Беги, Лайлапс, беги

Наташа Белозёрская
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

КЕФАЛ, сын Гермеса и царевны Креусы
                ПРОКРИДА, дочь афинского царя Эрехтея
                ЭОС, богиня утренней зари
                МИНОС, царь Крита
                ХОР афинских старейшин
                ЛАЙЛАПС, волшебная собака
                Боги, цари, герои, простые смертные, слуги и служанки


ЭПИСОДИЙ ПЕРВЫЙ

Эос, богиня зари, случайно встречает Кефала в лесу. Обычно он охотится вместе с супругой, Прокридой. Но в этот раз она осталась дома.   Эос  безумно влюбляется в незнакомца. Неудивительно, Кефал  невероятно красив. Возможно, он самый красивый мужчина из ныне живущих.  А кроме того, он настоящий мужчина. Он охотник. Что может быть мужественнее, чем атлет, обвешанный оружием: за спиной лук, на бедре колчан со стрелами, за поясом кинжал с острейшим лезвием, в руке копье. Шея, торс, ноги, руки – всё в нем по-олимпийски совершенно. В кудрявых черных волосах пурпурная  лента, чтобы пряди не падали на лицо. А уж редкостные светлые глаза! Сияющие, словно два драгоценных камня, когда Кефал смотрит на женщину. Пылающие, будто два костра,  когда он охотится. Плещущиеся в глазницах между камышовыми зарослями ресниц,  как потревоженные звездопадом лесные озера…

Эос влюбляется и,  пользуясь своими божественными возможностями, усыпляет и уносит красавца-охотника на  мягких розовых крыльях на цветущий горный луг, огороженный скалами от целого мира.  Кефал приходит в себя, видит богиню и понимает, что он в плену, из которого не освободиться без ее согласия. Эос не скрывает своих желаний: Кефал должен забыть о прежней жизни и стать спутником Эос и ее возлюбленным.

Потрясенный Кефал сначала теряет дар речи. Молчит, и отражения испытываемых им чувств стремительно меняют его лицо каждую минуту. Затем он находит в себе внутренние силы противостоять богине. Он рассказывает, как  любит свою жену, как оба они поклялись друг другу никогда не изменять своему союзу. Говорит, что смысл его существования – Прокрида,  и что в его жизни нет места другой женщине, даже богине.

Эос пытается соблазнить Кефала своими божественными прелестями. Лицо Кефала каменеет. Видно, с каким трудом ему удается сдержать физическую реакцию своего тела. Тем не менее, он отталкивает красавицу в негодовании:

КЕФАЛ:  Негоже богине в унижении искать любви смертного. Ты совершенное творение. И для другого мужчины или бога будешь желанна и незаменима. Меня же прости! Нет для меня иной  женщины в мире, кроме Прокриды… И как отнесется к измене твой муж, бог звездного неба Астрей?

ХОР: Превыше богов тот смертный, что в сердце своем сохранит верность единственному избраннику…

Эос прикрывает обнаженное тело поднятыми с земли полупрозрачными одеждами, что сбросила, соблазняя Кефала. Лицо ее пунцового цвета.

ЭОС: Ты отверг богиню ради смертной женщины… А ведь сколько благ сулила бы тебе связь со мной!.. Не бойся!.. Я не причиню тебе вреда, Кефал! А могла бы… Но ты поразил меня своей верностью и преданностью. Хотя мне достаточно было бы влюбленности, поклонения, готовности разделить физическое наслаждение и только… Даже если не любишь меня такой любовью, какую испытываешь к Прокриде…  Но я отпускаю тебя. Ступай!.. За скалой есть тропа, по которой ты спустишься с горы… Забудь то, что произошло между нами… И прячь лицо в лесу на  рассвете, чтобы не напоминать мне об этой истории…

Кефал возвращается домой. За два дня его отсутствия  осунувшаяся и заплаканная Прокрида с криком радости  бросается ему на грудь. Она ни о чем не расспрашивает супруга, преданно глядит в его глаза и гладит по небритой щеке.  Кефал подхватывает жену на руки и вносит в дом.

