. — Вы еще не все знаете, что мне сообщили те, кто умер от стрел сегодня утром. Если Хонону повезет, то он останется в таком меньшинстве, что мы будем себя чувствовать хозяевами этого замка и этих земель. Я уверен, что тех людей, которых видели мои разведчики, сопровождают нечистые силы, которые являются их хранителями. Они не потерпят, чтобы их тропой следовал еще кто-то, поэтому я решился на такой шаг.
—   Вы полагаете, что Хонон и его люди идут на верную смерть?
—  Кто его знает, может и так. В конечном счете, мы будем знать, куда нам не соваться. Я думаю, что замок намного проще делится на двоих. — Ларс улыбнулся и увидел приближающего вождя Хонона. Он сидел в седле, а в руках его был меч.
— Я найду способ сообщить вам о своем месте нахождении, — сказал он и двинулся во главе своих воинов в сторону гор.
— Хорошо, — тихо промолвил Ларс. — Мы вас сами найдем, живыми или мертвыми.
Ичтака снова взглянул на вождя варваров и удовлетворительно кивнул головой.


                Глава 4

Воины племен Кира быстро продвигались по неизвестной тропе в горы, к далекому хребту, за который уже начинало заходить солнце. Вождь Хонон всячески подбадривал своих людей, возглавляя шествие.
—  Сделаем привал ближе к ночи, — объявил Хонон. — Дальше нам придется оставить своих лошадей. С ними оставим и несколько наших воинов для охраны, а сами поутру двинемся дальше. Нам непременно надо выйти к этому таинственному замку, вот тогда мы себя почувствуем настоящими людьми и хозяевами этих земель.
— А те неизвестные люди, которых обнаружили варвары? — пожелал прояснить ситуацию один из воинов. — Я слышал, что в этих местах есть один человек по имени Даллер. Все считают его хозяином на этих землях. Кто он такой?
—  Ты видел когда-нибудь этого Даллера? — спросил другой воин, располагаясь у костра на отдых вместе с остальными. — Нет, не видел. Его никто и никогда не видел. Слухи все это. Такого человека не существует вообще. Те, кого кто-то и видел, вполне возможно, что приведения, о которых в этих краях ходят множество легенд.
—  Правильно рассуждаешь, — поддержал вождь. — Я его тоже никогда не видел, и он мне не нужен, чтобы даже думать о нем.
— А те, которых встретили разведчики варваров? Их пятеро всадников и их видели воочию. Кто скажет что-то против? Среди них и может быть этот таинственный Даллер. Других обитателей здешних земель нет в этих краях. Приведения — это сказано из-за нашего бессилия их обнаружить.
—  Разберемся и с Даллером, и с приведениями, если они на самом деле существует, — заверил вождь. — Главная наша задача не этот человек, а замок. Для этого мы здесь и находимся.
Хонон развалился у костра на густой зеленой траве и заложил руки за голову. Его взгляд был устремлен в небо на звезды. Он долго всматривался в них и думал, как обвести варваров и ацтеков, которые решились отправить его и всех воинов племен Кира на поиски дороги к замку.
«Неужели они не понимают, что совершили роковую ошибку, — рассуждал Хонон. — Я ведь могу и не вернуться, а там занять оборону и отстоять замок. Ларс и Ичтака так ничего и не поняли, что совершили. Каждому свое. — Он закрыл глаза и уже представил стены замка и свое войско, которое беспрепятственно преодолевает все преграды. Кругом сверкают золотые стены, полы и потолки. — Здесь мы останемся навсегда, — решает вождь. От этого может отказаться только полнейший идиот. Здесь есть все, а связь с миром мы найдем, как наладить. С нами будут дружить все, а эти проклятые варвары с ацтеками будут прислуживать моему племени или я их всех уничтожу. Эта земля будет моей, поэтому возвращения моего Ларс и Ичтака не дождется никогда. Мы займем оборону замка, оружия у нас хватает, а если встретим тех неизвестных нам людей, то я заключу с ними мир, а потом решу, что с ними делать».
 Хонон не заметил, как погрузился в сон. После длительного пути он и его воины сильно устали, поэтому нашли укромное местечко в глубоком овраге, чтобы казаться незамеченными, спрятали надежно своих лошадей и разместились на траве для отдыха.
  Ночь была необычно темная, и предусмотрительный вождь выставил надежную охрану. Воины разбрелись далеко от лагеря и затаились, высматривая непрошеных гостей.
 Двое высоких и сильных воина заняли позицию в кустах и зорко наблюдали за склоном высокой горы, которая прятала свои вершины за облаками.
—  Как ты думаешь, — шепотом спросил один из них. — Почему именно нас варвары отправили первыми? Они ничего не затеяли?
—  Нашего вождя не проведешь. Он знает, что делает. Неспроста же Хонон выдвинул свое условие, чтобы отправиться всем вместе, — отвечал другой воин. — Когда мы все вместе доберемся до этого проклятого замка, то станем непобедимыми. Нам никакое сопротивление будет не страшно.
—   И ты в это веришь?
—  Я просто уверен. Мы на правильном пути и нам остается только самая малость, перемахнуть этот горный хребет.
—  Ты так уверенно об этом говоришь, будто знаешь, где этот замок находится. Его местонахождение неизвестно никому. Это же надо было этим придуркам из племени Майя выстроить его неизвестно где. И зачем они его оставили навсегда? Ты не задумывался никогда об этом?
—  Мне думать не надо, за меня думает вождь, а ты поменьше болтай и выполняй свои обязанности, порученные вождем. Мы здесь с тобой не для того, чтобы рассуждать, а следить за обстановкой.
 Собеседник надул щеки и развалился под высоким кустом.
—  Ночь тихая и я ничего не слышу такого, чтобы нас настораживало, — сказал он. — Утром все двинемся дальше.
  Прошло еще некоторое время и, луна стала светить на вершины хребта. Высокие горы казались непреодолимыми и внушали некоторое сомнение воинов.
—  Интересно, как мы преодолеем этот хребет, — после некоторого молчания, произнес один из них.
—  Те, кого видели варвары, направлялись именно этой тропой, — отвечал другой воин. — Если хоть однажды кто-то ею пользовался, значит, она уже чего-то стоит.
—  Это дикие тропы, заросшие травой и заброшенные камнепадами. Это надо быть сумасшедшим, чтобы по ним ходить.
— Помолчи, — оборвал своего товарища воин и прислушался. — Кажется, поднимается ветер. Так погода меняться быстро не может.
—  Ты что-то заподозрил?
—  Нет, но мне кажется, что до утра нам придется о многом узнать. Я слышал, что в этих местах водятся какие-то гады, которые не похожи даже на животных.
—   Похожие на людей?
— Они похожи на монстров. Они больших размеров и не принадлежат ни к одним живым тварям, существующих на земле.
 Второй воин взглянул на первого и усмехнулся.
—  В следующий раз я с тобой в разведку не пойду, — сделал он заключение. — В тебе живут мысли, недоступные человеческому разуму.
—  Тихо! — Первый воин приложил палец к губам и прижался к земле. — Что-нибудь слышишь?
—   Слышу только ветер.
—  Посмотри в небо. Видишь, из-за горного хребта в небе появляется черное облако.
—   Ну и что? Возможно, будет дождь.
—  В этих местах дожди идут редко, но это не облако, а что-то совершенно другое.
 Разведчики задрали головы, пытаясь увидеть в черном пятне дождевое облако. Через некоторое мгновение за огромным черным пятном скрылась луна и звезды. Загадочное облако медленно превращалось в летающее существо огромного размера, непостижимое человеческому разуму и воины растерялись.
—  Надо возвращаться и сообщить вождю, — забормотал один из воинов. — Неспроста об этих местах ходит дурная слава. Надо бежать не раздумывая.
—  Мы только раскроем себя и тогда не миновать смерти. Смотри, смотри, это черное пятно начинает опускаться ниже, а на земле поднимается настоящий ураган.
Вокруг на склонах и в оврагах зашумели кустарники. На некоторое время снова появилась луна и звезды, но пропали вновь неожиданно, а над головами воинов пронеслась огромная черная тень, от которой веяло холодом. Тень поднимала за собой облака пыли, и клонило к земле не только кустарники, но и деревья.
—   Надо уходить, — твердил первый воин. — Мне жизнь дорога.
Спотыкаясь и падая, он кинулся по склону горы прочь, а второй с ужасом наблюдал, как поднявшийся ураган подхватил беглеца и унес в темное небо. Через некоторое время откуда-то сверху, ломая ветки деревьев, рухнуло его безжизненное тело. Лицо воина было расплющено, а вместо глаз чернели большие кровавые дырки.
 Разведчик вскочил на ноги, но бежать обратно не решился, снова опустился и со страхом поглядывал на изуродованное тело своего товарища.
— Надо покидать эти земли навсегда, — бормотал он. — Пусть вождь сам идет к этому проклятому замку. Мне золота никакого не надо, мне моя жизнь дорога.
Когда наступила тишина и, ураган прекратился, воин осторожно поднялся на ноги и бросился в обратную сторону, с ужасом поглядывая на чистое  небо, которое уже не представляло опасности.


                Глава 5

Ночь постепенно отступала и над хребтом, который в ночи казался таинственным и непреступным, начинало светлеть небо. Вершины были не так и далеки, но до них еще надо было долго идти по нехоженым горным склонам, таившим в себе опасность.
—  Никогда не думал, что эта земля такая огромная, — восхищался Даллер и поглядывал на Лони, которая шла рядом с ним. — Эти места нам никогда не обойти. Для этого не хватит целой жизни.
Лони молчала, помогая в своем продвижении подобранной на склоне палкой, и слушала рассуждения молодого человека.  Оставленные внизу их лошади не могли преодолеть крутой подъем, поэтому пришлось от них отказаться.
  Токела, Нуто и Уомбли были молчаливы, но не отставали от своих товарищей и усердно преодолевали метр за метром крутой подъем.
—  Если мы на верном пути, — сказал Уомбли, останавливаясь и переводя дыхание, — то к полудню нас ждет открытие.
—  Я уже для себя столько открыл, что моих эмоций может до этого времени не хватить, — признался Нуто. — На Малыше все как-то происходило быстро.
 Даллер остановился. Остановились и все остальные. Он взглянул в усталые лица своих путников и присел на траву у густого кустарника.
—  Все, — решительно сказал он. — Отдыхаем последний раз, пока есть где укрыться. Дальше идет голый и каменистый подъем. Нам надо набраться сил и сделать последний рывок. Там, за хребтом должен быть замок. Нуто, тебе тоже повезло с высоты его наблюдать: расскажи о нем что-нибудь.
Нуто пожал плечами.
—  Что я мог увидеть с такой высоты? — удивился воин. — Этот Малыш так пронесся над тем замком, что я смог заметить только высокие стены.  Малыш пролетал, будто боялся чего-то страшного. Правильно говорят, что это место заколдованное. Кто захочет сюда добираться, даже из-за золота. Я все свои колени содрал до крови и руки меня не слушаются. Как теперь я смогу стрелять из лука или кидать копье?
—  Я слышу в твоем голосе разочарование, — заметил Даллер.
—  Нет, это не слова отчаяния, а слова радости, — возразил Нуто и не выдержал, громко рассмеялся.
—  Нам всем надо немного потерпеть, — успокоил Даллер. — Для нас обратной дороги нет, а цель уже близка.
—   На Малыше надо было суда лететь, — заметил Нуто.
— На Малыше не годиться. Мы не знаем, что там впереди. Наверняка замок защищен вокруг и сверху, тем более мы все были свидетелями этой ночью чего-то необычного, что пронеслось в небе.
—  Это был Малыш.
—  Нет. Малыш слишком мал перед тем, что было. Нам не стоит подставлять своего друга. Он наверняка знает, что это может быть, но, к сожалению, разговаривать не умеет. Он многое бы нам рассказал.
—   В таком случае мы все сейчас незащищены? — уточнил Токела.
—  С нами рядом двигается Эйден. Я его чувствую. Ур остался внизу и сможет прикрыть нас с тыла. А Малыш…. Лони, ты куда его отправила?
—  Когда будет необходимость, он незамедлительно появиться. Нам он сейчас не нужен, — спокойно ответила Лони. — Мы должны подойти к замку незамеченными. От Малыша слишком много шума. Он не может ходить, не ломая кустарники и деревья.
 Даллер оглядел присутствующих и поднялся.
—  Все, нам надо двигаться дальше, — сказал он и протянул Лони руку. — Нам надо идти, скоро уже начнет палить солнце.
На вершине хребта дул пронизывающий холодный ветер, и путники поеживались от холода. По другую его сторону был бесконечный спуск, который утопал в тумане и сгущался над землей. Ничего нельзя было разглядеть.
Даллер стоял, молча, держа за руку Лони и, всматривался в густой туман.
—  Странное место, — прошептал он. — На равнине никогда таких туманов не бывает.
 Лони взглянула на молодого человека, который был решителен в своих действиях.
—  Для этого мы и здесь, — сказала Лони. — Нам не стоит забывать, что мы в этих местах первые за много сотен лет и нам предстоят испытания, каких, я и сама не знаю. Знаю одно — нас здесь не ждут. Сюда многие стремятся, но не знают дороги. Если бы они достигли этих мест раньше, мы бы обязательно кого-нибудь встретили. Эти места предназначены не для людей. Они божественны, а боги не терпят, когда кто-то нарушает их покой.
—  Мы не собираемся нарушать их покой, — возразил Даллер. — Наша цель защитить эти места и этот замок от чужеземцев. Он должен быть неприкосновенным и таить всегда тайны прошлого.
 Лони подняла на него глаза и, Даллер увидел в них солидарность.
— В таком случае осторожно спускаемся вниз, — дал команду Даллер и первый шагнул в густой туман.
 Уомбли постоянно оборачивался на Нуто, который шел следом, вместе с Токела.
 Неожиданно Токела споткнулся и все остановились.
—  Я чуть ногу не подвернул, — ругался воин и поднял с земли палку. — Такое впечатление, что она поджидала именно меня.
—  Это не палка, а человеческая кость, — сразу определил Даллер. — На своем пути я уже много встречал человеческих костей, но не говорил вам об этом, это ни к чему.
— Выходит, что кто-то и раньше здесь бывал, — произнес Уомбли с некоторым испугом. — Бедняги, им не повезло.
—  Здесь никому не везет, кто сюда приходит только с мыслью — разбогатеть. Боги не дадут этого сделать никогда, — пояснила Лони. — Все племена, которые однажды здесь появлялись, остались безжизненными навсегда.
—  Значит, замок близко, — прошептал Нуто и стал всматриваться в медленно рассеивающийся туман. — Я, кажется, что-то начинаю различать. Посмотрите вниз! Там стоит большая гора, а на ней….
Даллер взглянул на воинов, потом на Лони.
—   Вот теперь мы на месте, — спокойно сказал он.
Под ногами все больше и больше стало попадаться  костей и черепов. Воины осторожно через них переступали, замечая, как из-под ног в разные стороны расползаются змеи.
— Дальше идти опасно, — решил Даллер. — Если змеи нас встречают уже здесь, то, что ждет нас там, в замке?
Неожиданно подул порывистый ветер, и небо над хребтом стало темным.
—  Это мы уже видели ночью, — заметил Нуто. — Что бы это могло быть? Какая-то еще одна немыслимая образина?
—  Это быстрее всего тень приближающегося сюда дьявола, который лишает всех жизней,  — решил Токела
  Все неподвижно замерли, наблюдая за небом. Когда наступил полный мрак, путники заметили, как на горе в огромном ущелье засветился замок. Все остолбенели от увиденного и переглянулись.
— Что скажете? — спросил Токела. — Может нам надо отсюда убираться и забыть эту проклятую дорогу.
— Уже поздно, — возразил Даллер и стал внимательно изучать обстановку.
С одной стороны, замок сиял от лучей солнца, а с другой, выглядел темным и мрачным.
 Даллер задрал голову вверх, наблюдая, как, черное облако огромных размеров, медленно движется в сторону замка.
—  Нам надо только вперед, — решительно произнес он. — Если мы покажем свою слабость, то костей здесь появится еще больше.
 Нуто скинул лук с плеча и вставил в тетиву стрелу.
—  Этого делать не стоит, — заметила Лони. — Мы здесь в гостях и оружием угрожать незачем. Это будет неприлично с нашей стороны.
В ответ Нуто усмехнулся и стал медленно спускаться за остальными по склону.
— Что это за облако? — спрашивал Токела у Лони. — От него исходит такой холод, что у меня до сих пор не перестают стучать зубы.
—  Это духи тех, кто здесь когда-то жил. Духи племени Майя.
Растерянный Токела даже остановился.
—   Вот этого еще не хватало!
—  Не отставать, — приказал Даллер и отшвырнул ногой большую змею, попавшуюся на пути. — Змей переступать. Эти твари тоже имеют разум.
Пятеро отважных человек медленно, но уверенно приближались к стенам замка.
Стены были высокими, неприступными и выложенные из обтесанного камня невероятных размеров.
—  Чтобы преодолеть такие стены, непременно нужен Малыш, — раздался голос Нуто. — Просто так эти стены нам не преодолеть. А вот что за ними, одному дьяволу известно.
—  Должен быть где-то вход, — решила Лони. — Нам надо обойти замок со всех сторон. Не могли же Майя прыгать со стен постоянно.
— По всей вероятности они, когда оставляли замок, вход замуровали, — догадывался Даллер, задирая голову и поражаясь высотой каменных сооружений.
 Черное облако постепенно исчезало за стенами замка и солнце еще больше осветило чудное строение, которое уже со всех сторон засияло во всем своем обличии.
 Даллер коснулся рукой каменной стены — она было холодная и скользкая ото мха, который ее покрывал.
—  Что будем делать? — спросил он, оглядываясь на своих путников.
—  Идите за мной, — решительно сказала Лони и повела всех вокруг замка вдоль каменной стены.
  Стена была длинная и, казалась, бесконечной. Лони внимательно всматривалась в нее, пытаясь обнаружить хоть какие-нибудь следы замурованного входа.
Наконец, она остановилась и подняла руку вверх.
—   Это здесь, — тихо произнесла Лони.
— Ты полагаешь, что здесь должен быть вход? — переспросил Даллер.
— Я так думаю. Смотрите, здесь эти каменные кирпичи намного меньше остальных. Между ними нет мха, который покрыл всю остальную кладку. Этим входом, возможно, кто-то пользовался.
Даллер подошел поближе и вцепился своими длинными пальцами в один из кирпичей. Он приложил все свои силы, чтобы его сдвинуть, и он поддался. Молодой человек с удовлетворением взглянул на девушку и улыбнулся.
—  Ты права. Здесь и есть вход в замок, но кто им в последнее время мог пользоваться? Змеям, которых здесь полно, он не нужен.
—  В свое время мы об этом узнаем, — ответила Лони. — Но почему все говорят только о змеях. Кто это так решил.
—  Ходят слухи в племенах, — ответил Уомбли. — Все индейцы уже не один век говорят, что этот замок охраняют именно змеи. Кто-то же сгубил столько воинов, кости которых нам повстречались.
Нуто поспешил на помощь к Даллеру, и они вдвоем вытащили из стены еще один каменный кирпич.


                Глава 6

Оставшийся в живых разведчик встретился с воинами своего племени только к полудню.
 Хонон уже вел свое племя к высокому хребту, когда увидел своего человека. Тот все подробно рассказал вождю, и он призадумался, остановив продвижение.
—  Отступать некуда, — сказал он после некоторого молчания. — Я уверен, что за нами следуют племена варваров и ацтеков. Ларс и Ичтака не такие и дураки, чтобы упустить лакомый кусочек. Нам надо быть там первыми и поэтому следует спешить.
Вождь решительно махнул рукой, что означало к движению только вперед.
 Лошади оставались далеко позади, внизу под усиленной охраной, а воины Кира начали восхождение на высокий и крутой хребет.
—  Его и пешим порядком преодолеть сложно, — шептались воины. — Как вождь пытается его пройти? Как быть нам потом без лошадей?
—  Я думаю, что мы что-то решим, когда завладеем замком. Главное побыстрее оказаться у его стен. Ты не встречал там пятерых, которые прошли к замку ранее? — спросил вождь своего разведчика. Вождя очень тревожили эти люди, но он был решителен, пользуясь преимуществом и большим количеством своих воинов.
—  Те люди просто исчезли, — ответил разведчик.— Мы не только с ними не встретились, мы не обнаружили даже их следов. Известно одно, что они тоже туда двинулись пешим порядком.
Под ногами острые камни. Ими усеян весь склон, что особенно затрудняет продвижение. Воины племен Кира двигаются медленно, часто останавливаются и оглядываются по сторонам, прислушиваясь к крикам кондоров, которые стаями парят в небе.
— Мы видели черную тучу, — припомнил разведчик. — Неожиданно поднялся сильный ветер, который валил с ног. Дождя не было, но холод пронизывал нас до самых костей. Что это такое было трудно понять. Потом поднялся сильный ветер, подхватил моего напарника и унес в небо. Вскоре его безжизненное тело рухнуло на землю.
—  Мы тоже наблюдали за этим явлением снизу, — ответил Хонон. —  Это была не туча.
— Значит какое-то чудовище в ее образе, — догадались воины, которые прислушивались к разговору вождя с разведчиком.
—  Нет, не чудовище, — категорически заявил вождь. — Но мы об этом узнаем первыми.
 Из-под ног вождя с шипением выскользнула змея и поползла прочь. Неожиданно один из воинов вскрикнул и схватился за ногу.
—   Что еще там у вас? — обернулся вождь.
— Змея укусила, — кричал воин, потирая свою ногу, которая мгновенно стала, синеет и опухать.
— Надо быть осторожнее, — ответил вождь. — Тут этой гадости полно. Он уже хотел продолжить движение, как ему сообщили, что укушенный змеей воин умер.
— Что за чертовщина! — заволновался Хонон и подошел к бездыханному телу. — Что же это получается? Весь склон полон змей?
 Кто-то недалеко тоже вскрикнул и замертво повалился на острые камни. Потом еще, еще и еще несколько человек стали жертвами от укусов змей.
— Нам надо немедленно покинуть эти места, — предложил разведчик. — Ночью я не замечал этих тварей. Смотрите, что происходит! Они тут просто кишат под ногами.
Воины стали замертво падать один за другим.
—  Вперед! — кричал вождь. — Здесь нам нельзя задерживаться. Пусть мы потеряем часть наших людей, но первыми доберемся до этого проклятого замка. Меня успокаивает одно, что эти твари дождутся и варваров, и ацтеков. Будет им, чем заняться.
— Пока мы доберемся до вершины перевала, нас совсем не останется, — заволновался разведчик. — Оглянитесь назад. Наши люди лежат уже повсюду. Это какое-то нашествие! Надо самим спасаться.
—  Вперед и только вперед! — твердил Хонон и увлекал за собой воинов. — Нас ждут несметные богатства, а эти, что остаются навечно на склонах…. Пусть считают, что им не повезло.
—   До нас сюда тоже кто-то пытался пройти, — дрожал голос воина. — Вы же видите, сколько вокруг человеческих костей и черепов. Это адское место.
—  Значит, им тоже не повезло, — отрезал Хонон. — Не каждому в жизни дозволено владеть богатствами Майя.
Еще несколько человек замертво повалилось на землю из-за укусов змей и, разведчик не выдержал, остановился. Остановился и вождь.
—   Что ты надумал?
—   Я дальше никуда не пойду, — зашептал воин.
—   Я тебя не держу. Можешь возвращаться.
Воин развернулся и, перескакивая через мертвые тела своих товарищей, помчался по склону вниз.
 Хонон хладнокровно снял с плеча лук и вставил в тетиву стрелу. Она достала беглеца, и тот замертво повалился на землю.
—  Так будет с каждым, — свирепел Хонон. — Не для того мы здесь, чтобы возвращаться на пол пути или предавать мои планы.
 Воины продолжали медленно продвигаться вперед, постоянно теряя своих товарищей, которые вскрикивали от укусов змей и валились замертво на камни.
 До вершины хребта добралось совсем немного человек, около двух сотен.
   Хонон присел на большой камень и оглядел уцелевших своим усталым взглядом.
— Нас мало, сказал он, — но мы достигли того, чего хотели. Посмотрите вперед. Перед нами глубокая пропасть, а там замок. Это и есть наша цель, которая совсем близко. Те, кто остался в живых, будет непременно вознагражден, — щедро обещал вождь. — Пусть мы потеряли большую часть своих воинов, но мы дошли до цели. — Он поднялся во весь свой рост и взглянул на небо, по которому медленно проплывала черная туча.  Сразу ему вспомнились слова разведчика об этом таинственном явлении, и он забеспокоился. — Нам надо найти где-нибудь укрытие, — зашептал Хонон.
 Вождь огляделся вокруг, но не обнаружил ничего, что могло бы укрыть его и оставшихся воинов.
 Снова подул пронизывающий холодный ветер. Все в надежде смотрели на вождя и молчали.
—  Если и это испытание мы выдержим достойно, — то нас ждут великие богатства, — сказал он. — Всем лечь на землю и не двигаться. Все это пройдет, и мы продолжим свой путь к цели. Она уже близка и каждый увидит перед собой стены замка наполненного золотом.
Небо быстро потемнело, и поднялся ураган. Кругом летели вырванные с корнями кустарники и камни. Невероятные облака густой пыли, застилали все вокруг.
Хонон уже никого рядом с собой не видел. Неожиданно чье-то тело пролетело мимо его и с ошеломляющей силой ударилось о скалы. Потекла кровь, и останки сползли вниз.  Вождь вонзил свои пальцы в землю, чтобы удержаться и не смел поднять своего головы. Криков он никаких не слышал — все заглушал рев ветра и шум падающих вокруг камней. Он прижимался к земле и чувствовал, как она под ним вся дрожит.
 Вскоре все стихло также быстро, как и началось. Вождь стряхнул с лица толстый слой пыли и огляделся. Кто-то сумел выжить и тоже стал подниматься с земли. Счастливчиков оказалось немного, около десяти человек.
 Хонон был в растерянности. Из его многочисленного войска почти никого не оставалось. Уцелевшие воины оказались обезоруженными и представляли собой легкую добычу даже перед парящими над головами кондорами.
— Правы были ацтеки с варварами, что нас послали в этот ад первыми, — заговорил один из воинов. — Ичтака и Ларс все предусмотрели, а мы повелись на этом и, решили захватить этот, чертов замок, первыми.
—   Заткнуть, — прошипел Хонон.
—  Брат правильно говорит, — встрял в разговор другой воин. — От нас не осталось почти ничего. Ацтеки и варвары вряд ли теперь сюда сунут свой нос. Им жизни дороже золота. Это ты, Хонон, сгубил всех нас, которые отличались всегда отвагой и стремлением быть с тобой. Ты потерял всех, поэтому нам, оставшимся, вождь больше не нужен. Нам надо спасать свою шкуру. Ты, как хочешь, а мы покидаем эти места.
  Хонон огляделся и увидел недоверчивые взгляды в свою сторону.
—  Мы уже у цели, а вы собираетесь уходить, — задумчиво произнес он. — Можете уходить, чтобы мои глаза вас больше не видели, но запомните, отсюда одна дорога — на небеса. Вы оглянитесь по сторонам…. Кругом лежат наши воины, убитые этими тварями и камнепадом. Вас ожидает тоже самое. Если не желаете идти со мной дальше, можете возвращаться. Потом я найду ваши кости. Эти пятеро как-то же прошли к замку. Вы не подумали об этом? Значит, есть туда дорога, которую мы не знаем.
— Вот и ищи эту дорогу сам, — возразил третий воин. — Неизвестно, что с теми людьми еще произошло. Они тебе привет не передавали. Как знаешь, а я возвращаюсь, и ты никогда не пустишь свою стрелу в мою спину.
 Один из воинов развернулся и направился вниз по склону горы. Он не прошел и десятка метров, как неожиданно вскрикнул и упал замертво. Все ужасом увидели, как большая змея заползла на труп и, зловеще подняв голову, громко зашипела.
— Вот так будет с каждым, кто захочет вернуться, — вдохнул Хонон. — Можете все уходить, я сам пойду к замку и уверен, что достигну своей цели. А дальше будет видно. Кто со мной?
  Воины заколебались в своем решении возвращаться.
— Не забывайте, что скоро здесь появятся племена ацтеков и варваров. Их ждет тоже самое, но мы будем уже в замке и примем какое-то решение в свою пользу.


                Глава 7

Даллер заглянул в дыру в стене и прислушался.
—  Что там? — не терпелось Лони. — Тоже эти змеи? Ходят слухи, что замок ими просто кишит.
Даллер, молча, стал проникать вовнутрь и вскоре скрылся за толстой стеной.
Теперь и Лони последовала за ним, а потом и остальные воины. Они стояли перед замком и видели все его величие. Это было внушительное сооружение с большими колоннами, массивной дверью и куполом, который переливался на солнце.
—  Подозрительная тишина, — прошептал Уомбли. — Она может таить в себе опасность.
 Даллер поправил на плече лук и сделал шаг вперед.
 Дальше они продвигались осторожно, изучая каждый метр пути, с опаской поглядывая по сторонам.
—   Здесь никого нет, — шептала Лони.
— Такого быть не может, — возразил Нуто. — Майя всегда оставляли за собой сюрпризы.
—  Нуто и Токела, обойдите замок вокруг, а я попробую открыть эти двери, — распорядился Даллер. — Уомбли, нам с тобой предстоит самое главное.
 Нуто и Токела взяли наизготовку луки и двинулись в обход огромного сооружения.
Даллер подошел к высокой двери и приложил к ней свою ладонь.
—   Она такая холодная, будто сделана из металла, — заметил он.
—   Это золото, — зашептала Лони. — Здесь все из золота.
Уомбли и Даллер прилагали максимум усилия, чтобы открыть дверь, но она не поддавалась.
—  Здесь должен быть какой-то секрет, — догадалась Лони. — Это не проходной двор и, чтобы попасть внутрь, надо что-то знать. Может заклинание, а может какую-то хитрость.
—   Что будем делать? — спросил Уомбли.
  Даллер задрал голову вверх, и лишний раз поразился высотой замка.
—  Я не знаю, — вздохнул он и присел у дверей. — Дождемся наших и решим вместе. Черт возьми, столько шли, столько рисковали жизнями, а тут какая-то дверь, — возмущался Уомбли.
 Вскоре появились Нуто и Токела и рассказали, что с обратной стороны ничего нет особенного: за высокими стенами есть большое ущелье, которое выходит на равнину, а дальше океан.
—    И там тоже полно змей, — добавил Уомбли.
—   Нет там никаких змей. Вероятнее всего они находятся только на перевале. Они его охраняют и не подпускают сюда никого, — пояснила Лони. — Вы все видели, сколько вокруг костей и черепов. Сюда многие желали попасть.
—    Почему же мы прошли беспрепятственно? — удивился Нуто.
—   Сюда люди идут с разными мыслями, — стал пояснять Даллер. — У нас они благие и мы не заримся на богатства Майя. Нам это золото ни к чему. Нам только надо знать, что находится на наших землях. В противном случае, какие мы здесь хозяева.
—  А змеи? — удивился Токела. — Эти безмозглые твари что-то в людских намерениях понимают? Вряд ли. Им все равно кого уничтожить, главное, чтобы шевелилось.
— Значит, понимают, раз мы остались живы, — сказал Даллер, изучая массивные двери.
Неожиданно за дверями что-то зашипело и все вскочили на ноги.
— Это змеи, которые находятся внутри замка, — залепетал перепуганный Нуто. — Я так и знал, что они тоже здесь. Майя не дураки, чтобы оставить кучу золота без присмотра.
Даллер схватил за руку Лони и прижался к холодной стене.
Дверь сама стала медленно открываться и, из замка повалил густой черный дым.
— Это дьяволы, — шептал Уомбли, сжимая свое оружие. — Что будем делать?
—  Уже поздно что-то предпринимать, — ответил Даллер.
 Черное облако медленно начало подниматься над замком. Потом оно превратилось в огромную тучу и поплыло в сторону хребта.
Воины переглянулись, и стали осторожно поглядывать на раскрытую дверь.
—  Нам туда, — решительно сказал Даллер и первым шагнул вперед.
 Перед воинами предстала огромная золотая фигура Бога Солнца — Тонатиу, которому поклонялись племена Майя. Она вся сияла от лучей солнца, которые проникали через открытую дверь и окна в потолке.  Статуя была величественная и поражала своими размерами.
 Воины стояли перед ней с поднятыми головами, молча, и внимательно всматривались в создание, которому когда-то поклонялись древние люди.
— О, Бог Солнца Тонатиу, — заговорил вполголоса Даллер, — прости нас, что мы вторглись в твои владения и нарушили твой покой. Мы пришли с благими намерениями и не желаем ничего корыстного.  Нам известно, что сюда устремились тысячи твоих врагов, которые жаждут поживиться тем, что принадлежит только тебе…
 Изнутри стены замка были покрыты золотыми пластинами с выдавленными на них неизвестными образами, похожих на каких-то богов, которым, по всей вероятности, тоже поклонялись древние люди.
— Так вот, значит, что так оберегают многочисленные змеи, — прошептал удивленный Токела. — Здесь всего столько, что можно купить весь мир.
— Мы вторглись в святой замок Майя, поэтому не должны произносить дурных слов, — предупредил Даллер. — Нам была дана возможность беспрепятственно сюда пройти, значит, духи, живущие в этих стенах, уверены, что наша цель и мысли чисты.
—   Духи, говоришь? — переспросила Лони.
— Да. Тут покоятся духи бывших жителей этих земель. Они присутствуют здесь вечно, охраняя свои святыни.
—   Я все поняла, — вздрогнула Лони. — То было не облако, которое выползло из замка и поднялось в небо — это были именно духи предков.
—   Возможно, ты и права, — согласился Даллер. — Их присутствие здесь всегда обязательно. Они навечно являются хранителями этих сокровищ и Бога Солнца Тонатиу. Я однажды слышал о нем, но не верил, что он существует на самом деле. У каждого народа свои боги и своя вера. Это именно их Бог.
Воины стали обходить огромный зал и увидели множество луков со стрелами, копий, трезубцев и еще неизвестных приспособлений, которыми пользовались в свое время воины Майя.
Нуто взял в руки лук и сразу ощенил его превосходство перед своим оружием.
—  С таким оружием я бы пошел на любого врага, — признался он.  — А смотрите, какое длинное и острое копье! Такое пригодилось бы и нам.
—  Все может быть, — согласился Даллер. — Все мы знаем, что в скором времени сюда двинутся наши враги — воины племени Кира, ацтеков и варваров. Их очень интересует этот замок.
—   В таком случае, что ты предлагаешь? — спросил Уомбли.
— Пока еще не знаю, но нам надо вооружиться именно этим оружием.  Мы обязаны защитить замок от его врагов.
Даллер резко развернулся и направился к выходу.
—  Нам необходимо узнать все, что здесь находится. Меня больше всего интересуют стены.
—    Стены? — удивился Токела.
—   Да, именно стены. Если враги сюда сунутся, то мы должны дать им достойный отпор. С оружием, я полагаю, у нас вопрос решен.
—  Вернутся духи, и эти двери вновь закроются перед нами, — предупредил Уомбли.
—  Они бы уже давно закрылись, — ответил Даллер. — Раз они открыты, значит, духи нам доверяют. Значит, мы можем воспользоваться и оружием, которое храниться здесь. Они вероятнее всего сами чувствуют опасность со стороны тех, кто сюда стремиться, поэтому не чинят нам препятствий. Мы приняли правильное решение остаться здесь и дождаться тех, кто сможет пройти через змеиный ад и постараться завладеть замком. Нам надо не допустить сюда врагов.
 Воины стали осматривать высокие каменные стены и скоро обнаружили ступени, по которым можно на них подниматься.
Даллер вбежал наверх и взглянул вниз.
—  Здесь все, как на ладони, — кричал он своим товарищам. — Это лучшие позиции для отражения нападения противника. Впереди крутой спуск с хребта, а внизу небольшая долина. К тому же я вижу, что черная туча возвращается в замок.
—   Надо найти укрытие, — заволновался Нуто.
—   Ничего искать не надо, — возразил Даллер. — Поднимайтесь все сюда. Пусть духи Майя видят нас. Они нас наверняка давно приметили, однако оставили замок в нашем распоряжении. Поднимайтесь все, и мы встретим их с достоинством, чтобы они в нас не сомневались и поверили.