                ПОСЛЕДСТВИЯ

Спустя годы почти не изменившиеся, всё так же прекрасные Кефал и Прокрида собираются на охоту. Старая служанка отгоняет от них детей. Старшему мальчику не меньше десяти лет. Он умоляет родителей взять его с собой. Остальные дети, два мальчика - погодка, следят за разговором отца и старшего брата. Прокрида подзывает собак, велит детям слушаться няньку и ждать обещанного оленя. Дети машут удаляющимся родителям вслед…

Эос, богиня утренней зари, отвергнутая Кефалом, пускается во все тяжкие. Орион, Ганимед, Клит и другие молодые смертные разделяют с ней ложе…  Не находит утешения в их объятьях и возвращается к мужу, богу Астрею.

ДОПУСТИМЫЙ ВАРИАНТ К ЭПИСОДИЮ ПЕРВОМУ

  Эос, богиня зари, случайно встречает Кефала в лесу. Обычно он охотится вместе с супругой, Прокридой. Но в этот раз она осталась дома.   Эос  безумно влюбляется в незнакомца. Неудивительно, Кефал  невероятно красив.  Возможно он самый красивый мужчина из ныне живущих.  А кроме того, он настоящий мужчина. Он охотник. Что может быть мужественнее, чем атлет, обвешанный оружием: за спиной лук, на бедре колчан со стрелами, за поясом кинжал с острейшим лезвием, в руке копье. Шея, торс, ноги, руки – всё в нем совершенно. В кудрявых черных волосах пурпурная  лента, чтобы пряди не падали на лицо. А уж редкостные светлые глаза! Сияющие, словно два драгоценных камня, когда Кефал смотрит на женщину. Пылающие, будто два костра,  когда он охотится. Плещущиеся в глазницах между камышовыми зарослями ресниц,  как потревоженные звездопадом лесные озера…

Эос влюбляется и,  пользуясь своими божественными возможностями, усыпляет и уносит красавца-охотника на  мягких розовых крыльях на цветущий горный луг, огороженный скалами от целого мира.  Кефал приходит в себя, видит богиню и понимает, что он в плену, из которого не освободиться без ее согласия. Эос не скрывает своих желаний: Кефал должен забыть о прежней жизни и стать спутником Эос и ее возлюбленным.

Потрясенный Кефал понимает, в какую западню попал. Тут ему не поможет ни сила, ни мужество. Кто осмелится пойти против желаний богини? Он молит Эос смилостивиться и отпустить его. Пытается убедить богиню, что его связь с Прокридой нерушима. Его клятвы не позволяют ему вступить в отношения с другой женщиной, пусть и богиней. Шепчет, измученный мольбами, что умрет в разлуке с женой…

Эос непреклонна. Ее желания для нее важнее  жизни и клятв людей. Она не слушает, не слышит, она просто раскрывает свои объятья. Кефал постепенно сдается и подчиняется… 

 Прокрида тяжело переносит пропажу супруга. Она думает, что Кефал погиб на охоте. Каждый день Прокрида отправляется в леса, ближние и дальние, у подножия  гор Гимета в Аттике, где  находится их дом, в поисках любимого, ищет обрывки его одежды, обломки оружия, любой след. И не находит.

Проходит несколько лет пленения Кефала. Эос уже утомилась от  любовника, втихомолку вздыхающего по другой,  и теперь  не так рьяно отстаивает его пребывание при себе. Кроме того, часть ее привязанности перешла с Кефала на рожденного от него сына, Титона… И вот однажды соглашается отпустить грустного красавца, вернуть его жене. Она понимает, что не смогла вызвать в душе Кефала чувств, подобных его чувствам к Прокриде. Эос сама хочет расстаться с Кефалом, но крупица  горьковатой ревности  заставляет ее попытаться отравить чувства бывшего возлюбленного к жене:
 
ЭОС: Ты горько пожалеешь, что предпочел ее мне.  Ничего хорошего не принесет тебе воссоединение с Прокридой. Ты проклянешь тот час, когда решил вернуться… Нет-нет, не качай головой!.. Сколько прошло времени с вашей разлуки?.. Ты уверен, что она не нашла себе другого? Что она не изменила тебе уже сотню раз?.. Она молода, красива, каждый изгиб ее физически развитого, мускулистого, загорелого на охоте тела пронизан эротикой. Ни один мужчина не отведет взгляда, пока не исчезнет из вида ее восхитительный силуэт… Что с тобой?! Ты то краснеешь, то бледнеешь… Твоя грудь вздымается… Пальцы сжимаются в кулаки… (в сторону) Я сыграла, кажется, на нужной струне… И погибель их брака уже началась.