                Глава 8

 Огромная туча повисла над воинами, закрыв собой солнце и весь небосвод. От нее веяло холодом, и сильный ветер вновь поднялся за стенами замка. Пятеро воинов стояли на стене и не двигались. Их взгляды были устремлены в небо, а тела дрожали от невероятной прохлады.
— Это духи, я так и знал — подтвердил Даллер. — Мы не должны показывать своей слабости, иначе они перестанут нам доверять. Это с их позволения нам так легко удалось проникнуть в замок, не встретив никакого сопротивления. Они нас испытывают, чтобы надеяться, что мы этот замок отстоим. — Даллер сжал руку Лони и взглянул в ее ясные глаза. — Если бы я знал раньше, что ты принадлежишь к женскому полу, то никогда не решился тебя сюда привести. Мы бы нашли более укромный уголок на этих землях и были бы счастливы.
—  Наше счастье заключается в борьбе, — промолвила Лони. — И я рада, что так все получилось. Мы отстоим замок перед любым врагом и, духи Майя нам в этом помогут.
—  Ты храбрая девушка, но война — это не женское дело, — возразил Даллер, замечая, как туча двинулась в сторону замка и стала исчезать за его дверями.
—  Нам больше туда нельзя, — решил Токела. — Неизвестно чем все может закончиться.
— Я так не думаю, — возразил Даллер. — Теперь у нас первоклассное оружие и мы можем противостоять любому противнику. Нам только остается ждать, появление ацтеков и варваров.
—   И воинов племени Кира тоже, — добавил Нуто.
—  Меня смущает только одно, я всегда думал, что их вожди намного благоразумнее, а на самом деле их губит жажда к богатствам им не принадлежащих. Здесь их ожидает только смерть.
— Однако они приняли решение и желают его осуществить. — Токела стал всматриваться в крутой склон, покрытый камнями.  — Я никак не могу понять, как мы его преодолели. Это же невероятно по нему было спускаться, а потом подниматься на эту гору. Сплошные камни, а среди них множество ядовитых змей.
—  Это все уже в прошлом, — вздохнул Уомбли. — Нам помогли духи Майя, чтобы мы благополучно достигли этих стен. Теперь мы здесь, и они на нас надеются. Правда они могли обойтись и без нас, но раз так получилось, то мы вынуждены стать защитниками этого замка. Они нас отблагодарят обязательно.
  Даллер взглянул на Уомбли и усмехнулся.
—  Благодарность для нас одна — это жизнь. Это единственное место на этих землях, которое я не знаю, и оно нами наполовину покорено. Теперь все сводится к одному — его отстоять.
  Воины уже хотели покинуть стену, как Нуто заметил вдалеке трех человек, которые кубарем катились по склону, поднимая за собой клубы пыли.
—   Кто это?
Даллер молчал и внимательно всматривался в незнакомцев, но они были так далеки, что распознать их принадлежность, не было возможным.
 Токела вставил в тетиву стрелу, а Нуто, подхватил два копья, присел, готовый нанести удар по непрошеным гостям в момент их приближения.
Даллер взглянул на Лони, но она только пожала плечами.
—  Не могу разобраться, кто это индейцы или какие-то воины, — шептал Даллер. — Они все оборванные и выглядят, как обезумевшие животные.
  Неожиданно, где-то на вершине горного хребта раздался сильный рев и Лони улыбнулась. Это был Эйден. Он за несколько прыжков преодолел труднодоступный склон и оказался рядом с воинами на стене. Лони погладила его огромную голову ладонью и улыбнулась.
— В наших рядах прибавление, — сказала с гордостью она. — Думаю, что и Ур, который остался там, внизу, тоже скоро появиться здесь. Токела, ты говоришь, что видел по ту сторону замка какое-то ущелье.
— Да. Оно заросшее высокой травой и скрывается между гор.     Дальше мы с Нуто видели долину.
— Вот там и появиться Ур. Этот бизон всегда найдет дорогу к хозяину.
 Даллер взглянул на Лони и улыбнулся.
 Три воина быстро приближались к стенам замка.
—  Кажется, я признаю одного из них, — сказал Даллер. — Это не один ли из вождей, что пытается сюда пробраться первым?
— Да, это так и есть, — согласилась Лони. — Я его приметила прошлой ночью, когда он вел своих воинов сюда. Только почему он один? Где все его многочисленное племя, которое так хвастается своей силой в этих краях. Раньше вождь выглядел намного приличнее, чем сейчас.
 Даллер поднял руку, и люди внизу остановились.
—  Если ты вождь племен Кира, — заговорил Даллер, — то почему ты без своего беспощадного войска, которое с давних пор наводило ужас на этих землях. Что случилось с воинами твоего племени? Неужели так сильно поредели твои ряды?
Хонон поднял голову, чтобы лучше расслышать дерзкую речь Даллера.
—  Мне ничего не надо, — кричал Хонон снизу. — Меня и всех моих воинов постигла страшная участь. Они погибли от змеиных атак, и нас осталось только трое.
— Это печально, — согласился Даллер. — Зачем ты вел своих воинов сюда? Что вам здесь надо?
— Ты это прекрасно знаешь, потому что и сам тут находишься. У всех нас цель одна. Этот замок принадлежал когда-то древним племенам, а сейчас он ничей, поэтому все должно быть поровну.
— Ты ошибаешься, вождь. Это святой замок принадлежит только племенам Майя, — возразил Даллер.
—  Их давно уже нет на свете. Они покинули эти земли навсегда и живут в других мирах. Все это им уже ни к чему.
— Ты снова ошибаешься. Жизнь продолжается, и будет продолжаться до тех пор, пока будет существовать даже память о тех далеких временах и его людях.
— Может, ты позволишь нам войти в замок? — спросил Хонон, настороженно оглядываясь по сторонам. — Здесь полно змей, которые погубили моих людей.
—  Я подумаю, но прежде мне расскажи, где воины варваров и ацтеков.
 Хонон вкратце объяснил всю ситуацию и Даллер призадумался.
— Значит, все еще впереди, — сказал он своим товарищам. — Нам придется сражаться. Хонон, почему ты один оказался здесь. Где ацтеки, где варвары?
—  Мы договорились, что мои воины идут первыми, а затем двинутся основные силы.
—   Тебя обманули. Неужели ты этого до сих пор этого не понял. Они избавились от тебя и твоего войска. Им лишние рты не нужны, — сделал заключение Даллер.
—  Это я понял, но поздно, — согласился Хонон. — Теперь мне дороги назад нет. Помоги мне выжить. Ты это можешь, я знаю.  О тебе ходит в этих краях благая слава, и ты не посмеешь отказать мне в помощи.
—  Да, но впереди тебя не ждет ничего хорошего. Хочешь совет? Убирайся отсюда, пока еще сам жив. Змеи не разбираются в людях. Для них все едино.
 Хонон переглянулся со своими людьми.
—   Ты не желаешь меня спасти от этих тварей?
—  Это ни к чему, — равнодушно ответил Даллер. — Тебя жестоко обманули, а ты повелся, пытаясь попасть в замок раньше других, чтобы владеть всеми богатствами единолично. Ты ошибся. Эти богатства не принадлежат никому, даже мне. Поэтому можешь уходить, пока тебя не постигла та же участь, что и воинов твоего племени.
Стоящий рядом с Хононом воин неожиданно вскрикнул и упал на землю, корчась в муках. Его укусила змея, которая незаметно подползла, и он не успел ничего сделать.
—  Уходи, — повторил Даллер. — Уходи не только от этого замка, но и вообще с этих земель. Эта земля тебе не принадлежит.
 Хонон с оставшимся в живых единственным воином медленно побрел вдоль стены и скрылся в высокой траве.
—  Вот так, получается, — сказал Даллер, оглядывая своих людей. — Скоро здесь будет многочисленные племена ацтеков и варваров. Нам придется немного попотеть.
   Только он проговорил эти слова, как все услышали раздирающие крики и все мгновенно затихло.
—  С этими покончено, — спокойно сказал Даллер и взглянул на Лони. — Нам надо готовиться к великой битве с врагом. Нуто, возьми с собой Токела, и заложите дыру в стене, через которую мы сюда проникли. Это надо сделать немедленно.


                Глава 9

 Вождь варваров Ларс приказа немедленно собраться всем на огромном поле, где он будет произносить речь.
Более пяти тысяч воинов сошлись, чтобы услышать напутствие перед трудным восхождением на перевал.
В окружении десятка своих приближенных, Ларс встал и поднял правую руку вверх, чтобы добиться тишины и внимания.
—   Воины, — начал вождь. — Завтра утром нам предстоит поход на перевал, за которым находится наша общая цель. Мы к ней шли долго и, вот она, уже где-то рядом.  Нас всех ждут несметные богатства, которые подарит эта земля. Мы узнаем о жизни с другой стороны, что она собой представляет. Это будет суровое испытание, но мы достойно должны его пройти и достичь цели. Всем известно теперь, что вождь племен Кира Хонон, нас предал. Он был послан, чтобы узнать о местонахождении замка и нас об этом оповестить. Мы не дождались от него ответа, а значит, у него есть свои мысли о богатствах, которые находятся совсем рядом. Этот замок будет нам подарком от наших предков — индейцев Майя, которые когда-то проживали в этих краях. Они оставили свои сокровища и надеялись, что они попадут в надежные руки и к надежным людям. Этими людьми являемся мы. Ниши племена в скором времени станут всесильными и будут хозяевами этих земель. Я рассчитываю только наудачу.
  Со всех сторон раздались восторженные возгласы, и Ларс в очередной раз убедился в преданности своих воинов.
—  Что бы ни случилось в пути, — продолжал он. — Мы должны добиться своей цели и завладеть замком.
—   А ацтеки, — прошептал  стоящий рядом Альф.
—  Это совершенно отдельный разговор, — также тихо ответил Ларс. — Поэтому поводу мы, сегодня соберемся ночью на тайное последнее совещание. У меня есть некоторые соображения, а утром выдвинемся к перевалу.
 Пламенная речь вождя была принята с воодушевлением, и воины расходились с надеждой о скором обогащении.
Вождь ацтеков Ичтака не собирал своих воинов, так как сделал Ларс, но он разослал своих людей с оповещением, чтобы те были готовы к любым ситуациям, которые могут возникнуть в пути. Ацтеки все прекрасно понимали. Они уже знали о предательстве Хонона и желали с ним немедленно расправиться. У их вождя тоже созревал коварный план, чтобы избавиться от варваров, но он пока держал его при себе.
 Ичтака незамедлительно решил встретиться с вождем варваров и объясниться. Он чувствовал во всем подвох и не верил ни одному его слову.
 Такая встреча состоялась под вечер и, Ичтака попытался выяснить все положение дел и определить свою долю в случае успеха.
—  О доли каждого пока говорить рано, — сказал Ларс. — Нам еще надо благополучно пробраться к самому замку. Потом будем решать, что и кому. Один умник уже туда отправился и с концами. Сдается мне, что он уже в замке и поджидает нас во все оружие. Я сотру его в порошок. Он забыл наш договор, что все достояние замка делится надвое.
—   Натрое, — поправил его Ичтака.
Это была оговорка, которая привела вождя ацтеков в очередное сомнение. Он теперь начинал понимать, что ни он, ни Хонон Ларса не интересуют. Он пытается их силами завладеть замком и потом со всеми распрощаться навсегда.
 Ичтака выслушал всю речь Ларса и улыбнулся.
—  Если ты считаешь свои предположения правильными, пусть будет так, — согласился вождь ацтеков. — Но я не хочу рисковать своими людьми. Для меня этот замок не цель в этом походе.
— Как знать, — пожал плечами Ларс. — Недавно ты говорил совершенно другое. Может у тебя есть другие предложения? Я готов выслушать и прийти к единому решению.
—  Есть. В первую очередь надо решить с Хононом и его племенем, которое выступило к перевалу первым.
—   Которые уже захватили замок, — добавил Ларс.
— Я этого не знаю, как и ты. Это только предположения. Я предлагаю вам выступить завтра утром. Мои воины выдвинутся сегодня же ночью и обойдут замок с другой стороны, противоположной горному хребту. Ты поведешь своих воинов через перевал, и выйдете к замку. Мы постараемся его обойти незамеченными и будем его штурмовать с двух сторон сразу. У воинов Кира не хватит сил, чтобы противостоять нам одновременно.
Ларс заметно побледнел, обдумывая высказанное предложение.
—   А если там воинов Хонона нет?
— Как нет? Куда они могут подеваться? Они наверняка там и поджидают нас, зная, что мы от своих целей никогда не откажемся.
—   А этот, как его там, Даллер?
—  Мне думается, что Хонон с ним уже разобрался. Против воинов Кира вряд ли могли устоять пятеро полуголых дикаря.
—  Ичтака, вот что меня всегда поражало в тебе, так это то, что ты никогда недооценивал противника. Ты слишком доверчивый человек. Не твоя ли была идея с самого начала отправить Хонона с его воинами первым? Что теперь из этого получилось?
—  Ларс, ты не прав, — возразил Ичтака. — Ни ты и ни я, мы не знаем о Хононе ничего. А идея все же была твоя и нечего на меня переводить стрелы. А этот Даллер, еще неизвестно, что он собой представляет. Я, как и ты, с ним никогда не встречались и знаем о нем только понаслышке, а это значит ничего. Разве я не прав?
—   Хорошо, я согласен.
—  В таком случае решено. Я со своими воинами выдвигаюсь этой же ночью, обхожу перевал и выхожу к замку, с другой стороны. Ты выдвигаешься рано утром, и преодолеваете этот горный хребет и замок перед вами. Я думаю, что успею появиться с той стороны вовремя. Дальше будем действовать по обстановке. — Ичтака удовлетворительно улыбнулся. Он был доволен, что навязал свою идею вождю варваров и тот согласился.
 Хитрый вождь ацтеков тоже преследовал свои интересы. Ларс был согласен со всем, но его интересовал больше Хонон, который до сих пор не давал о себе знать, как было договорено ранее. Это бесило вождя варваров больше всего, поэтому он согласился с планом Ичтака, напасть на замок с двух сторон одновременно.
 Уже поздней ночью, тайно, Ларс собрал близких себе людей на совещание, чтобы решить вопрос и с Ичтака и его воинами.
—  Замок, мы возьмем совместно, — полу шепотом говорил Ларс. — Следующий наш шаг, внезапность. Нам надо уничтожить вождя ацтеков. Без него его люди будут, как овцы. У нас два пути: мы их можем уничтожить, а можем оставить у себя в рабстве. Решим уже потом и совместно. Теперь вы понимаете мой план. Замок должен принадлежать только нам. После этого я разберусь с этим Даллером и его людьми, если они не погибнут раньше. Вот на этом и поставим точку. Эти земли богатые и золотом, и зверьем, должны принадлежать только нам. Океан рядом, а значит, есть и рыба. Здесь все создано для нас. Как вы смотрите на мое предложение?
 Окружавшие Ларса воины одобрили его предложение и незаметно разошлись. 


                Глава 10

Ацтеки двинулись на лошадях поздней ночью. Они покинули лагерь тихо и без лишних возгласов, которые всегда издавали, когда их племена выдвигались на ответственные дела.
 Ларс в сопровождении нескольких своих приближенные провожал их взглядом, а сам думал уже о другом. Свой план, который изложил своим людям, он желал, как можно быстрее осуществить, поэтому об отдыхе уже не думалось.
Он взглянул на высокий хребет, который виднелся вдали и сжал свои губы.
 «Если и Ичтака что-то задумал, то вряд ли он выберется с тех мест, куда сам себя оправил. Там равнина и любого врага ждут в первую очередь с той стороны, чем с гор. Перевал мы преодолеем к полудню завтрашнего дня и окажемся перед замком, а там и Ичтака уже подоспеет и привлечет все внимание Хонона, если тот еще жив. Ничего, справимся. У меня большое войско и оно хорошо вооружено. Более тысячи луков и ножей, стрел в достаточном количестве, а самое главное стремление каждого моего воина к этим богатствам Майя».
—  Рано утром сбор, — приказал Ларс. — До перевала на лошадях, чтобы сократить время в пути, а затем пешим порядком на перевал. Хребет должен нам покориться к полудню, а там уже и замок.
  Огромное войско варваров представляло собой невероятную силу, но вождь понимал своего соперника, вождя Ичтака, с его воинами. Те были готовы любой ценой выполнить приказ своего вождя. Для них их жизни ничего не значили ради цели, которую преследует сам вождь. Такого порыва у варваров не наблюдалось. Многие до сих пор сомневались в удаче, но следовали за вождем повсюду и возможно, кто-то вынашивал свои тайные планы.
  Варвары двинулись в путь.
  К подножью высоких гор они домчались быстро и остановились. Перед ними был крутой подъем, который на лошадях взять было просто невозможно. Острые камни, редкие кустарники, вряд ли помогут при подъеме, подсказывали, что дальнейший путь предстоит преодолевать только ногами.
Предусмотрительный Ларс определил около десятка воинов для охраны оставленных лошадей, переговорил с каждым из них, дал указания в случае опасности, чтобы те уводить лошадей в ближайшее ущелье и возглавил восхождение на перевал.
Солнце стояло в зените, когда варвары начали восхождение.   Они вытянулись в длинную цепь и, казалось, что ей нет конца. Теперь перед ними была одна задача  — быстрее оказаться на вершине. 
 Ларс внимательно изучал местность. Он окидывал взглядом горы, пытаясь обнаружить следы Хонона, который ушел и пропал. То, что он всех предал, Ларс был уверен, но следы их продвижения должны были остаться однозначно. С таким количеством человек, пройти и ничего за собой не оставить — невозможно.
 Неожиданно под сапогом Ларса что-то зашевелилось, и он увидел небольшую змею.
—   Тварь, — выкрикнул он. — Откуда ты тут появилась?
  Он отшвырнул ее ногой в сторону и обратился к воинам, чтобы они были осторожны и внимательны.
Слева и справа, один за другим стали раздаваться возгласы, и воины стали падать на каменистый склон.
—  Вперед! — взревел Ларс. — Это адское место надо немедленно пройти, и мы у цели. Он оглянулся назад и с сожалением замечал, как его воины падают один за другим. — Вперед! Этот ад нам ни к чему! Вероятнее всего и Хонон через это прошел. Как я просчитался, отправив Ичтака со своими воинами в обход, но уже поздно о чем-то рассуждать.
Множество воинов бросилось по каменистому подъему, вперед оставляя за собой десятки поверженных своих товарищей.
—  Что за чертовщина? — не сдерживался Ларс. — Откуда только берутся эти твари?
— А ты не заметил, что все здесь усеяно костями, притом человеческими, — высказал свое предположение Альф. 
—  Я не дурак и все приметил, — раздраженно кричал Ларс. — Пусть многие из нас погибнут, но мы должны добраться до этого проклятого замка. Только вперед и ни шагу назад!
  Многочисленное войско быстро начинало подниматься к вершине, теряя при этом большое количество своих воинов. Ларс возглавлял восхождение и уже был на вершине хребта. Он взглянул вниз, где его воины тоже стремились к нему, но многие не доходили и падали замертво.
—  Значит, постигла такая участь и Хонона, — прошептал Ларс. — Он двинулся этой же дорогой. Зря я о нем плохо думал.— Вперед, воины великих племен, — подбадривал Ларс и замечал, как вокруг него собирается еще множество уцелевших воинов, которые могли быть основной силой при взятии замка.
 Ларс облегченно вздохнул и оглядел своих людей, которых было не меньше двух-трех тысяч.
—  Первое испытание мы прошли, — громко заявил он. — А теперь посмотрите вниз, и вы увидите ту цель, к которой мы так долго продвигались и за которую рассчитались сотнями жизнями наших братьев. Этот замок заслуживает того, чтобы он стал только нашим.
Ларс всматривался в тела, лежавшие на склоне перевала и, с ужасом замечал, как многочисленные змеи их пожирают. 
—   Это не змеи, — предположил Альф. — Это что-то ужаснее. Змеи человеческую плоть не едят, а эти, как голодные твари, глотают все, оставляя только кости.
—  Что ты желаешь этим сказать? — возмутился вождь. — Не струсил ли ты перед этими червяками?
—  Они не признают оружие, им не страшны стрелы, копья и мечи, которых у нас достаточно, — продолжал Альф. — Их истребить невозможно. Может это и есть проклятья Майя, которые оградили себя навечно?
—  Я тебя не понимаю, — удивился Ларс. — Зачем эти ненужные разговоры?
—  Об этом я говорю только тебе, и нас никто не слышит. Давай возвращаться, пока мы сами не стали жертвами этих убийственных червей.
— Возвращаться? Ты с ума сошел! Мы столько прошли, выстрадали, потеряли множество своих воинов и возвращаться? Ты посмотри на замок. Там уже сверкает золотом все, что может сверкать. Этот замок ждет только нас.
—  Он нас ждет, чтобы только погубить наши души. Это гиблое место. Индейцы племен Майя были не дураками, оставив такое наследство после себя. Это все не к добру. Исчез Хонон и его племя. Это тебе что-то говорит? Может, мы сейчас топчемся по его костям. Неизвестно, встретимся ли мы с Ичтака и его многочисленным войском. Вот как ты думаешь, какая может противостоять сила нашим объединенным войскам? У нас воины исчисляются тысячами, а сделать мы пока ничего не можем.
—   Как не можем? Мы уже на вершине хребта, — возмутился Ларс и его глаза налились кровью. — Мы и замок возьмем и заживем, как люди, но уже без тебя. — Вождь выхватил из-за пояса блинный кинжал и вонзил его в грудь своему собеседнику.
Воин вытаращил от боли глаза, пошатнулся и покатился по склону вниз.
Его бездыханное тело летело, поднимая за собой пыль, потом неожиданно вспыхнуло огнем и над ним появилось небольшое черное облако, которое покружило над тем местом, где было тело, взлетело в небо и, исчезло.
Ларс был поражен увиденным. Он растерянно смотрел на пустое место и не обнаруживал тело своего приближенного — оно просто исчезло.
—  Черт возьми, что это за места такие странные, — прошептал он, но взглянул на собравшихся вокруг него воинов, отдал приказ к движению вперед.