Кефал в сомненьях, его вера в супругу поколеблена.

 ЭОС: Иди! Встреть свою судьбу… Однако воспользуйся моим советом: я помогу тебе проверить жену, изменю на время твою внешность. Попытайся соблазнить жену под видом другого мужчины.  Если она легко сдастся,  ты поймешь, как я была права, как нелепы ваши клятвы  верности. Поймешь, что Прокрида обычная женщина, слабая, готовая отдаться любому мужчине, умеющему сладко льстить и дарить подарки.

Кефал  с измененной внешностью встречается с Прокридой и остается неузнанным. Он выдает себя за охотника, заплутавшего в лесу и потерявшего собаку. Просит приютить его на ночь.

Прокрида грустна и потеряна. Чувствует себя одинокой и несчастной. Незнакомец пользуется ее состоянием, ведет с ней сочувственные разговоры, дарит ей золотой обруч, восторгается ее красотой. Наконец признается в любви, просит стать его женой. Прокрида уступает настойчивости охотника, пускает его в дом и подводит к своему супружескому ложу.

Кефал принимает свою настоящую  внешность и обвиняет супругу в неверности.
 
ХОР: Есть ли кара страшнее одиночества, на которое обрекаем себя сами, обвиняя родных и близких в тяжких прегрешеньях? Не лучше ль для нас простить и ценить подаренное нам Судьбою?

Прокрида от неожиданности и потрясения не может стоять на ногах. Она падает на пол и рыдает. Потом заплаканная простирает руки к неожиданно обретенному супругу и пытается вызвать у него сочувствие и понимание. Кефал испытывает боль от страданий жены и угрызений совести. Ему ли обвинять супругу в неверности? Он медлит, слезы текут из его глаз. Кефал склоняется над Прокридой, помогает ей встать, обнимает  и сдавленно шепчет:

КЕФАЛ: Прости меня, любимая! Не должен был я испытывать тебя столь жестоким способом… Пусть слезы наши смешаются, а губы сольются в поцелуе. Нет ничего ценнее в этом мире наших чувств друг к другу. Не дадим же им исчезнуть! Взлелеим их, как цветы в саду, и оградим от чужого вмешательства. Да будут боги впредь благосклонны к нам!

                ПОСЛЕДСТВИЯ

 Спустя годы на рассвете Кефал, почти не растерявший своей красоты,  собирается на охоту. Пожалуй, немного изменилось лицо: на нем отпечаток мудрости и благородства.  Охотник уже полностью экипирован, и большая серая собака в темных подпалинах  в нетерпении бьет хвостом и заглядывает в глаза хозяину. Из дома выходит Прокрида с младенцем на руках.

ПРОКРИДА: Ты отправляешься все же на охоту, возлюбленный супруг? Наш дом полон гостей. Вино и обильная еда сморили их под утро. Сладкоголосая флейта не дала детям сомкнуть глаз до утра… Не боишься оставить меня с гостями наедине? Среди них много красивых и сильных. А я единственная женщина, не считая служанок.

КЕФАЛ: Достойнейшая из женщин, возлюбленная супруга, я доверяю тебе как самому себе. Позаботься о гостях и не забудь о наших дочерях. Не успеет Гелиос совершить и до половины свой путь на огненной колеснице, как я вернусь с добычей. Принесу к обеду жирных птиц со сладким мясом, чтобы гости  могли полакомиться ими, запивая вином,  и прославить наше гостеприимство.

Кефал бодро удаляется в сторону синеющего в предгорьях леса. Собака радостно бежит за ним. Прокрида с младенцем на руках с умилением смотрит ему вслед.
 
Титон, унесенный Эос в Эфиопию и занявший там царский престол, становится в юности еще красивее отца. Богиня-мать влюбляется в него без памяти и делает своим возлюбленным. Титон отвечает ей взаимностью. Переполненная любовью и счастьем Эос просит Зевса даровать Титону вечную жизнь, но забывает попросить о непреходящей юности. Титон стареет. Эос понимает свой промах и навеки запирает сына-любовника в комнате без окон и зеркал. Титон страдает. Эос превращает его в сверчка. Она безутешна.

ВАРИАНТ К ДОПУСТИМОМУ ВАРИАНТУ ЭПИСОДИЯ ПЕРВОГО

Проходит несколько лет пленения Кефала. Эос уже утомилась от  любовника, втихомолку вздыхающего по другой,  и теперь  не так рьяно отстаивает его пребывание при себе. Кроме того, часть ее привязанности перешла с Кефала на рожденного от него сына, Титона…  И вот однажды соглашается отпустить грустного красавца, вернуть его жене. Она понимает, что не смогла вызвать в душе Кефала чувств, подобных его чувствам к Прокриде, Эос сама хочет расстаться с Кефалом, но крупица горьковатой ревности  заставляет ее попытаться отравить жизнь бывшего возлюбленного:

ЭОС: Ты горько пожалеешь, что предпочел ее мне.  Ничего хорошего не принесет тебе воссоединение с Прокридой. Ты проклянешь тот час, когда решил вернуться… Нет-нет, не качай головой!.. Сколько прошло времени с вашей разлуки?.. Ты уверен, что она не нашла себе другого? Что она не изменила тебе уже сотню раз?.. Она молода, красива, каждый изгиб ее физически развитого, мускулистого, загорелого на охоте тела пронизан эротикой. Ни один мужчина не отведет взгляда, пока не исчезнет из вида ее восхитительный силуэт… Что с тобой?! Ты то краснеешь, то бледнеешь… Твоя грудь вздымается… Пальцы сжимаются в кулаки… (в сторону) Я сыграла, кажется, на нужной струне… И погибель их брака уже началась.

Кефал в сомненьях, его вера в супругу поколеблена.

ЭОС: Иди! Встреть свою судьбу… Однако воспользуйся моим советом: я помогу тебе проверить жену: изменю на время твою внешность. Попытайся соблазнить жену под видом другого мужчины.  Если она легко сдастся,  ты поймешь, как я была права, как нелепы ваши клятвы о верности. Поймешь, что Прокрида обычная женщина, слабая, готовая отдаться любому мужчине, умеющему сладко льстить и дарить подарки.

ХОР:  О розовоперстная богиня, поднимающаяся из морских глубин на сверкающей колеснице, запряженной волшебными конями Лампосом и Фаэтоном! С глазами чистыми, как капли утренней росы на лепестках пробуждающихся цветов, с губами нежными и ароматными, как  теплый луговой ветер, со станом стройным и пленительным, как у юной нимфы! Зачем разбудила ты в душе возлюбленного моего зеленоглазое чудовище, от которого страданье и неизбывная боль?

Кефал  с измененной внешностью встречается с Прокридой и остается неузнанным. Он выдает себя за охотника, заплутавшего в лесу и потерявшего собаку. Просит приютить его на ночь.

Прокрида грустна и потеряна. Чувствует себя одинокой и несчастной. Незнакомец пользуется ее состоянием, ведет с ней сочувственные разговоры, дарит ей золотой обруч, восторгается ее красотой. Наконец признается в любви, просит стать его женой. Прокрида уступает настойчивости охотника, пускает его в дом и подводит к своему супружескому ложу.

Кефал возвращает свою внешность и обвиняет супругу в неверности. Потрясенная Прокрида падает перед неожиданно появившимся мужем на колени. Она смотрит на него как на бога. Слезы текут по ее беломраморному  лицу. Как она прекрасна! Как она любит Кефала! Она не может говорить, лишь губы что-то шепчут. Но во всей ее позе, в выражении ее лица столько мольбы, что дрогнуло бы самое жестокое сердце. Но не сердце ревнивого мужа.  Кефал отвергает жену. Со стоном Прокрида поднимается на дрожащие ноги, цепляет слабой рукой  плащ и выходит из дома в ночь.