                Глава 11

 Вождь ацтеков Ичтака со своими воинами успешно преодолел обходным путем перевала и вышел на большую равнину. За их спинами шумел океан, а впереди было большое, заросшее кустарником ущелье, которое вело к замку с противоположной стороны.
 Вождь поднял руку вверх, и его воины остановились. Он был решителен, и смело давал указания своим людям. В первую очередь он выслал разведку, которая должна была прояснить всю ситуацию и осмотреть тропы, ведущие к замку.
— Надо немного отдохнуть и определиться перед, решающий маневром, —  сказал он и опустился на землю.
  Он взял горсть земли и поднес ее к лицу.
—  Запах какой-то странный, — прошептал он. — Земля пахнуть так не должна.
—  Эта земля до сих пор принадлежит племенам Майя, хотя их давно нет в этих местах, — пояснил один из воинов. — Они ее покинули, имея тайные для нас причины.
—  Они сюда обязательно вернуться, — заверил Ичтака. — Кто так просто может оставить несметные богатства, которое находится в замке? Поговаривают, что там даже дорожки выложены из золотых плит.
—  Мы все скоро об этом узнаем. Впереди таинственные тропы, известные только Майя. Они, наверняка по ним ходили, — радовался другой воин. — Выходит, что мы вторглись во владения забытой цивилизации.
Вождь с удивлением взглянул на воина и усмехнулся.
—  Земля для всех одна. Эта и та, что вокруг, должно принадлежать только нам. Причем тут индейцы Майя? Они давно сгинули и про них можно уже забыть. У нас единая для всех цель и мы стремительно к ней продвигаемся.
—   А племена варваров и их хитрый Ларс? Они ведь тоже стремятся завладеть этими землями и, наверняка, имеют некоторые планы.
—    Откуда тебе это известно?
— Не трудно догадаться. Это поймет самый непросвещенный человек, — начинал рассуждать все тот же воин. — Неспроста он отправил людей Кира первыми. Он решил от них избавиться и у него это получилось.
—  Я об этом не знаю. Откуда тебе все известно? — удивлялся Ичтака, хотя и был полностью согласен с воином.
—  Если бы Хонон и его люди остались живы, они б давно дали о себе знать.
—  А ты не учитываешь того, что у Хонона тоже на плечах голова и в ней иногда тоже созревают некоторые планы? Может он всех нас обвел вокруг пальца и давно захватил замок. Может нам придется ему еще и поклоняться, чтобы он сдержал свое слово о долях, которые мы определили на Совете.
 Воин, молча, покачал головой, но ничего не ответил.
 Ичтака призадумался, слушая рассуждения своего воина.
  «А ведь он прав, — думал вождь. — Хонон способен на все и может нарушить любой договор. Но, быстрее всего его уже нет в живых, — тут же успокаивал себя вождь. — А вот Ларс есть и может представить нам некоторые хлопоты. Почему он не отказался от опасного перевала и повел своих людей именно тем путем? Понятное дело, что так короче и ему первым захотелось прибыть к стенам замка. Но там и опаснее. Они двинулись на перевал пешим порядком, а мы до сих пор на лошадях. Преимущество ли это? — Ичтака окинул своих воинов усталым взглядом и продолжал размышлять. — А эти неизвестные никому люди? Кто они вообще такие? Они тоже двигались в сторону замка, но бесследно исчезли. Неужели они уже там и нас поджидают. Силы у нас неравные и они вряд ли что смогут».
Ичтака стремительно встал и взглянул на заросшее кустарником ущелье.
—  Лошадей придется оставить здесь, — сказал он. — Чтобы не делать много шума, дальше пойдем пешком. Здесь уже должно быть недалеко и мы успеем к замку первыми. Если проявим свою находчивость и смелость, то овладеем замком без больших проблем. Дальше нам будет сопутствовать успех, я в этом уверен.
Ацтеки в знак поддержки, молча, подняли над головами свое оружие и стали сходить с лошадей на землю. Они привязывали своих коней к кустарникам, чтобы они не разбрелись по прерии и выстроились в длинную колонну, которую возглавлял сам вождь.
Прорубая себе заросшую тропу топорами и мечами, они быстро стали продвигаться вперед.
 Было пройдено уже порядочно пути и, тропа превратилась в дорогу, которая поднималась в гору.
Ичтака торопил свое войско, стараясь быть у стен замка раньше варваров. Он появлялся то впереди всей колонны, то сзади и подгонял воинов.
—  До полудня мы должны быть на месте, — твердил он. — Если мы будем так медленно продвигаться, то сможем там встретиться с варварами, которые вряд ли с нами захотят разговаривать. Я от них жду всего что угодно.
Неожиданно вождь насторожился и приказал воинам остановиться. В зарослях, которые оставались уже сзади, раздавались странные звуки похожие на топот копыт.
—   Черт возьми, — воскликнул Ичтака, — что происходит?
Не успел он проговорить слова возмущения, как из зарослей выскочил бизон огромных размеров и набросился на воинов, которые стали стрелять из луков и метать копья в дикую образину, но стрелы отскакивали от его толстой шкуры, что приводило воинов в недоумение.
Взбесившееся животное топтало и разрывало своими рогами всех, кто стоял у него на пути. Воины гибли один за другим. Многие просто стали убегать в безопасное место, чувствуя свою беспомощность.
Бизон безжалостно истреблял ацтеков десятками. На мгновение он остановился, окинул окровавленной головой затаившихся людей и осмотрелся. Его красные глаза улавливали каждое движение, которое приводило его в ярость и он бросался на любого, кто делал хотя бы какое-то движение.      
Воины замерли и смотрели на своего вождя, вид которого был до смешного растерян.
—   Что будем делать? — прошептал один из воинов стоящий рядом с вождем. — Надо спасаться, иначе мы потеряем всех наших людей. Их и без того полегло уже несколько сотен.
Действительно вся дорога была усеяна трупами ацтеков, а оставшиеся в живых стояли неподвижно, опустив свое оружие.
Бизон медленно поворачивал свою огромную безобразную голову, выискивая новую жертву.
Ичтака в растерянности молчал и тоже не двигался.
— Такую образину я встречаю впервые, — прошептал он. — Признаться, я и не знаю, что делать дальше.
— Надо всем разбежаться в разные стороны и привести это чудовище в замешательство, — посоветовал один из воинов.
— Может ты и прав, — согласился вождь. — Чтобы хоть кто-то спасся и продолжил восхождение дальше. Здесь уже совсем недалеко.
 Ичтака поднял руку и произвел воинствующий клич, чтобы все бросились врассыпную. Этим самым он привлек внимание бизона и тот бросился на вождя и стоящих рядом с ним воинов.
Остальные бросились в разные стороны и не могли видеть, что происходит за их спинами, а бизон безжалостно уже разрывал своими рогами тех, на кого обратил свое внимание. Полетели в разные стороны окровавленные части тел, слышались ужасающие крики отчаяния и вскоре все стихло.
Бизон оглядел пустующую дорогу и стал медленно возвращаться в заросли.



                Глава 12

 Черное облако плыло за высокий горный хребет. Оно нависло над перевалом, который с большими потерями преодолевали воины племени варваров.
 Ларс поднял голову вверх.
— Это не дождевое облако, — сделал он заключение. — Нет никакого ветра, а оно движется.
—  Ларс, заметь, что оно движется в сторону, куда мы направляемся, — приметил один из воинов.
— Я это давно заметил. Здесь что-то не так. Сейчас облако находится прямо над нами, и оно остановилось.
—   Вы чувствуете, как веет холодом и запах какой-то странный.
—   Это от костей, которые здесь повсюду, — решил Ларс.
—   Это запах смерти, — произнес другой воин.
— Прекрати ненужные разговоры, — оборвал его вождь. — Это запах удачи. Смотрите, облако уходит! Нам дорога открыта и осталось уже немного, как мы окажемся перед стенами замка.   Ичтака должен тоже быть на подходе, с другой стороны.

В замке было прохладно и тихо. Даллер со своими товарищами стоял перед золотой статуей Бога Солнца Тонатиу с опущенными головами.
—  Прости нас, что мы вторглись в святые владения твоего народа, — снова зашептал Даллер. —  У нас не было другого выхода, но прошу, чтобы ты, Великий Бог, смог нас понять. Мы здесь не с дурными намерениями. Мы жители этих земель и хотели бы видеть в тебе не только нашего помощника за независимость, но и защитника всего, что когда-то принадлежало твоему народу.
 Даллер покосился в сторону Лони, которая молча, слушала речь своего друга и, взяла его руку, сжала ее в знак своей солидарности.
—  Нам от тебя и твоих предков ничего не нужно, — продолжал шептать Даллер. — Мы люди без какой-либо корысти. Нам нужен мир на этой земле. Это самое важное, что требуется человеку не преследующего цели о богатстве. Нам достаточно и того, что предоставила нам судьба и мы ей благодарны за это. Прости нас за все и помоги совладать с той силой, которая собирается вокруг стен твоего замка.
 Даллер поднял глаза на огромную золотую статую Бога Солнца и заметил, как изменилось ее золотое, горящее от солнечного света, лицо.
Рядом стояли Уомбли, Нуто и Токела. Они молчали и внимательно всматривались в золотой лик статуи Бога Солнца.
  За их спинами прозвучало негромкое урчание, потом прохлада обдала все их тела.
  Нуто, единственный, кто обернулся, и заметил, как черное облако заполняет все пространство в замке. Он с тревогой взглянул на Даллера, но тот отнесся к этому равнодушно и продолжал непрерывно шептать и смотреть на величественный образ Бога Солнца.
Черное облако покружило под сводами замка и стало медленно скрываться в чреве золотой статуи.
Даллер поднял голову и громко объявил:
—  Все, нам пора покинуть это место. Мы представились перед Богом Солнца, которому приклонялись наши давние предки.
 Уомбли от удивления, покосился на Токела, а тот на Нуто.
—  Да, — продолжал Даллер. — Нам здесь больше делать нечего. Уходим, и пусть эти сокровища украшают нашу землю всегда. Это и будет память о тех, кто когда-то здесь жил и творил чудеса.
—  Наша земля вся чудесная, — добавила Лони. — Нам надо это место покинуть, чтобы еще сюда вернуться.
—  Но мы с таким трудом сюда добрались, а покидаем его так просто? – возмутился Токела.
—  Да, — твердо ответил Даллер. — Здесь нам делать больше нечего. О нас знают Боги, которым служили великие народности Майя, и этого уже достаточно.
—   Даллер, а ты не забыл ли, что вокруг нас, там за стенами замка, тысячи тех, кто желает все это добро прибрать к своим рукам?  — напомнил Уомбли.
—  Ничего я не забыл, поэтому нам стоит покинуть это место. Нам надо уходить, чтобы потом сюда еще вернуться. Правильно сказала Лони, вернуться. Боги нас примут, и мы не будем видеть в этом никаких препятствий. — Даллер взглянул на Лони и обнял ее за плечи. — Мне кажется, что мы самые счастливые люди, раз живем в это смутное время. Нас все понимают и не желают нам зла. Когда-то здесь жили великие племена Майя, теперь мы здесь хозяева и нам никто не страшен.
 Лони еще раз взглянула на величественную статую Бога Солнца и взяла молодого человека за руку.
—   Я всегда буду с тобой, чтобы мне этого не стоило, — прошептала она. — Нуто, иди и посмотри, что за стенами замка. Что-то мое сердце не спокойно.
Молодой воин выскочил из замка и помчался к высокой стене, куда быстро взобрался по ступеням и увидел Эйдена. Ягуар сидел на задних лапах и всматривался вдаль.
—   О, боже, — заволновался Нуто, — этот тоже уже здесь.
 Эйден повернул в его сторону свою свирепую голову и тихо прорычал.
—  Что-то не так, — обратился к нему Нуто. Он очень боялся этого чудовищного зверя, а тут столкнулся с ним неожиданно и уже не желал отступать. Он набрался храбрости и встал рядом с ним. — Что ты все урчишь? Как жаль, что ты не умеешь разговаривать. О твоих деяниях я наслышан и уверен, что ты надежная тварь.
  Эйден, будто понимая слова воина, вскочил на свои четыре лапы и зловеще зарычал.
—   Прости, что я тебе так назвал, — побледнел Нуто. — Я не хотел тебя обидеть. Что видно на ближних склонах?
Эйден снова уселся на стене и стал всматриваться вдаль, на склон, который начинался с высокого хребта.
Нуто напрягал зрение, пытаясь увидеть то, что замечает ягуар, но ничего не видел. Неожиданно на вершине хребта появилось множество людей. Они вытянулись цепью и начинали спуск вниз к стенам замка. Эйден зловеще зарычал и стал нервно вилять своим длинным хвостом.
—    Вот этого еще не хватало, — спохватился Нуто.
   Тысячи воинов спускались с хребта вниз, к замку.
—  Ты здесь посиди, — обратился он к Эйдену, — а я сообщу обо всем Даллеру.
  Нуто бросился к замку и в дверях столкнулся со своими товарищами.
—   Что случилось? — спросил Токела. — На тебе лица нет.
—  Там множество воинов, — затараторил Нуто. — Они спускаются по склону вниз, к замку.
—  Я так и знал, — спокойно ответил Даллер. — Этими землями интересуются многие. Это воины варваров и ацтеков. Они давно желали завладеть замком. Они его нашли и теперь не упустят этот шанс.
—  Их там тысячи, — заикался Нуто. — Все склоны гор усеяны только ими.
—  Нам надо вооружиться основательно и немедленно, — заметил Уомбли. — Здесь достаточно лук со стрелами, топоров, трезубцев и щитов. Они нам пригодятся.
 Даллер оглянулся на статую Бога Солнца Тонатиу и дал согласие на это предложение.
— Вооружайтесь копьями и всем остальным, что посчитаете нужным, — приказал Даллер. — Чувствует мое сердце, что предстоит большая битва.