Через некоторое время Кефал понимает, что так же виноват, как и Прокрида. Ведь он первым изменил супруге. Он выбегает из дома, зовет ее, но напрасно: Прокриды нигде не видно. Он ее потерял.

                ПОСЛЕДСТВИЯ

Эос, оставшись без любовника, сначала предается заботам о малолетнем сыне. Но поручив его заботам нянек и воспитателей, мечтает о новом возлюбленном, достойном заменить Кефала. Случайная встреча с Аресом, богом войны, заканчивается ярким и бурным сексом. Оба не прочь продолжить отношения. Но вмешивается Афродита. Она не готова делиться любовником. Богиня любви сурово и жестко предупреждает Эос, что повторная встреча с Аресом приведет ее к тяжелому наказанию. Эос сдается. Отправляется в Эфиопию и занимается воспитанием Титона.

Кефал глубоко раскаивается в том, что не смог примириться с Прокридой. Всё время он проводит в лесу: охотится, готовит на костре еду, пьет из ручья, спит в пещерах и под деревьями. Одежда его износилась, волосы, подернутые первыми седыми прядями, отросли, длинная борода закрывает пол-лица и почти достигает груди. Дворец, дом в котором он раньше жил с Прокридой, опустел. Слуги разбежались без контроля хозяев. Остались лишь двое старых рабов, которым некуда идти.

ЭПИСОДИЙ ВТОРОЙ

ХОР: Неисповедим путь, проложенный богами для смертных! К чему готовят нас боги, толкая  на угодные им тропы?

Долгие скитания приводят Прокриду на стоградный остров Крит. Царскую дочь  радушно принимают во дворце царя Миноса, сына Зевса и Европы.  Как и его отец, он неравнодушен к женской красоте, а Прокрида очень красива. И она готова уступить царю, отдаться ему в одной из комнат удивительного дворца, построенного Дедалом. Странно, но сам Минос в нерешительности. Что сдерживает его страсть? Оказывается, на него наложены чары недовольной его любвеобильностью супругой царицей Пасифаей, дочерью Гелиоса, сестрой волшебников Цирцеи и Ээта. Уже погибли три девы, разделивших с царем ложе любви: благодаря злокозненным чарам во время соития  вместо семени из фаллоса Миноса выползают чудовищные змеи, проникают в лоно женщины и убивают ее.

Прокрида, видя сомнения и страх  царя перед  желанной для обоих близостью, убеждает его раскрыть тайну. Узнав, обещает помочь. Опытная охотница, гостья царя превосходно разбирается в физиологии животных. Она придумывает удивительный способ избавления Миноса от коварного недуга.

Прокрида вырезает  у козы желудок, моет его, внутренние стенки смазывает сильным ядом,  завязывает жилами с одной стороны и вставляет себе между ног. Тотчас устремляется она  на ложе с Миносом и заставляет царя расслабиться и любить ее. Когда же колдовские смертельные змеи устремляются в ее лоно, вскакивает и завязывает козий желудок с другой стороны. Змеи погибают:  недолго бьются они в мешке лишенные воздуха и сраженные отравой.
 
После этого случая колдовские чары, действующие на Миноса при его изменах царице Пасифае, исчезают. И царь снова наслаждается любовью многих избранниц. Но Прокрида долго остается его возлюбленной. Похоже, у Миноса к ней настоящее чувство. Однако  Прокриде неуютно во дворце царя: с одной стороны, каждую ночь слышит она рев Минотавра в подземном доме блужданий, Лабиринте, с другой, ее страшит гнев оскорбленной злокозненной Пасифаи. Пугает ее и мрачный Дедал, которому Минос под страхом смерти не разрешает покидать остров.
 