                Глава 13

Оставшиеся в живых, небольшое войско Ичтака, разбегалось в разные стороны, чтобы не попасть на глаза рассвирепевшему бизону. Они понимали, что он может вернуться и покончить с остальными, поэтому начали не только прятаться за кустарниками, но и осторожно продвигаться к стенам замка.  Потеряв своего вождя, у них пропала вся воинственность, но жажда наживы брала свое и, они устремились к высоким стенам.
—  Мы должны быть там первыми, — твердили воины в один голос. — Если нас опередят варвары, то делать нам там нечего. Они покончат с нами мгновенно. Вождь исчез. Его никто не видел поверженным. Может, где-то он еще и обнаружиться, но не факт.
  Воины стали собираться в небольшие группы и рваться вперед, к стенам замка.
 Когда высокие стены предстали перед ними, они остановились и стали всматриваться на них, пытаясь определить, грозит ли им опасность сверху. Было ясно, что варвары еще не достигли стен с другой стороны, но находится уже где-то поблизости. Надо было торопиться.
 На стены полетели канаты с крюками. Ацтеки это делали так умело, что ни один не промахнулся. Теперь можно было забираться по канатам наверх, и они решительно двинулись вперед. Кругом стояла таинственная тишина: только слышался хруст ломающихся под ногами веток и звон крюков, которые метко ложились на верхние выступы неприступных стен. Крепкие руки их не подводили, и воины быстро начинали подниматься, чтобы оказаться наверху.
—  Это же надо додуматься до того, чтобы соорудить такие стены, — твердили ацтеки. — Видимо за этими стенами полно богатства, раз индейцы Майя так огородились. Еще немного, пару сажень и, мы у цели!
Когда руки нескольких ацтеков уже вцепились в выступы неприступной стены, они услышали дикий рев и с ужасом заметили снова огромного бизона, который крутился внизу. Чтобы остаться в живых, выход был один — оказаться по ту сторону стен.
 Неожиданно перед первыми ацтеками, которые почти достигли вершины стены, возник человек с луком наизготовку. Это была Лони, и она выглядела, как настоящий воин мужской принадлежности.
—  Вы ничего не перепутали? — произнесла она и пустила стрелу в первого, который уже начинал забираться наверх.
Ацтек с криком полетел вниз и, все заметили, как обезумевший бизон тут же разорвал его на части.
Рядом с Лони появился и ягуар Эйден, который злобно зарычал, наводя ужас на ацтеков и те, в растерянности замерли: повисли на канатах.
 Лони вытащила из-за пояса длинный меч и стала рубить канаты. Ацтеки с криками в ужасе полетели вниз, прямо к бизону, который тут же с ними жестоко расправлялся.
  Когда стена была свободная, а на земле от поднятой бизоном пыли, разлетались тела ацтеков, Лони погладила по голове Эйдена и улыбнулась.
—  Молодец Ур, он всегда вовремя. — Лони была удовлетворена случившимся и, оставив ягуара вместо себя, поспешила на противоположную сторону, где находился Даллер и его товарищи.
—   Что там за шум? — спросил Даллер.
—  Тебе показалось, — спокойно ответила Лони. — Ур немного повеселился и лишил жизни около сотни ацтеков, которые решили обойти нас с тыла.
—   Эти тоже здесь?
— Да, были здесь, — согласилась Лони. — Эйден остался пересчитать остальных, но нам надо ждать опасность именно с этой стороны. Этот склон пройти сложно, но Ларс — это безумное существо, и ведет своих воинов именно этой дорогой.
—  Значит, Ичтака со своими воинами решил нас обойти с тыла и нанести внезапный удар?
—   Судя по поведению его воинов, Ичтака ополоумел или давно уже отбыл на небеса. Жаль, ты не видел, что его безумцы творили. Они лезли на стену, как тараканы, а летели вниз, как блохи после встряски. Эйден сам с ними разберется. Внизу их встречает Ур. Он им очень будет рад.
Даллер улыбнулся и снова стал всматриваться в горный склон, покрытый густым кустарником.
—  Что-то уж очень тихо, — проговорил Токела. — Меня тишина всегда настораживала. Где же те воины, которых заметил Нуто?
—  Привыкай к тишине, — ответил Даллер. — Вот разберемся с варварами и ацтеками, и наступить прекрасная жизнь, которую мы можем пока себе только представить. Я знаю, что такие времена обязательно наступят. А варвары притаились в зарослях, и выжидают момент начать штурм.
 Несколько стрел просвистело в воздухе, и Даллер насторожился.
—   Это по нашу душу, — заволновался Уомбли.
—   Понятное дело, — согласился Нуто и присел, чтобы не быть открытой мишенью для варваров, которые уже подобрались к стенам в огромном количестве, скрываясь за густыми кустарниками.
—   Вот черти! Умеют же маскироваться, — вырвалось у Уомбли.
  Даллер взял в руки трезубец и меч.
—   Кажется, сейчас что-то начнется.
 Только он проговорил эти слова, как град стрел полетел из укрытий в их сторону.
  Токела прикрылся щитом, как в него воткнулось около десятка вражеских стрел.
—   Умеют же, и стрелять еще, — удивился воин.
—  Берегите себя, — предупредил Даллер. — Нас не так много, чтобы противостоять такой силе.
 Нуто обнажил меч и приготовился отражать попытки варваров, которые ринулись на стены.
 Пятеро отважных защитников замка беспощадно рубили головы врагам, которые стали появляться с разных сторон.
 Даллер бился рядом с Лони, которая не уступала ему ни в чем. Ее, забрызганное вражеской кровью лицо, придавало уверенности всем остальным. Никто не думал о себе и бился, как будто в последний раз. Все понимали, что в случае прорыва, погибнут сами, а замок пойдет под раздачу между варварами.
— Лони, ты свистеть не разучилась? — спросил Нуто, отражая натиски сразу нескольких варваров.
Лони сделала удивленные глаза, но Даллер добавил:
— Здесь нужен Эйден или Малыш. Нам сложно будет держать оборону.
Лони натянула тетиву и одной стрелой поразила сразу несколько варваров, которые со стены с воплями полетели вниз.
— Малышу здесь делать нечего, — переводя дыхание, ответила Лони. — Эйден защищает нас с противоположной стороны, поэтому нам надо держать оборону самим.
Ларс замечал, что всего пятеро отважных защитников отражают натиски его воинов, которые несут большие потери. Он дал команду, отступить и разобраться в обстановке, чтобы подготовить решающий штурм.
—   Черт возьми, кто это такие? — возмущался он.
—   Это дьяволы, а не люди. Так сражаться человек не может.
—   Я догадываюсь, в чем здесь секрет, — вслух размышлял вождь. — Если этот замок построили племена Майя, то, наверняка, они оставили в нем и свое оружие. Я когда-то слышал, что их оружие обладает неимоверными способностями. Видимо они им завладели, раз мы таким количеством своих воинов не можем взять эти проклятые стены. Другого соображения быть не может.
—  Ларс, что ты желаешь этим сказать? — удивился один из его приближенных.
—  Где этот Ичтака со своими воинами? Где Хонон? Они что, собираются появиться в самый последний момент, чтобы сохранить жизни своих людей? — Ларс был в бешенстве. — Я им этого никогда не прощу.
  Ларс окинул взглядом воинов, собравшихся вокруг него. Их было множество, хотя потеряли они тоже немало.
—  Тут незнакомца одного привели, — сообщили Ларсу.
—  Здесь посторонние не болтаются, — нервничал вождь. — Ведите его сюда.
 Перед Ларсом стоял человек совершенно оборванный в своем одеянии. Его лицо было до неузнаваемости выпачкано кровью вперемешку с грязью.
—   Ты кто такой? — был первый вопрос вождя.
Задержанный поднял голову, утер свое испачканное лицо ладонью и только теперь Ларс узнал в нем вождя ацтеков Ичтака.
 Ларс подошел поближе и взглянул ему в глаза.
—   Если я не ошибаюсь….
—  Ты не ошибаешься, — подавленным голосом ответил Ичтака. — Это, действительно, я.
—  Ничего не понимаю! Где твои люди? Ты должен был быть на той стороне замка.
— Нет у меня больше воинов, — выдавливал из себя слова отчаяния вождь ацтеков. — Мы столкнулись с неведомыми силами, которые нас всех погубили.
—   Но ты же остался жив, — возразил Ларс.
—  Я — это еще не сила, которую потерял. Моих воинов истребили какие-то диковинные животные.
—  Это не те ли, которых пятеро? — Ларс рассмеялся. — Им осталось жить совсем немного. Мы готовимся к решающему штурму и сметем стены этого замка легко и просто. Нам нужно время для передышки и начнем….
—   В таком случае, я с вами, — вскинул голову Ичтака.
—  С нами? — удивился Ларс и оглядел собравшихся вокруг себя воинов. — Нам никто не нужен, тем более неудачники. Мы, как-нибудь и сами разберемся.
—   Я вам буду в помощь, — настаивал вождь ацтеков.
—  Ты только посмотри на моих людей, — не соглашался Ларс. — У меня силы достаточно, чтобы завладеть всем тем, что я желаю. Нам лишние рты не нужны. А ты, со своими воинами не выдержал испытания и приперся к нам, чтобы присоединиться. Это будет лишним. Правильно я говорю, воины мои?
—   Правильно, — раздалось со всех сторон. — Он нам не нужен.
—   В таком случае, может, ты скажешь, где этот предатель Хонон со своим войском? Ты с ним не встречался?
—   По всей вероятности его постигла та же участь, что и меня. Я его не видел, но пришлось встречать на своем пути множество мертвых тел. Это были воины племени Кира.
—  Вот видишь, как все удачно складывается, — вздохнул Ларс. — Любого, кто струсил или предал, ждет такая участь. Видимо ты и Хонон относитесь к их числу.
 Ичтака хотел что-то ответить, но Ларс выхватил из-за пояса длинный кинжал и всадил его в грудь Ичтака.
 Вождь ацтеков от боли вытаращил свои глаза, пытаясь ухватиться руками за Ларса, но тот отошел в сторону и, безжизненное тело рухнуло на землю.
—  Так будет с каждым, кто струсит или предаст, — объявил Ларс. —  А теперь нам надо хорошо подумать о предстоящем штурме.


                Глава 14

Пользуясь затишьем, Даллер и его товарищи сошли со стены и направились к распахнутым воротам замка.
—  Снова таинственная тишина, — заметил Уомбли. — Не перед большой ли битвой?
Даллер усмехнулся.
—  Ты мне уж поверь, что отдыхать нам придется не скоро и не всем. Враг замолк, но ненадолго. Я догадываюсь, что сейчас твориться у них, там, за стенами. Ларс всех собрал и чешет свою башку в думках, как бы нас поскорее отсюда выбить. Я никогда с ним не вел разговоров, да и не о чем мне с ним болтать, но понимаю его очень хорошо. Цель его нам ясна. — Даллер остановился у ворот и взглянул на Лони.
—  Ты говори, говори, — сказала Лони. — Мы все тебя внимательно слушаем.
За последнее время Даллер впервые улыбнулся:
—  Да, что там говорить. Все и так понимают. Этот убийца Ларс готов не только своих соратников погубить, но и положить значительную часть войска, чтобы разбогатеть и стать властелином этих земель.
— Нам надо немедленно вернуться обратно, на стены — спохватился Токела.
—  Пока не стоит, — заверил Даллер. — Я видел, как нас подменил Эйден, который вернулся с той стороны. Кто еще желает вооружиться, может пройти в замок. Боги Майя нас простят за то, что мы посмели пользоваться их оружием.
—  Всего предостаточно, — ответил Нуто. — Вот если мне взять второй щит, так, на всякий случай….
—  Тогда у тебя обе руки будут заняты, — заметил Уомбли. — Чем же ты будешь воевать?
 Все дружно рассмеялись и стали располагаться у ворот замка на отдых.
—  Недолгий перерыв и всем наверх, — приказал Даллер. — Ты, Лони следуй за мной.
 Даллер пропустил девушку вперед себя и шагнул за ней в прохладный полутемный замок.
Лони остановилась у золотой статуи Бога Солнца и, скрестив руки на груди, закрыла глаза. Она чувствовала прерывистое дыхание Даллера, который стоял за ее спиной, но не смела, произнести, ни слова или оглянуться.
Даллер некоторое время молчал, потом взял Лони за плечо, и она почувствовала его теплую и нежную руку, открыла глаза.
—   Прости меня, — тихо сказал Даллер.
—   За что? — Лони не отрывала своего взгляда от Бога Солнца.
—   Прости за то, что я сразу не понял, с кем имею дело.
Лони резко обернулась и, Даллер прижал ее к себе.
—   Я еще не все сказал, — шептал он.
—   Ну, так говори, чего молчишь?
—   Я тебя люблю.
Лони смотрела в искренние глаза молодого человека и по ее щеке покатилась слеза.
— Мне кажется, что сейчас не время об этом говорить, — призналась Лони.
—   Другого момента может и не быть.
—   Ты не уверен в себе? — удивилась девушка.
—   Я не об этом. Уверенности во мне хоть отбавляй.
—   Вот это и плохо, — вставила Лони.
—  Я знаю, но ничего не могу с собой поделать. — Даллер опустил голову.
—   А ты забудь про все и думай только о своем противнике.
—  Теперь не могу. Когда я знаю, кто ты есть на самом деле, не могу. Меня с самого начала терзали сомнения, но ты мне не давала сосредоточиться и высказаться в отношении себя. Ты это помнишь?
 Лони молча, смотрела Даллеру в глаза.
—  Теперь, когда все встало на свои места, я могу тебе высказать все. —  Даллер прижал девушку к себе и поцеловал.
—   Вот решим с этим замком, тогда и поговорим, — ответила Лони и оттолкнула Даллера прочь.
—   Это мы решим, но потом возникнут новые проблемы и, опять их будем решать? Когда, наконец, я смогу тебя любить по-настоящему. После предстоящего боя некоторые из нас могут погибнуть. Ты сама видишь, какая сила нам противостоит.
—   Ты сомневаешься в себе? — удивилась Лони.
—   Нет, но может произойти всякое. Нас всего-то ничего.
—  Не беспокойся. У тебя еще будет предостаточно времени для любви.
—   Ты в этом уверена?
—   Я не уверена, я знаю. Самое главное, что мы друг друга поняли.
 Даллер пожал плечами и снова потянул руки к Лони.
 Девушка обняла его и шепнула на ухо:
—   Я ведь тоже тебя люблю, но для этого здесь нет места.
—   Значит, мы будем жить! — воскликнул Даллер.
—  И жить и любить…. А те, что стоят по ту сторону стены — это такая мелочь…. Наши чувства должны быть гораздо сильнее.
Даллер улыбнулся.
—  Я поражаюсь тебе, — признался он. — С тобой я всегда спокоен. Значит, мое предложение о любви остается в силе?
—  В силе, — одарила Лони молодого воина своей очаровательной улыбкой.
—  Слава богу, что это никто не слышит, а значит и не сглазит мои намерения.
—  А Бог Солнца, — возразила Лони. — Он не только слышал, он еще и видел, как ты тянул ко мне свои руки, а потом целовал.
 Даллер поднял голову на могущественную статую и с легкостью вздохнул.
—   Этот Бог нас поймет, — промолвил он и снова обнял Лони.
     Они направились к выходу и, чуть не были сбиты с ног заскочившим в замок Нуто.
—   Тебя куда несет? — удивился Даллер.
—   Только что из-за стены прилетело с десяток стрел противника.
—  Ну и пусть летают, — спокойно ответила Лони. — Там Эйден. Будет опасность, он нас оповестит.
Нуто виновато опустил голову, понимая уединение молодых людей, и направился к своим товарищам.
—   Честно говоря, меня беспокоят эти стрелы, — признался Даллер.
—  Меня тоже, — согласилась Лони, и они поспешили снова к стенам замка.

                Глава 15

Только под вечер племена варваров пришли в движение.
Ларс рассчитывал под покровом ночи нанести сокрушительный удал со всех сторон и, захватить замок. План был одобрен большинством, и он начал к этому готовиться.
 Даллер стоял на высокой стене и наблюдал передвижение воинов, которые с воодушевлением на скорую победу, меняли свои позиции по всему ущелью.
 К нему подошла Лони и встала рядом.
—   Что думаешь? — тихо спросила она.
—  Я думаю, зачем же столько жертв их вождь приготовил в этом месте, — ответил молодой человек. Его длинные волосы трепал холодный ветер, и они развивались в разные стороны.— Им нужен другой вождь, не кровожадный и умный. Ларс, хоть у них и в почете, но ума у него, ни на грош.
—  Он прекрасно знает, что нас здесь совсем немного и считает для себя всего лишь препятствием эти высокие стены замка. Мы для него никто и ничто, — рассудила Лони.
—  Он делает большую ошибку. — Даллер оглянулся назад и увидел своих друзей, которые расположились у разведенного костра и грелись. — Сил у нас хватит, — решительно сказал он. — Нас целых пять воинов, не считая Ура, Эйдена и Малыша. Лони, ты подумала о Малыше? Он не должен оставаться в стороне.
—  Я все обдумала, — улыбнулась Лони. — По моему сигналу он появиться в их тылу и наведет некоторое смятение. Они еще с ним незнакомы, поэтому очень обрадуются при встрече с моей любимой птичкой.
 Начинало быстро темнеть. Палящее солнце скрылось за высоким хребтом, и перевал погрузился в полумрак. С океана дул холодный ветер, а со стен можно было наблюдать, как волны обрушивают всю свою мощь на пологий берег.
—  Сейчас самое время ждать штурма, — решил Даллер. Он поправил на себе доспехи и призвал своих товарищей подняться на стену.
Нуто встал рядом с Лони и выставил перед собой щит.
—  Нам необходимо беречь себя, — напомнил Даллер. — Потеря каждого обойдется очень дорого. К утру, мы должны также все вместе стоять на этой стене и созерцать множество поверженных вражеских тел. Племена Майя были умными людьми и предусмотрели абсолютно все. Жаль только одно, что мы не знаем их тайн.
Неожиданно из-за хребта появился Малыш. Низко, на огромной скорости он пролетел над варварами и привел их в смятение.
Даллер взглянул на Лони.
—  Он, как всегда спешит, — вздохнула Лони. — Я ему еще не давала никакого сигнала.
 Малыш развернулся, облетев замок и снова направился в сторону большого перевала, где были сосредоточены основные силы противника.  Одновременно в него полетели сотни стрел, но его толстая шкура была надежной защитой: стрелы отлетали от него, как от скалы.
 Воины Ларса на мгновение замерли.
Вождь вскочил на большой камень, чтобы его видели все его воины, и сделал заявление:
—  Нас пытаются запугать, но мы воины храбрых племен варваров, видевшие и не такие страшилки. Наши потомки всегда выходили победителями в любой ситуации, поэтому мы и живы до сих пор. Нам предстоит любой ценой овладеть этим замком и не опозорить наших предков. Свою цель мы должны достичь сегодня же. Противника не так и много, а эти вороны, наподобие той, что летает над нами, нам не страшны.
—  Да, но эту тварь даже стрелы не берут, — попытался кто-то возразить.
—  Они просто не долетают, — оправдался Ларс. — Надо стрелять метко, например, в глаз.
—  Как же они не долетают, когда отскакивают от ее панциря, — прошелся тихий говор среди воинов.
—  Это чудовище не к добру, — заключали другие. — Оно нас погубит. Вряд ли наши предки сталкивались с такими птахами.
—  Воины мои, — продолжал вождь варваров. — У нас мало времени и мы многое говорим и думаем лишнего…. Обсудим все после взятия замка.