Прокрида жила раньше с Кефалом простой жизнью, связанной с природой. Чувства ее были чистыми  и незамутненными. Во дворце же Миноса обитают странные  и опасные люди и существа: сам Минос, Пасифая, их дочь Федра, Минотавр, Дедал… Пожалуй, лишь светлая Ариадна, старшая царевна, не вызывает страха в Прокриде. Она решает покинуть Крит. Минос просит ее остаться. Он говорит, что Прокрида послана ему богами. Рассказывает ей сон, связанный именно с ней, по его мнению. Огромный чан с ядовитой кипящей жидкостью имеет одно отверстие в стенке. Оно закрыто пробкой. Если пробку вытащить, яд вырвется из чана и погубит царя и всё его окружение…  Прокрида открывает царю свои сны: боги велят ей вернуться в Афины и повиниться перед супругом. Минос смиряется. В благодарность  за излечение Минос дарит ей копье, не знающее промаха, переданное ему отцом, Зевсом, и меня.

Трудно было придумать лучший подарок для охотницы. Волшебное копье и собака, которая догонит любого зверя. Несмотря на то, что Гефест выковал меня из меди, Прокрида, возвращающаяся на тридцативесельном корабле с Крита в Аттику,  не гнушается положить мою голову себе на колени и поглаживать между ушами. Признаюсь, от этой ласки я постанываю и закрываю глаза.

ПРОКРИДА: Лайлапс, милый Лайлапс, ты не можешь себе представить, как обрадуется тебе Кефал! Ты будешь сопровождать нас в лесу. Превратишь наши охотничьи будни в праздники, ведь ни один зверь не уйдет от тебя…

Прокрида наклоняется и целует меня в медный лоб… Возможно, я расплавлюсь от нежности: мои ноги мелко подрагивают, а медное сердце рвется из груди. Я обожаю свою новую хозяйку.

                ПОСЛЕДСТВИЯ

Тезей убивает Минотавра. Ариадна помогает ему выбраться из Лабиринта с помощью клубка ниток, данного ей Дедалом. Герой клянется  царевне-спасительнице в любви и обещает жениться. Они вместе покидают Крит.

Дедал с любимым сыном Икаром тайно бежит с острова, изготовив крылья из перьев и воска. Икар поднимается вопреки  предупреждению отца высоко в небо. Воск плавится от жара  солнечных лучей, перья распадаются. Икар разбивается о морские скалы.
 
Тезей бросает спящую Ариадну на острове  Наксос  по приказу бога Диониса,  явившегося герою во сне.  Ариадна соединяется брачными узами с веселым смуглым богом в венке из виноградных листьев.

Через несколько лет женой Тезея становится младшая дочь Миноса и Пасифаи Федра,  сестра Ариадны.

Федра влюбляется в наследника Тезея Ипполита, сына царицы амазонок. Не встретив взаимности с его стороны, Федра порочит пасынка перед Тезеем. Затем, раскаявшись, принимает  яд, и умирает.  В отчаянии разгневанный Тезей, поверивший в навет,  просит своего отца Посейдона наказать негодяя, посягнувшего на честь молодой мачехи. Ипполит разбивается о скалы, когда лошади его колесницы понесли, напуганные морским богом.

Минос отправляется на поиски сбежавшего Дедала. Находит его на Сицилии в городе Камик. Дочери царя Кокала, не желая отдавать тирану искусного мастера, опрокидывают на Миноса, принимающего ванну с дороги, шайки кипящей воды. Минос умирает в страшных мучениях.

ЭПИСОДИЙ ТРЕТИЙ

Прокрида возвращается в Аттику. Она не торопится воссоединиться с Кефалом, хотя желает этого  всем сердцем. До нее дошли слухи, что их дом пришел в запустение, слуги разбежались, а одинокий Кефал ведет полудикий образ жизни, все время посвящая охоте.

В Афинах объявляют большую  охоту на исполинского медведя, опустошающего деревни в предгорьях Гимета. В ней участвуют все знаменитые охотники. Прокрида переодевается в юношу и отправляется на охоту с чудесным копьем и со мной.