Даллер и его товарищи обернулись на замок, когда, среди ночной тишины громко заскрипели его большие двери.
Лони прижала к себе руку своего друга, а ее взволнованный взгляд говорил, что и она в неведении, почему двери замка скрипят и медленно открываются сами собой.
—  Успокойся, Лони, — прошептал Даллер. — Мы не одни в этом сумасшедшем мире. Правы были индейцы племен Майя, они создали для себя хорошую защиту, а их духи живут вечно и наблюдают за всеми нами: кто и чем занимается на этой грешной земле.
Токела, стоящий рядом, слышал признания Даллера и ничего не понимал.
—   Нет, ты мне лучше скажи, с какой стороны ждать противника? — спросил он.
—   Духи на нашей стороне, — пояснил Даллер.
—   Я духов не видел, — возразил уже и Нуто.
—   Ну, облако же появлялось в небесах. То самое черное и странное облако, которое мы все наблюдали.
—   Это было к дождю.
—  В таком случае сегодня ночью дождя не обещается, если только не потекут красные от крови реки. — Даллер поправил лук за своей спиной и взглянул в сторону варваров, которые начали приступ стен замка. — Пока мы здесь разбираемся и не можем, друг друга понять, воины Ларса начинают штурм.
 Нуто выхватил меч и встал у края стены, приготовился рубить каждого, кто смел бы решиться, подняться на стену.
Токела находился подальше, в стороне и тоже был готов отражать нападение.
Уомбли снял с плеча лук и вставил в тетиву стрелу.
—  Помниться, ты, Даллер, говорил, что оружие у Майя волшебное, — сказал он и пустил стрелу в воинов противника, которые столпились у стены. Одновременно повалилось около десятка варваров и, Уомбли пришел в восторг.
—   Даллер, ты был прав. Я их сейчас здесь уложу сотнями.
—  Береги себя, — выкрикнул Даллер. — Стрелы — дуры и не понимают в кого летят. А нам важен каждый человек.
— Я постараюсь, — отвечал Уомбли и снова послал стрелу в скопище противника. — Это мне уже нравиться. Если с каждой стрелой я уложу хотя бы десяток, то мне надо всего-то стрел с полтысячи.
Со стороны противника тоже полетели стрелы и копья.
Нуто умело прикрывался щитом и тут же наносил удары своим мечом, поражая при этом сразу по несколько человек, которые лезли на стены.
Токела и Уомбли не переставая, посылали с гущу противника стрелы, которые валили варваров наповал.
 Даллер взглянул на Лони и сказал:
—   Может тебе стоит отсюда уйти.
Девушка фыркнула и схватилась за меч.
— Я не верю своим ушам, — с сожалением произнесла она. —Неужели такое мог сказать ты….
 Даллер еле успел прикрыться щитом и прикрыть Лони, как в него вонзилось около двух десятков стрел.
—  Пришел и мой черед поразмяться, — выкрикнул Даллер и шагнул к краю стены, на которую карабкались сотни варваров.
Он рубил их руки и те летели с высоты вниз, разбиваясь о камни.
Малыш на некоторое время исчез, а из дверей замка снова повалил густой черный дым.
— Лони, — завопил Нуто. — Там что-то горит. Не проделки ли Ларса. Эта сволочь не только может учинить пожар….
—   Это и есть духи воинов Майя, — второпях объяснила Лони.
—  Какие это духи, — не унимался Нуто. — Замок горит. Духи на небесах. Дым валит, как из трубы. Это засада!
—  Не обращай внимания, — успокоил его Уомбли. — Золото гореть не может, а в замке одно золото. Успокойся, Лони говорит тебе правду. Что ты так боишься огня, паникер несчастный. Не отвлекайся и руби неверных. С пожаром потом разберемся.
Нуто еще раз взглянул с опаской на двери замка, из которой, не переставая, валил дым и поднимался в небо, превращаясь в большое черное облако.
—  Черт возьми — это к дождю, — успел проговорить Нуто и, меткая вражеская стрела тут же вонзилась ему в плечо.
—  Ну, что, фантазер, — подбежала к нему Лони. — Убедился, что это далеко не пожар.
Нуто схватился за плечо и опустился на колено.
—  Потерпи немного, — предупредила Лони и вырвала из его плеча стрелу.
— Ты с ума сошла, — от боли закричал Нуто. — Ты мне чуть все кишки вместе со стрелой не выдернула.
—  Тебе нужен Эйден, — спокойно сказала девушка. — Он залижет тебе рану и сразу все пройдет.
—  Нет уж. Мне эта кошка ни к чему. Она меня лизать не станет. Ей проще меня проглотить. Однажды она такое делала, я весь промок. Она помнит мой вкус. По-моему, я пришелся ей по душе.
Лони свистнула, и в одно мгновенье, рядом оказался ягуар. Девушка показала рукой в сторону раненного Нуто и Эйден медленно направился к нему.
Бледный от страха Нуто зажмурился и, уже попрощался с жизнью. Он почувствовал, как огромный шершавый язык ягуара прошелся по его раненому плечу и приоткрыл глаза. Эйден стоял рядом и смотрел своими огромными зелеными глазами прямо в лицо молодому воину.
—  Лони, — закричал в истерике Нуто. — Он уже меня попробовал и сейчас начнет есть.
—  Когда начнет, тогда и будешь орать, а пока хватай свой меч и помогай Даллеру. Он с этими пришельцами уже не справляется. Они, как тараканы лезут из всех щелей.
Нуто пришел в себя и почувствовал, что боль куда-то, действительно, исчезла. Он схватил свой меч и присоединился к Даллеру. Рядом Лони тоже беспощадно крушила наседавших варваров своим оружием.


                Глава 16

Тем временем огромная черная туча нависла над склоном перевала и стала медленно опускаться вниз. Воины Ларса забеспокоились.
—  Эта не та туча, от которой можно ждать дождь, который бы нам очень помог, это что-то невероятное, — кричали варвары.
—  Вы великие воины или какие-то дешевки, — кипел Ларс. — Если на вас какая-то туча наводит страх, то можете разворачиваться и мчаться обратно. Что за люди собрались вокруг меня?  Какие-то придурки…. О вас я больше ничего не могу сказать.
—   Вождь, — обратился к Ларсу один из его приближенных воинов. — Если ты в такой ответственный момент считаешь, что тебя окружают одни придурки, значит, и мне здесь делать нечего.
 Вождь бросил на воина, произнесенного эти слова, зловещий взгляд:
—   А кто они еще?
— Ты же с ними собрался брать этот проклятый замок, — продолжал приближенный. — Они в тебя верят, а ты им в ответку — придурки. Воины могут тебя не понять. Они кладут свои жизни по твоей указке, а ты тут же их порочишь.
 Ларс долго не размышлял, вынул свой меч и вонзил его в своего собеседника.
—  На одну ворону стало меньше, — выкрикнул он. — Воины мои, вперед на замок. Если он станет нашим, я всех озолочу.

Даллер и его друзья отражали настойчивые попытки варваров взобраться на стены и завладеть замком. Неожиданно Лони приметала какое-то смятение среди воинов противника.  Варвары бросались в разные стороны и дико кричали.
—  Это появился Ур, — спокойно сказала Лони и тут же вонзила свой острый меч в очередного воина, который взбирался на стену. — Сейчас он им немного пощекочет нервы, а может даже и жизни. Этот способен на многое.
Даллер отражал очередную атаку варваров и поглядывал в сторону Нуто, Токела и Уомбли. Его друзья тоже разили наседавших варваров с такой яростью, что можно было только поразиться их храбрости.
—  Даллер, — неожиданно закричал Уомбли. — Черт возьми, но на этого бедолагу опять обрушилась беда.
—  Говори яснее, — потребовал Даллер. — Хватит уже выражаться непонятным языком.
—   Нуто опять попал в беду.
—   Что случилось?
—  В него снова попала стрела, и он валяется под ногами и, корчится в муках от боли.
—  Так обойди его, — тут же нашелся Даллер, но уловил взгляд Лони, тут же добавил, —  Сейчас что-нибудь решим.
—  Где эта кошка, — вопил уже Нуто, да так громко, что могла слышать его голос не только вся прерия и варвары, но и дальние горы. — Пусть снова меня лечит. У нее это неплохо получается.
Лони слышала эти слова, заулыбалась и свистнула.
Нуто лежал на каменной стене и видел, как над ним пролетали десятки вражеских стрел. Ему хотелось вскочить на ноги и присоединиться к своим товарищам, но боль не давала этого сделать.
«Они что, вообще без мозгов, — подумал Нуто. — Вот оказывается в чем сила — в золоте. Эти черти готовы не только себя погубить, но и уничтожить своего ближнего, чтобы вырвать себе кусок этого бешенного желтого камня. Идиоты! Но, вообще-то и я бы прихватил малек…».
 Только Нуто остановил свои мысли и открыл глаза: снова увидел перед собой ягуара.
—  О боже, уже приперся! Я знал, что тебе живодер, моя кровь понравиться. Ты от меня не отходишь ни на шаг. Господи, спаси мою грешную душу, — шептал Нуто и подставил под его морду свою грудь, из которой хлестала кровь. — Лизать снова будешь, или сожрешь вместе с костями? Я не жирный и не вкусный, поэтому не смотри на меня таким взглядом. У меня родственников нет, я сирота на этом свете. Поэтому, давай, лижи своим шершавым языком и отваливай. Если задумаешь что-то плохое, я всю прерию на уши подниму.
Эйден подошел к Нуто, обнюхал его и гордо поднял голову.
— Эй, ты, кошка, которая меня однажды спасла, делай же что нибудь!
Вокруг засвистели стрелы с новой силой. Лучники тем самым прикрывали своих воинов, которые делали попытки взобраться на высокие каменные стены.
—   Мне надо к моим товарищам, — шептал Нуто, подставляя к носу Эйдена свою раненую грудь. — Говорила когда-то мама, что у меня будет много проблем. Но таких, какие возникли здесь, я и сам не ожидал. Чего топчешься на месте, противное животное? Ты будешь меня лизать или я сейчас помру прямо здесь!
Эйден фыркнул и высунул свой длинный шершавый язык.
Через мгновенье Нуто снова занял место рядом с Уомбли.
—   Ты уже здесь? — удивился его товарищ.
—   А где мне еще быть. Если бы тебя облизала эта чудовищная киса, ты бы был уже не здесь, а летал где-то на небесах. А я с ней с первого раза поладил, поэтому до сих пор и жив.
Уомбли посмотрел на Нуто удивленными глазами и сказал:
—  Видно она тебя очень хорошо облизала. У тебя с башкой не все в порядке. Там она тебя случайно не лизала?
Нуто ничего не успел ответить и принял на себя град стрел и копий со стороны варваров.
Тем временем черное облако почти опустилось над склоном, и поднялся сильный ветер. Это был даже не ветер, а настоящий ураган, который подхватывал варваров и поднимал в небеса. Через некоторое время с неба начинали падать их мертвые тела.



                Глава 17

—  Я-то грешным делом подумал, что будет дождь, а тут с неба валятся варвары, — удивлялся Нуто. — Чудеса, да и только.
—  Не стоит думать, грешным делом. Этого и стоило ожидать, — спокойно ответил Даллер. — Духи воинов Майя на нашей стороне и помогут нам в трудную минуту.
—  Она, кажется, уже настала. — Нуто ожесточенно рубил своим мечом карабкающихся по стенам варваров и успевал еще поговорить.
— Тебе не стоит отвлекаться, — предупредила Лони. — Самое главное еще впереди. Если Ларс решил завладеть замком, то он приложит все силы, чтобы это сделать. Ему не жаль своих воинов — их у него множество. Эта хитрая лиса способна на все.
—   Токела тоже в переводе лиса, — заметил Нуто.
—  Много стал разговаривать в последнее время, — не выдержал Токела. — Смотри, опять Эйдена надо будет звать, умник нашелся.
С неба валилось множество поверженных тел. Они падали на землю, разбивались об острые камни и мгновенно умирали. Другие воины в бешенстве неслись в сторону стен замка и, помогая друг другу, пытались их преодолеть.
Внизу, под стенами орудовал Ур. Он бесстрашно расправлялся с противником, принимая на себя сотни стрел и копий. Только благодаря толстой шкуре он спасался от смерти и от злости расходился еще больше. Налитые кровью его глаза наводили ужас на варваров, но они не отступали и неслись вперед.
 Уомбли спешил на помощь Лони, которая выдыхалась, держа оборону. Варвары, будто чувствовали, что перед ними не мужчина и решили, во что бы то ни стала прорваться именно в этом месте.
—  Зачем ты оставил свою позицию, — кричала Лони. — Тебе надо вернуться обратно.
—   Я везде успею. Сейчас здесь я буду нужнее.
Около десятков варваров вскарабкались на стену, и завязался ожесточенный бой. Уомбли и Лони отступили назад, отражая жестокие удары варваров.
Даллер и все остальные видели этот прорыв противника, но не могли оставить своих позиций, иначе бы противник прорвался и на их участках.
—   Лони, — кричал Уомбли, — береги себя. Тебя обходят сзади.
Лони немедленно обернулась и одним взмахом меча лишила жизни сразу несколько воинов.
 Уомбли бился изо всех сил, не обращая внимания на опасность. Он сносил головы, отрубал руки, смело рубил мечом по ногам и расчищал себе дорогу к девушке.
Теперь они стояли спина к спине и отражали натиски одновременно.
—  Кажется, это был последний варвар, — сказал Уомбли, вытирая вспотевшее лицо. —  Надо торопиться к нашим. Теперь у них проблемы.
Лони взглянула в сторону замка и увидела, как Эйден расправлялся с десятком воинов Ларса, которые попытались пробраться с другой стороны замка. Ягуар беспощадно рвал обезумевших воинов на части, которые разлетались в разные стороны.
— Молодец! — прошептала Лони. — Мы и не подумали, что варвары смогут появиться у нас в тылу. Там ведь огромная пропасть и стены замка непреступны.
Снова полетел град стрел в сторону защитников замка и Уомбли увидел опасность, угрожающую Лони, которая сосредоточила все свое внимание на ягуаре. Он мгновенно прикрыл ее собой, но выставить перед собой щит не успел. Около десятка стрел вонзились в его тело, и он пошатнулся.
Лони схватила его за руку, но не удержала и, Уомбли полетел со стены вниз.
—   Даллер, — закричала Лони. — Уомбли погиб.
—   Я видел, что произошло, — ответил, задыхаясь от битвы, Даллер. —  Жаль, но мы, ничем уже не сможем ему помочь. Мы в меньшинстве, — выкрикнул он. — Берегите каждый себя.
 Нуто отражал новые атаки одну за другой, не давая воинам Ларса овладеть стеной.
—  У меня уже меч нагрелся, — кричал он. — Эти гады, кажется бесконечны. Такое впечатление, что мы воюем против всего мира.
—  Если меч нагрелся, смени руку, — предложил Токела. — Или можешь поплевать на него, он и остынет.
 В ответ Нуто через силу улыбнулся, понимая шутку своего товарища и, продолжал свое дело.

Ларс дал команду к отходу, и его воины приостановили штурм. Они отошли на значительное расстояние и расположились на отдых.
Перед стенами лежали горы поверженных тел.
—  Дело принимает серьезный оборот, — призадумался Ларс. — Кто-то мне говорил, что защитников замка всего несколько человек, но их там намного больше. Они держат оборону со всех его сторон. Посланные мною десятки воинов в тыл, так и  не вернулись. Значит, их люди есть и на той стороне.
— Там отвесная стена, а внизу пропасть, — заметил один из приближенных вождю воин. — Не стоит больше жертвовать своими людьми на той стороне.
—  Два десятка — это ерунда, — возразил Ларс. — Я одного понять не могу, что же это за сила, которая уносит наших людей в небеса, а потом они оттуда летят и разбиваются вдребезги. Это меня больше всего волнует. Из-за этого мы уже потеряли большую  половину своих воинов.
—  С черным облаком это не связано, — заверил приближенный воин.
—   Было бы облако, так это огромная черная туча, — вставил другой воин.
—   Я думаю, что туча здесь не причем.
—  А я думаю наоборот, — возразил Ларс. — Только никак не могу понять, что эта за явление. Вы заметили, когда она исчезла, то через некоторое время все прекратилось.
Никто не пытался возразить своему вождю — все были в замешательстве.
—   Когда продолжим штурм? — спросили воины.
— Скоро, — коротко ответил Ларс. — Нам надо определиться и понять, с чем связаны все те явления, с которыми мы здесь сталкиваемся. А этот бешеный бизон? Он-то что здесь делает? Неужели у нас нет сил с ним справиться? Его стрелы и копья совершенно не берут, и он потрошит наших воинов совершенно безнаказанно. К этой твари боится подойти любой. А эта черная кашка, которая иногда появляется на стене.
—  Я заметил, что она не трогает тех людей, что на стенах, — заметил другой воин.
— Выходит, что эта черная туча, этот бизон и черная кошка принадлежать тем людям, которые стоят на стенах, — сделал заключение Ларс. — Ничего не понимаю.
— Нам надо немедленно разобраться с этой загадкой, а потом продолжить штурм.
—  В таком случае мы не начнем его никогда, — спокойно ответил приближенный вождю воин. — Нам надо просто их всех уничтожить.
—  Может ты и прав, — согласился Ларс. — Этот штурм нам принес одни потери в живой силе. Сейчас отдых и после полудня, ближе к вечеру, когда начнет садиться, это чертово палящее солнце, будем с ними кончать. Хватит с ними возиться, надо ставить на этом точку.