Из-за нескольких лет, проведенных в разлуке, Кефал не узнает переодетую Прокриду. Видя ошеломительный успех незнакомого юноши на охоте: именно он поражает своим бьющим без промаха копьем страшного зверя, которого загнал я, Кефал обращается к  удачливому охотнику с просьбой продать ему копье и собаку.

КЕФАЛ: О чужестранец! Ты оказался лучшим среди  нас, именитых охотников, собравшихся на охоту! Но ты не обладаешь могучим сложением, не вышел и ростом, твои плечи и шея больше похожи на женские, а тело привыкло к неге… Лучшим ты оказался  благодаря своему копью и чудесному псу. Продай мне их!  Я дам тебе столько золота и драгоценных камней  за то и другое, сколько весит твоя собака. Ты станешь богат и знаменит, твоя жизнь изменится. Я же очень одинок, в моей жизни есть только одна страсть и любовь – охота. Остальное я потерял…  Для меня твои копье и собака подобны амброзии, подпитывающей жизнь богов. Уступишь ли ты  их мне?

ПРОКРИДА (переодетая в юношу): Я наслышан о твоих охотничьих подвигах, Кефал. Ведь так тебя зовут?.. Видя в действии мое копье и собаку Лайлапса, ты уже понял, что они божественного происхождения. Это подарки Зевса своему сыну Миносу, моему покровителю. От него получил я бесценный дар. И расстаться с ним не смогу… Однако признаюсь: меня потрясли твои красота и мужественность… Боюсь продолжить… Отказ ударит меня прямо в сердце…

ХОР: Если любишь, нужно ли недоверием и хитростью искушать возлюбленного? Не открыть ли душу, не сказать ли: войди, возлюбленный мой! Этот дом открыт для тебя.

КЕФАЛ: Прошу тебя, чужестранец, продолжай! Так всеобъемлюще мое желание владеть твоим копьем и собакой, что, возможно, я смогу выполнить твою просьбу…

ПРОКРИДА:  Тогда… Скажу тебе… Возляг со мной на ложе любви, проведи со мной ночь, одари меня своим теплом и страстью… И волшебные вещи твои.

Кефал на миг теряется. Такого он не ожидал. После супруги и богини Эос он не вступал в сексуальные связи с женщинами, а уж тем более с мужчинами. Он опускает глаза долу. Медлит. Потом пристально смотрит на юношу-охотника. Что-то знакомое проглядывает в его чертах и силуэте тела в короткой тунике и накинутом плаще. Как ни необычно это для Кефала, он должен признаться себе: его тянет к этому юноше с короткими волнистыми волосами, ему хочется сжать тело незнакомца в объятьях, ласкать его бедра, необычно широкие для мужчины, вдыхать запах его нежного тела, зарыться лицом в эти темные волосы…

Кефал соглашается на ночь любви с незнакомым юношей. Прокрида торжествует. Ее супруг попался, уловка сработала. Теперь Кефал должен простить ее.

Кефал томится в ожидании близости с незнакомцем, Он уже не уверен, чего хочет больше: обладать прекрасным юношей или владеть его копьем и псом. В назначенный час Прокрида обнажает грудь, и Кефал узнает жену: ведь такой идеальной формы груди нет даже у богини утренней зари. Он пристыжен и смущен.  Он попался в ту же западню, что использовал по предложению Эос для проверки супруга.

 Прокрида сияет. Обнимая Кефала, она уверяет его, что пришло время простить старые обиды и понять, что, несмотря на все препятствия в их жизни, им суждено быть вместе. Но Кефал отталкивает ее.

КЕФАЛ:  Ты столько лет провела вдали от меня, вдали от нашего дома! Где ты была и что делала? Ведь ты не осталась в отцовском доме в Афинах. Почему  царь Крита Минос стал твоим покровителем?  Почему не скормил тебя Минотавру? За какие услуги  он подарил тебе эти волшебные игрушки? Ты была виновата передо мной. Но не рвалась вернуться и вымолить прощенье. Ты развлекалась в знаменитом дворце с прославившимся своей жестокостью и любвеобильностью  царем. Не погибла. Нет, ты даже явилась с дарами!... Ты рассчитывала на мое прощенье. А сама унизила меня. Убирайся! Видеть тебя не желаю! Все кончено между нами!