                Глава 18

Даллер, Лони и Нуто спустился со стены вниз. Токела остался наблюдателем. Рядом с ним развалился уставший Эйден.
Воин с опаской поглядывал на огромного ягуара, который вытянулся, виляя длинным хвостом и, мирно мурчал.
—  Вот бы мне твою жизнь, — вслух стал рассуждать Токела. — Съела десяток варваров и лежит себе, мурлычет, даже в брюхе не журчит. Я б так тоже смог, если бы был на твоем месте. Тебя все боятся: вон какой вымахал! Видно твои папа с мамой тебя делали глухой ночью и не заметили, чего натворили.
 Эйден, будто читал мысли Токела и поднял голову, пристально посмотрел на воина своими большими зелеными глазами.
— Ты спи, спи, — зашептал Токела. — Когда начнется новая заварушка — сам услышишь или я тебя разбужу. И нечего на меня пялить свои сумасшедшие глаза. Ур — это тоже твой друг? Он сегодня поработал на славу, я видел. Где же он столько злости в себя впитал. Для него человек — это букашка…. Ах, да, это не люди, а враги, извини, не так выразился. Жаль, что он не с нами. Я бы и о нем кое-что тоже сказал.
Токела устремил взгляд на ущелье, где уже орудовали гиены и шакалы. Они растаскивали тела мертвых варваров, и никто им в этом не препятствовал.
— Вот такая жизнь на этой земле, — стал дальше размышлять Токела. — Никому мы в ней не принадлежим. Умрешь или погибнешь, так и останешься ни с чем. Я постараюсь выжить, правда, Эйден?
  Ягуар снова поднял голову и прислушался. Его уши зашевелились и стали улавливать посторонние звуки.
—  Что-то не так? — насторожился Токела и поднялся во весь свой рост.
 Неожиданно мимо него просвистела вражеская стрела и со звоном воткнулась в двери замка.
— Вот неугомонные, отдохнули бы немного перед смертью. — Токела присел и стал наблюдать, откуда прилетела стрела. — Эйден, как ты думаешь, это по нашу душу.
 Эйден тоже поднялся и стал всматриваться вдаль.
—  Лично я ничего не наблюдаю, — высказался Токела, но его взгляд упал на дальний участок стены, где показались чьи-то руки. Кто-то старательно пытался на нее взобраться. Первая мысль возникла у Токела, что это был Уомбли, оставшийся каким-то образом в живых. Он вынул из-за пояса свой меч и медленно стал продвигаться в нужном направлении. Эйден не сдвинулся даже с места, но все прекрасно прослеживал.
Токела, двумя прыжками оказался в нужном месте и протянул руку помощи. Когда он склонил голову, то заметил одного из воинов Ларса, который усердно карабкался вверх.
Токела выставил перед ним свой меч.
—  Ты совсем сумасшедший, — прошептал он. — Куда прешься? Смерть свою ищешь?
—  Помоги мне, и я расскажу о цели своей вылазки, — шептал окровавленный воин. — У меня есть некоторые сведения, которые вам пригодятся.
Токела сделал удивленное лицо, взглянул в сторону Эйдена.
— Где ваш вождь? У меня для него есть некоторые важные сообщения.
—  Мой вождь в замке, — гордо ответил Токела, но протянул воину свою руку и помог взобраться на стену.
—  Ничего себе, — удивился воин, посматривая вниз. — Здесь видно абсолютно все.
—   Короче, чего хотел, иначе полетишь немедленно в свои пенаты. А там, уже я не знаю, останешься жить или разобьешься в брызги.… Как повезет.
—   Мне нужен ваш вождь, — твердил варвар.
—  Мой вождь сейчас разговаривает с воинами Майя, которые вас всех неплохо покружили в воздухе и, вероятнее всего готовит новую вылазку к вашему придурку Ларсу. Вы слишком ему надоели. Например, наш вождь сегодня сел обедать на час позже. Это из-за ваших стараний, когда вы лезли на эту стену. Он не привык отказывать себе в своих привычках, а вы спутали ему все карты, — сочинял на ходу Токела.
— Как зовут вашего вождя? Я должен с ним немедленно встретиться.
—  Ну, если твой рассказ заинтересует нашего вождя, возможно, он подарит тебе жизнь, а если нет, то извини... Поэтому, когда будешь рассказывать, не торопись и излагай все подробно.
 Лазутчик увидел огромного ягуара и раскрыл рот от удивления. Он мгновенно побледнел и некоторое время не мог произнести ни слова.
—  Это ваш вождь? — от нерешительности задрожал голос варвара, когда он увидел Лони.
—   Это его помощник, — пояснил Токела.
—   А это чудовище?
—   Какое это тебе чудовище, — возразил Токела. — Это его киска и, к тому же самая любимая.
Варвар покачнулся на ногах, но Токела его поддержал.
—  Ты еще не все знаешь, — заверил варвара воин. — С вождем встречи не обещаю, но с некоторыми его друзьями встретиться сможешь.
—  Токела, — кричала снизу Лони. — Что это за человек стоит рядом с тобой?
— Это обыкновенный невезучий варвар, который приполз суда, чтобы сообщить Даллеру какую-то важную новость. Я правильно тебя представил? —  обратился Токела к воину.
Тот растерянно кивал головой.
—  Что ему надо? — глухо звучал голос Лони. — Спускай его вниз головой с этой стены, но на ту сторону.
—   Он ждет встречи с Даллером. У него что-то для него есть важное.
Лони скрылась за дверями замка и, через некоторое время появился Даллер.
—   Что хотел? — спросил Даллер.
—   Мне нужен ваш вождь и срочно. У меня к нему есть важное дело.
 Воин увидел внизу высокого молодого человека с длинными темными волосами, одетого в звериные шкуры и с копьем в руке.
—   А это кто еще? — прошептал воин.
—   Вождь, — спокойно ответил Токела.
— Так сколько же лет вашему вождю? Он совсем молодой, какой же это вождь? Что ты мне морочишь голову.
— Самый настоящий вождь, хозяин этих земель. — Токела видел недоверчивый взгляд варвара, но убеждать его не стал. — Если желаешь, то говори, с чем приполз. У нашего вождя времени мало. Он еще с воинами Майя не все обсудил.
—   Эти тоже здесь?
—   А как ты думал? Они здесь все, поэтому ползи, обратно и сообщи Ларсу, чтобы немедленно убирался от этого замка, да и вообще с этих земель. С Даллером и воинами Майя связываться бесполезно.
Воин был до того потерян, что забыл, зачем сюда добирался.
— Передай своему вождю, что Даллер с ним разговаривать не желает. Ему на все время до вечера. Скоро сюда прилетит наш голубь, а он не любил пришельцев.
—   Это кто-то из воинов Майя? — удивился варвар.
—  Хуже. У него есть одна особенность — он клевать не умеет. Он сразу проглатывает.
 Варвар еще больше растерялся и посмотрел со стены вниз.
—  Я обязательно расскажу все своему вождю, — еле шевелил он губами. — Но он не верит в чудеса. Поможешь мне спуститься вниз?
— Конечно, — тут же согласился Токела и вынул кинжал из-за пояса. — Ты же как-то умудрился сюда взобраться? Спускаться всегда проще. Ты уже все разведал, поэтому ступай себе с богом.
 Неожиданно подул ветер со стороны океана и Токела повернул голову.
—   О, голубь наш летит, — обрадовался он. — Могу познакомить.
 Варвар наблюдал, как далеко над океаном появилась темная точка, быстро превращающаяся в непонятное для лазутчика существо.
—  Какой же это голубь, — замахал руками варвар и повалился на стену. — Это же….
—  Правильно, голубь, — заулыбался Токела. — Но не дай бог, он услышит о себе плохое слово — жевать он тебя уже не будет. Ты у него сквозь зубы проскочишь.
 Тем временем огромный ящер по имени Малыш с шумом опустился перед замком.
Вода в океане всколыхнулась, а кустарники, что покрывали склоны вокруг стен, раскачивало так, что из них повыскакивали все варвары, которые там расположились на отдых.
—   Это кто? — дрожал голос лазутчика.
—  Это голубь нашего вождя. Я же тебе только что про него говорил. Я думаю, что сейчас он переговорит с моим вождем, и тот принесет ему в своей пасти вашего Ларса. Так что тебе надо спешить и предупредить его. Пусть немедленно роет себе могилу. Другого варианта скрыться от нашей птички, у него просто нет. Да, еще хотел спросить, когда вы там возились у стен замка со своими вояками, нашего барашка не встречали.
 У варвара округлились глаза.
—  Какого еще барашка? Там был какой-то бешеный бизон, которого не берет наше оружие. Он столько бед натворил….
—  Это и есть наш барашек. Вы его не бойтесь, потому, что бояться вы его не успеете. Он вас легко прокатит на рогах, а ваши кишки уже доедят гиены.  Увидишь барашка, передавай привет.
  Воин был готов уже прыгать со стены вниз от такой встречи. Он схватился дрожащими руками за каменную стену и пополз вниз. Уже у самой земли его настигла стрела со стороны варваров, и он замертво упал на землю.
— Э, поспешили, — возмутился Токела. — Надо было его расспросить о визите к нам. Он многое бы интересного рассказал. А вообще-то они правильно сделали. Предателю — собачья смерть.


                Глава 19

Даллер стоял перед статуей Бога Солнца на коленях и шептал свои признания. Рядом стояла Лони и Нуто.
—  Помоги нам, о, великий Бог великого племени Майя. Нас не так много, чтобы противостоять вражеским племенам варваров, которые желают, забыв обо всем, разбогатеть тем, чем дорожили твои племена. Моя просьба бескорыстная. Я встречал в своей жизни желтые камни и понял, что они приносят людям только зло. — Даллер взглянул на Лони, которая, по выражению ее лица, была с ним полностью не согласна. — Однако, когда-то, благодаря именно им, я нашел для себя   надежного друга и теперь мы с ним вместе, — продолжал молодой человек. — Те, желтые камни, за которыми охотится весь мир, теперь мне ни к чему. У меня есть самый надежный и верный человек. А камни, которые я однажды нашел, мы с моим другом предали земле, тому месту, где они и должны находиться. — Даллер поднял свои глаза на величественную статую Тонатиу и тут же закрыл их. — Я признаюсь только здесь, что всем нам очень трудно, но мы приложим все силы, чтобы сохранить построенный твоими племенами замок и не позволим его разрушить. Помоги нам, если у тебя есть какая-то сила. Если нет, то мы справимся и сами, пусть даже при этом погибнем. Это наша земля, а наша смерть будет только свидетельством того, что мы преданы ей душей и сердцем. — Даллер взглянул на растерянное лицо Нуто. — С нами отменный воин по имени Нуто, — продолжал Даллер. — Он тоже способен отдать свою жизнь ради справедливости….
Нуто раскрыл свой рот и хотел возразить, но Даллер продолжил:
—  У нас есть еще один воин, который остался в дозоре и несколько местных обитателей, которые тоже с нами. В этом и состоит наша сила. Если мы справимся с многотысячными варварами, то замок, который когда-то построили твои предки, останется вечным на этой земле.
Даллер встал с колен и подал руку Лони.
—   Все, нам делать здесь больше нечего.
—   Может этот Бог что-то тебе ответит, — пролепетал Нуто.
— Ему не о чем с нами говорить. Это обыкновенная золотая болванка огромных размеров. Вся надежда только на нас. — Даллер обнял Лони за плечо и повел к выходу. — Что же это за жизнь такая, — зашептал он. — Я не могу даже насладиться своей женщиной.
 Лони повернула голову в сторону Даллера и взглянула в глаза молодого и прекрасного юноши.
—  А ты разве не знал, что вся жизнь — это борьба? — тихо спросила Лони.
—   Вот я и борюсь с этими варварами и с собой одновременно.
—   А с собой-то зачем?
—  Не могу уже больше видеть, как ты рискуешь своей жизнью. Ты предназначена для любви, а не для битв.
Лони резко остановилась и Нуто, идущий за ними попятам, наскочил на молодых людей.
—  Спеши заменить Токела на стенах замка, пришло твое время. Потом тебя сменю я, — распорядился Даллер.
  Лони мило улыбнулась находчивости Даллера и взяла его за руку.
—  Иди за мной, — зашептала она и повела юношу в один из темных мест замка. — Давай договоримся, дорогой, что все у нас случиться потом, — зашептала Лони, прижав молодого человека к стене. — Мы обязательно будем жить только потому, что не на кого оставить эту землю, настолько богатую и привлекательную.  Неспроста варвары кладут свои жизни так беспощадно, чтобы завладеть этим замком. Если замок будет их, то и все остальное тоже будет принадлежать только им. Ты понимаешь, о чем я тебе хочу сказать? Все остальное ты от меня получишь. Я давно, и сама этого хочу. — Лони схватила Даллера за волосы и, прижав его голову к себе, стала страстно целовать его милое лицо.


                Глава 20

К вечеру за стенами замка снова стало неспокойно. Варвары пришли в движение и стали сосредотачиваться вокруг стен со всех сторон одновременно.
Защитники замка стояли на стене и наблюдали эти перемещения. Сосредоточенное лицо Даллера выдавало его беспокойство, но он держался уверенно.
—   Без Ура нам не обойтись, — сказал Токела.
—   Он появится в нужное время и в нужном месте, — заверила Лони. — Малыш тоже. Наша птичка со стороны наблюдает за всем происходящим. Эйден всегда рядом, поэтому наш тыл надежно защищен.
—   И нас четыре человека, — добавил Нуто.
—  Вполне приличное войско, — заключил Даллер. — Нам в помощь эти каменные стены и с нами Бог. Жаль, конечно, Уомбли, поэтому берегите себя.
—  Да, Бог — это важная тема, — вздохнул Нуто и поймал на себе строгий взгляд Даллера. — С Богом мы хоть на край света.
— На край света еще успеем. Нам и здесь неплохо. — Лони поправила на себе оружие и погладила Эйдена по голове. — Я на тебя надеюсь, — прошептала она.
 Даллер внимательно изучал сложившуюся обстановку и некоторое время молчал.
— Потеря каждого из нас приведет к непредсказуемым последствиям, — наконец, заговорил Даллер. — Нуто, это касается в первую очередь тебя. Ты уже дважды попадал в переплет.
—  Я же не виноват, — попытался оправдаться молодой воин. — Эйден, при случае, меня снова полижет. У него неплохо получается.
— Некогда ему будет тебя облизывать, — возразил Токела. — Ему проще будет тебя уже съесть. Он давно понял, каков ты на вкус.
На лице Даллера промелькнула улыбка.
— Все, занимаем оборону, — приказал он. — Лони, отправляй Эйдена на другую сторону. Он уже знает, чем ему заняться. Нам необходимо сосредоточиться на всем протяжении стены. — Даллер поправил щит и сжал в руке трезубец. — Лони, будешь по левую сторону от меня, дальше Токела. Нуто, тебе направо и побереги себя. Нам стрелять из луков особенно не придется, только защищаться. Самое главное не допустит воинов Ларса на стены замка. Все, быстро по местам. Сейчас Ларс предпримет основную попытку уничтожить нас и завладеть замком.
 Лони обернулась на двери замка и приложила два пальца к своему лбу.
—   Тогда с Богом, — прошептала она.
  В сторону стен снова полетели сотни стрел и воины Ларса, с дикими криками бросились их штурмовать. Неожиданно с их стороны полетели и огромные камни, которые могли запускать только камне-метательные приспособления. Раньше таких приспособлений у варваров никто не замечал, а тут защитники замка вынуждены были признать, что такие устройства у них с собой имеются.
 Камни летели с большой скоростью и ударялись в толстую каменную стену, которая начинала гудеть под ногами.
—  Вот этого нам еще не хватало, — перепугался Нуто, когда под ним в очередной раз глухо загудела стена. — Они и замок так разнесут.
Все были в растерянности, но думать долго не приходилось, так как варвары с остервенением лезли на стены, помогая друг другу их преодолеть.
Где-то внизу снова появился Ур и рушил все на своем пути, но на фоне огромного количества воинов был мало заметен, хотя и наводил не только ужас на противника, но и отлично справлялся со своими обязанностями.
Из-за перевала появился Малыш, который тоже обратил внимание воинов Ларса на себя. На огромной скорости он пролетал так низко, что те, падали на землю и прятали свои головы под камни. Тела варваров разлетались в разные стороны и больше не поднимались с земли.
   Даллер взглянул на Лони.
—  Все вовремя, — одобрил он. — Малыш нам, кстати, но, откуда, этих воинов столько у Ларса? Раньше я не замечал такого их количества. Если учитывать, сколько уже полегло, то их должно быть вдвое меньше.
Лони пожала плечами.
—   Потом разберемся, — сказала она, отражая очередное нападение.
Токела обернулся на замок и заметил, как из замка снова повалил черный дым.
«Да, это точно не пожар, — рассудил он. — Кажется, уже начинаю привыкать к таким явлениям».
 Черное облако на этот раз не поднималось в воздух, а стало расползаться по всей территории вокруг замка. Это уже видели все, но им некогда было отвлекаться и, защитники продолжали отбивать одну атаку за другой.
 Нуто вздрогнул, когда рядом с ним оказался незнакомый воин. Он был высокого роста, полуголый, с какой-то непонятной маской на голове и топором в руках. Удивленное лицо Нуто нисколько не смутило незнакомца, и он посмотрел сверху вниз, оценивая обстановку.
—   А ты думал, что мы здесь развлекаемся, — вырвалось у Нуто. — Кто ты такой?
 Незнакомец сурово взглянул на молодого воина и, подняв обе руки вверх, произвел какой-то свой непонятный клич и, обернулся в сторону замка.
  Черный дым начинал медленно рассеиваться, а на его месте стали появляться множество индейцев непонятного происхождения. Они были все вооружены копьями, топорами и трезубцами. Вместо одежды, их разрисованные тела прикрывали только набедренные повязки.
—   Даллер, — не выдержал Нуто.— Бог нас услышал!
—  Это воины племени Майя, — спокойно ответил Даллер. — Точнее их духи, которые посланы Богом Солнца Тонатиу нам в помощь.
—   А, тогда другое дело, — вздохнул Нуто и попытался заговорить с незнакомцем.
— Духи не разговаривают, — кричал с другой стороны стены Токела. —  Не трать, зря время. Ты не услышишь от него ни слова.
 Духов индейцев Майя оказалось много, они заполнили все свободное пространство вокруг замка и ждали команды от своего соплеменника на стене.
На противоположной стороне замка, на стене стоял Эйден и спокойно наблюдал за происходящим.
—  Если Эйден спокоен, значит это не враги, — подумал Нуто. — Эта кошка намного строже смотрела на меня, когда собиралась лизать. Я до сих пор не могу забыть ее зеленые глаза, в которых мелькала моя перепуганная рожа.
Дух на стене опять поднял обе руки вверх и снова произвел клич на своем наречии. Индейцы Майя бросились на стены замка со всех сторон и мгновенно заняли позиции для обороны.
 Варвары опешили, заметив такое количество защитников и, сразу приостановили свои атаки.
 Нуто стоял рядом с приведением, понимая, что это их вождь и с удовлетворением потирал свои руки. Ему очень хотелось прикоснуться к стоящему рядом существу и почувствовать его присутствие, доказав себе, что это не дух, а человек. Об этих древних племенах он тоже немного слышал, но, чтобы вот так и рядом…. Это было невероятно!
—  Сейчас мы им рожи-то натрем, — радостно проговорил молодой воин и, как бы невзначай прикоснулся к стоящему рядом приведению.
 Какого было удивление, когда его рука провалилась в какую-то пустоту, а воин даже не обратил на него внимание. Тогда Нуто решился похлопать его по плечу.
—  Черт возьми, точно дух. Я не ощущаю тело этого существа. Как же они собираются воевать?
Тут подскочил Токела и сунул Нуто в руку трезубец.
—    Ты чего такой бледный?
—    Потом скажу, — бурчал растерянно молодой воин.
—    Говори сейчас.
—   Ты видишь этих призраков.
—   Это воины племен Майя, так сказал Даллер. Они посланы Богом Солнца нам в помощь.
—   А ты прикоснись к нему.
—   Зачем?
—  Ну, прикоснись и сам убедишься, что это только их образы. На самом деле их нет с нами. Я уже прикасался к их вождю. Там его просто нет.
Токела раскрыл рот.
— Вот смотри, — продолжал Нуто, и смело ударил в плечо здоровенного индейца.
Неожиданно индеец обернулся в его сторону, схватил за горло и приподнял над стеной. Нуто заболтал ногами, захрипел, а Токела от неожиданности отпрянул в сторону и повалился на стену. Затем воин бросил Нуто к Токела и дал команду своим индейцам к бою. Духи мгновенно заняли оборону на стенах.
 Нуто встряхнул головой от такой неожиданности, но Токела протянул ему свою руку, чтобы тот поднялся.
—  Потом расскажешь до конца, — сказал Токела и, придя в себя, принялся отбиваться от наседавших варваров.


                Глава 21

Штурм продолжался долго. Где-то над перевалом парил Малыш и уничтожал противника огнем, который валил у него из пасти. Ур был окружен со всех сторон воинами Ларса, но не подпускал к себе никого. Около десятка копий торчало в его толстой шкуре, но он не сдавался. Эйден стоял рядом между Даллером и Лони и рвался вниз, на помощь бизону, но Лони его удерживала до последнего. Призрачные индейцы яростно отбивали атаку за атакой на стене и внизу, на земле и, Даллер перевел дыхание.
—  Не зря были мои просьбы, — прошептал он, поглядывая на отважных индейцев Майя, но откуда здесь взялось столько варваров? Они что, со всего света сюда сбежались?
—  Смотрите, — закричала Лони, указывая на вершину далекого хребта. — Там появилось черное облако.
—  К дождю, — подскочил растерянный Нуто. — Я вам сейчас такое расскажу, — стал тараторить молодой воин, — вы даже, не поверите.
—  Я все видел и примерно знаю, о чем ты хочешь рассказать, — ответил спокойно Даллер, — но это облако не к дождю. Нуто, у меня складывается такое впечатление, что ты родом с тех мест, где постоянно идут дожди.
—  Я уже этого и не помню, — вздохнул Нуто и снова схватился за свое оружие.
—  Вот так будет лучше, — улыбнулся Даллер и, собравшись с силами, присоединился к защитникам замка.
Черное облако нависло над хребтом и стало медленно на него опускаться.
—  Я даже представляю, что сейчас произойдет, — говорил Нуто, поражая очередного воина.
—  Потом расскажешь, — оборвал его Токела. — Пока не отвлекайся, нам каждая жизнь дорога. Духи разлетятся по небу, а мы останемся одни на этой земле. Времени у тебя будет еще предостаточно, только не забудь все подробности. Вместе посмеемся.
  Тем временем на склоне хребта стало появляться множество индейцев, вооруженных копьями и мечами.  Их тела и лица были разукрашены цветными красками, а на головах многие имели перья или маски. Они вытягивались в шеренгу и, оказавшись в тылу противника, начали быстро спускаться вниз, в долину, которую заполнили воины Ларса.
Индейцы Майя, которые стояли на стене и отражали атаки стали прыгать вниз, на головы противника и завязалась жестокая резня. Камни больше не летели в сторону стен, а противник занял круговую оборону.
 Беспощадный натиск индейцев Майя привел Ларса в смятение.
 Даллер стоял на стене замка и замечал, как Нуто и Токела тоже рвались вниз, чтобы принять участие в этой бойне.
Звенели клинки, раздавались дикие вопли со всех сторон и Даллер не выдержал.
—  Это наша земля, — крикнул он. — Нам надо ее защищать, а не прятаться. Все за мной!
Прыгать со стен никто не решился — они очень высокие. Это для духов высота ничего не значит, поэтому Даллер повел своих людей по ступеням вниз и через двор вывел к лазу, через который они когда-то сюда проникли. Эйден всюду следовал за ними. Лони с тревогой озиралась по сторонам, готовая в любой момент нанести смертельный удар затаившемуся противнику.
  Эйден выскочил первым и с ревом бросился на варваров, которые не ожидали появления ягуара у себя за спиной. От его звериной хватки разлетались их части тел в разные стороны и, еще сильнее полилась вражеская кровь.  Следом появился Токела и тоже ввязался в бой, круша все на своем пути.
—   Лони, тебе надо остаться в замке, — сказал Даллер.
—  Нет, пусть останется Нуто, — ответила Лони и взглянула на молодого воина. — Помниться ты еще не все рассказал своему другу о том, что с тобой произошло в последнее время. Оставайся и наблюдай, чтобы ни один варвар не попал в замок.
 Нуто сделал недовольное лицо.
—  В таком случае идем в бой все вместе, — решил Даллер. — Наверняка Бог Солнца предусмотрел все и обезопасил замок от посягательств  противника.
—   Я же говорил, что с вами буду нужнее, — обрадовался Нуто.
Бой продолжался с невероятной жестокостью. Духи Майя крошили варваров беспощадно.
Теперь Ларс и его воины попали в окружение и сбились в кучу. Наступило некоторое затишье, и Даллер этим воспользовался. Он вскочил на большой камень, чтобы возвышаться над всеми и обратился к вождю варваров и его воинам:
—  Ларс, у тебя есть последняя возможность, забыть про эти места и убираться отсюда навсегда, — предложил Даллер. — Ты никогда не будешь владеть этим замком и его содержимым. Пожалей своих воинов. Они у тебя храбрые, но из-за твоей дурной головы положат свои головы все и ты в том числе. Убирайся и возможно останешься в живых. Земля большая и тебе хватит на ней места. Здесь ты не нужен.
—  Скажи мне только одно, — кричал в истерике Ларс. — Что это за воины?
— Это индейцы племени Майя. Тебе никогда раньше не приходилось с ними встречаться, поэтому мало что о них известно.
—   Почему они не погибают? Это какие-то демоны.
—  В последний раз тебя предупреждаю, — продолжал Даллер. — Убирайся, иначе от твоих воинов, а ровно и от тебя самого не останется ничего, кроме гор трупов. Оглянись по сторонам. Ты погубил почти всех своих людей и остался ни с чем. Сохрани хотя бы свою жизнь, чтобы ею мог кто-то воспользоваться.
—   Не ты ли?
Токела заметил, как несколько лучников удалились от вождя и спрятались в кустарнике. Лони тоже это заметила и приблизилась к Даллеру, чтобы прикрыть его в нужный момент своим щитом.
Духи тоже внимательно слушали, о чем говорил Даллер, хотя ничего не понимали и были готовы в любую минуту покончить с оставшимися варварами и его вождем.
«Они хотят уничтожить Даллера, — мелькнула мысль в голове у Токела и, он тоже приблизился поближе к нему. Он сжимал в руке меч и, был готов набросится на любого».
  Неожиданно из кустарника появилась голова воина и, беззвучно полетело копье, а затем и несколько стрел.
 Нуто тоже предвидел эту подлость со стороны Ларса и сразу кинулся к кустарникам. Эйден одним прыжком оказался первым и разорвал всех, кто там прятался.
 Токела сделал шаг вперед и подставил свою грудь под летящее копье и стрелы, которые сразили его наповал.
 Даллер выхватил меч и поднял над головой.
—   Видно ты, Ларс, ничего не понял, — выкрикнул он и бросился на варваров, которые окружали своего вождя и надежно охраняли.
Духи мгновенно оживились, и резня продолжилась с новой силой.
 Варвары сражались отчаянно, но сил у них уже не хватало, чтобы противостоять индейцам Майя. Они стали отступать к склону горы.
Лони вытерла лезвие меча от крови и воткнула себе за пояс.
—  Нуто, ты прости, что мы не уберегли Токела, — призналась она. — Он был хорошим воином.
— Может Эйден ему сможет чем-то помочь, — подавленным голосом произнес молодой воин.
—  Нет, ему уже помочь невозможно. Он навсегда останется в нашей памяти. Он погиб, как настоящий воин.
Тем временем с хребта спускалось множество индейцев.
—  Черт возьми, оказывается с богами иногда стоит дружить, — сказал Нуто и снова бросился в самую гущу противника.


                Глава 22

 С Даллера пот сбегал ручьем, но он не останавливался, ни на минуту. Его меч поражал одного варвара за другим.
 Духи, спустившиеся со склона, громили уже варваров с тыла, что привело Ларса в полное отчаяние. Он не желал признавать своего поражения и расставаться с жизнью. Вождь варваров пристально высматривал Даллера и держал лук наготове. Ему нужна была его жизнь, как никому другому. Варвары плотним кольцом окружали своего вождя, и тот был защищен со всех сторон. Наконец, он увидел Даллера и натянул тетиву. Меткая стрела, пущенная Ларсом, летела именно в грудь молодого человека, но, принимая на себя очередной удар противника, Даллер споткнулся и упал. В одно мгновение он увидел занесенный над собой меч одного из варваров, и   выставил перед собой трезубец, чтобы оружие противника его не сразило.
Брызги крови оросили лицо Даллера, и он на мгновение закрыл глаза. Когда он их открыл, то успел заметить, как голова воина летела в сторону и над ним уже стояла Лони. Она протянула руку своему другу, но тут же Даллер увидел, как ее глаза расширились и из них брызнули слезы. В груди Лони торчало копье, пущенное кем-то из варваров ей в спину.
—  Нет, — что было сил, закричал Даллер и мгновенно вскочил на ноги, подхватив Лони на руки. — Этого не может быть, — еле шевелились его губы.
 Лони повисла на его руках и, открыв глаза, тихо прошептала:
—  Прости меня, что так получилось…. Ты должен жить, а значит, буду жить и я, пусть даже в твоей памяти….
Даллер положил ее на землю, схватил ее меч и с криками бросился на варваров, пытаясь отыскать Ларса. Он потерял рассудок и, его теперь ничего не могло остановить. Его меч крушил все вокруг. Вдалеке он увидел вождя варваров, который отбивался от наседавших духов Майя и устремился к нему.
 Даллер прокладывал себе дорогу из тел его же воинов и, наконец, оказался перед ним.
— Я давно хотел всадить в тебя лезвие меча, — кричал он. — Наконец, я исполню свое желание.
Одним махом он снес несколько голов у воинов, что окружали Ларса и предстал перед вождем.
Ларс тоже приготовил меч и принял оборонительную позу.
—  Ты погубил самых дорогих мне людей, — в истерике закричал Даллер. — Тебя давно ждут в аду, ты задержался на этой земле.
 Ларс неожидал, что молодой человек предпримет неожиданный бросок и не был к этому готов. Он рассчитывал на поединок, но оказался неправым. Даллер изо всех сил воткнул в грудь свой меч и с силой там его провернул.
—  Это тебе за Лони, тварь, — свирепел Даллер и снова нанес удар в грудь. — Это тебе за всех моих товарищей, которых ты погубил. Тебе никогда не быть богатым. Ты просто не успеешь им стать. — Даллер еще раз поразил уже полуживого Ларса, который беспомощно рухнул на землю. Его тут же затоптали его воины, которые отбивались, спасая свои жизни.
Теперь Даллер заметил, как духи стали постепенно исчезать, хотя успевали еще добивать оставшихся противников.
 Даллер огляделся. Он искал Нуто, но его не видел.
Малыш, принимавший участие в жестоком побоище, улетал за гребет перевала, а черное облако, забрав с собой последнего духа, медленно ползло в сторону замка.
 Даллер искал глазами тело Лони, но поверженных было так много, что найти его было не  просто. Он сел на камень, обхватил руками свою голову и громко заплакал.
 Когда он пришел в себя, то заметил Эйдена, который крутился около него. Он посмотрел на ягуара покрасневшими от слез глазами и подозвал его к себе.
— Что мне теперь делать? — дрожал его голос. — Я один на этой земле? Не будет варваров, то придут другие, третьи, десятые…. Что ты на меня уставил свои глаза? Я никогда не плакал, а сейчас просто хочу это делать. Милая моя Лони…. Где вы, все мои товарищи, с которыми меня свела судьба? Нуто? Да, а где же Нуто? Почему я не вижу его рядом?
Даллер вскочил и огляделся.
  В воздухе уже парили кондоры, а на склоне стали появляться стаи гиен и шакалов.
  Даллер перешагивал через поверженных варваров и искал глазами Лони и Нуто.
 Спустя некоторое время он увидел безжизненное тело девушки и поспешил к нему. Рядом с ней лежал сраженный множеством стрел и Нуто. Даллер припал на колени и приподнял голову Лони. Ее тело давно уже оставила душа, и слезы с новой силой полились из его глаз.
—  Прости меня, что не уберег, — зашептал Даллер. — Прости за все. Как жаль, что судьба тебе приготовила такую короткую жизнь. — Даллер взял ее тело на руки и понес в сторону замка. — Ты должна остаться навечно за этими стенами, — твердил Даллер. Тебя Бог Солнца Тонатиу примет и создаст вечный покой, а я часто буду  сюда приходить и мы снова будем вместе, как и раньше.

                *   *   *
Даллер стоял на высоком холме и всматривался вдаль. Перед ним простирался огромный океан, который нес свои воды из-за горизонта и нескончаемыми волнами обивал берега. Морской ветер беспощадно трепал длинные волосы молодого человека, а его мужественное лицо было неподвижным и сосредоточенным. Сейчас ему ни о чем не хотелось думать, а если какая мысль и закрадывалась, то она была непременно о Лони, о той прекрасной девушки, которую он так до конца и не узнал.
Теперь он оставался в полном одиночестве и не желал вспоминать те недавние дни борьбы за превосходство на этих землях, в которых потерял всех своих товарищей и любимую.
Бизона Ур и Малыша Даллер не видел уже давно. Вероятнее всего они были где-то рядом и ждали его призыва в помощи, а Эйден лежал у него в ногах и лениво поглядывал на молодого воина.
—   Остались мы с тобой одни, — тихо проговорил Даллер и присел у изголовья ягуара. — Когда придется еще встретить людей на этой земле, таких, что были рядом навсегда и без дурных мыслей в голове — неизвестно, поэтому нам надо держаться только вместе. Ты помнишь моих воинов, которые бились, как черти с этими варварами? — неожиданно спросил Даллер, обращаясь к ягуару. — Ты помнишь Лони? — У Даллера снова навернулись слезы на глазах, и он поднялся, подставляя свое лицо морскому ветру. — Где они сейчас, где их души?
Эйден тоже поднялся и встал рядом с Даллером.
— Жаль, что ты не умеешь говорить, — продолжал Даллер, поглаживая шелковую шкуру ягуара, — нам было бы, о чем с тобой вспомнить. Я сюда буду часто приходить и смотреть на океан. Может нам повезет, и мы увидим когда-то людей. Такое впечатление, что кроме варваров здесь никто и никогда не бывал, но такого быть не может! Должны быть где-то люди. Может они на соседних островах, о нахождении которых я не знаю, может кого-то принесет сюда со стороны океана…. Все может быть….

Однажды осенним утром, когда Даллер и Эйден снова стояли на берегу океана, они заметили вдалеке три корабля, которые медленно двигались на горизонте.
Даллер взглянул на ягуара, который водил ушами, пытаясь уловить посторонние звуки, но крик чаек и шум волн все заглушали. Оставалось только наблюдать.
 Это были большие корабля, которые двигались к берегу и Даллер воспрял духом. Сердце его не только радостно заколотилось, но и встревожилось появлением чужеземцев. Он настороженно наблюдал, как корабли быстро приближались. Теперь можно было разглядеть и людей, которые столпились на палубах. Они с любопытством оглядывали незнакомые земли и громко разговаривали между собой. Моряки уже видели и воина с копьем в руках, который бесстрашно стоял и наблюдал за ними.
 Эйден ушел вглубь земель, чтобы не быть помехой и не наводить страха и, расположился на высокой скале, наблюдая за гостями из-за океана.
— Эй, ты кто такой будешь? — кричали люди Даллеру на незнакомом наречии. — Как называются эти земли?
Даллер сжимал в руке копье и поправил за спиной лук со стрелами. Вид его был воинствующий, но чужеземцы не видели в этом опасности, и смело спустили несколько шлюпок на воду. Корабли встали на якорь и замерли на месте.
  Три шлюпки, в которых разместилось около двух десятков человек, стали медленно приближаться к берегу. Кто-то из моряков заметил огромного ягуара и стал показывать в его сторону пальцем. Некоторые моряки похватали ружья, но Даллер поднял руку вверх.
—  Это мой друг, — крикнул он и моряки, будто поняли незнакомую речь, опустили оружие.
 Шлюпки причалили и чужеземцы, на удивление, одетые во все непонятные одежды, направились к молодому человеку.
  Один из почтенных людей поклонился и с улыбкой спросил:
—    Как называется ваша земля, сударь? Кто ее обитатели?
—  Это моя земля, — стал знаками объяснять Даллер. — Хозяин здесь я и вот он. — Молодой человек указал на Эйдена, который поднялся во весь свой могучий рост.
— Это понятно, — продолжал почтенный человек. — Мы мореплаватели и случайно наткнулись на эти земли. Как их называют?
Даллер не понимал, что пытаются от него добиться.
—  Меня зовут Христофор Колумб, мы из Италии. Тебе, воин, об этом что-то говорит?
Даллер стоял неподвижно с гордо поднятой головой и молчал.
— Видно цивилизация еще не дошла до этих земель, — стали разговаривать между собой моряки. — Ты знаешь, какой сейчас год? Он и этого не знает. Да, есть еще места на земле, где люди оторваны от мира. Сейчас 1492 год, октябрь месяц.
Даллер повернул голову в сторону человека, назвавшимся Колумбом и на его лице промелькнула незаметная улыбка. Он начинал понимать, что перед ним не враги, а люди, которые впервые на этих землях и вряд ли причинят ему вред своим присутствием.
Кто-то из моряков разложил перед молодым воином провиант, состоящий из жареного мяса и непонятных для Даллера овощей: предложил испробовать, но Даллер не сдвинулся с места.
—  Покажешь нам эти земли? — спросил Колумб. — Ты здесь местный житель и знаешь все. — Кто еще здесь проживает?
—   Есть некоторые племена индейцев, но они дружелюбные и редко воюют, — стал объяснять Даллер. — Самое страшное уже закончилось. Это была великая битва!
Колумб и его люди пошли вглубь земель, чтобы убедиться лично в ее величии.
—  Эта земля не имеет границ, — объяснял Даллер. — Она для великих дел. Она священная.
 Колумб взглянул в глаза Даллеру и похлопал его по плечу.
—  Это я уже понял, — согласился он. — Я вижу в твоем лице, что с людьми на этой земле, которых ты представляешь, мы обязательно поладим….

 И это стало началом открытия Америки.