Я наблюдаю за ними из-за дерева. Мое медное сердце, выкованное Гефестом, разрывается от боли... Неужели ржавчина?..

                ПОСЛЕДСТВИЯ

Прокрида возвращается в Афины и поселяется во дворце отца. Ее сердце разбито. Я томлюсь в бездействии: хозяйка забросила охоту. Эрехтей не смог устоять перед красотой  дочери. Несмотря на ее сопротивление, добился своего. Прокрида рожает Аглавру. Мне нравится играть с малышкой в саду. Она в восторге, когда я приношу ей пойманных тут же мышь, кролика или лисенка.
Кефал продолжает вести прежний образ жизни. Пока не погибает в горах во время обвала.

ДОПУСТИМЫЙ ВАРИАНТ К ЭПИСОДИЮ ТРЕТЬЕМУ

Прокрида возвращается в Аттику. Она не торопится воссоединиться с Кефалом, хотя желает этого  всем сердцем. До нее дошли слухи, что их дом пришел в запустение, слуги разбежались, а одинокий Кефал ведет полудикий образ жизни, все время посвящая охоте.

В Афинах объявляют большую  охоту на исполинского медведя, опустошающего деревни в предгорьях Гимета. В ней участвуют все знаменитые охотники. Прокрида переодевается в юношу и отправляется на охоту с чудесным копьем и со мной.

ХОР: Почему характерно для смертных не наслаждаться покоем, а выискивать в нем поводы, способные перевернуть плавное течение жизни? И была бы для подозрений причина… Опасны фантазии воспаленного ума…  Гони от себя их! Дорожи бесценным равновесьем...

Из-за нескольких лет, проведенных в разлуке, Кефал не узнает переодетую Прокриду. Видя ошеломительный успех незнакомого юноши на охоте: именно он поражает своим бьющим без промаха копьем страшного зверя, которого загнал я, Кефал обращается удачливому охотнику с просьбой продать ему копье и собаку.

КЕФАЛ:  О чужестранец! Ты оказался лучшим среди  нас, именитых охотников, собравшихся на охоту! Но ты не обладаешь могучим сложением, не вышел и ростом, твои плечи и шея больше похожи на женские, а тело привыкло к неге… Лучшим ты оказался  благодаря своему копью и чудесному псу. Продай мне их!  Я дам тебе столько золота и драгоценных камней  за то и другое, сколько весит твоя собака. Ты станешь богат и знаменит, твоя жизнь изменится. Я же очень одинок, в моей жизни есть только одна страсть и любовь – охота. Остальное я потерял…  Для меня твои копье и собака подобны амброзии, подпитывающей жизнь богов. Уступишь ли ты  их мне?

ПРОКРИДА (переодетая в юношу):  Я наслышан о твоих охотничьих подвигах, Кефал. Ведь так тебя зовут?.. Видя в действии мое копье и собаку Лайлапса, ты уже понял, что они божественного происхождения. Это подарки Зевса своему сыну Миносу, моему покровителю. От него получил я бесценный дар. И расстаться с ним не смогу… Однако признаюсь: меня потрясли твои красота и мужественность… Боюсь продолжить… Отказ ударит меня прямо в сердце…

 КЕФАЛ: Прошу тебя, чужестранец, продолжай! Так всеобъемлюще мое желание владеть твоим копьем и собакой, что, возможно, я смогу выполнить твою просьбу…

ПРОКРИДА:  Тогда… Скажу тебе… Возляг со мной на ложе любви, проведи со мной ночь, одари меня своим теплом и страстью… И волшебные вещи твои.
Кефал на миг теряется. Такого он не ожидал. После супруги и богини Эос он не вступал в сексуальные связи с женщинами, а уж тем более с мужчинами. Он опускает глаза долу. Медлит. Потом пристально смотрит на юношу-охотника. Что-то знакомое проглядывает в его чертах и силуэте тела в короткой тунике и накинутом плаще. Как ни необычно это для Кефала, он должен признаться себе: его тянет к этому юноше с короткими волнистыми волосами, ему хочется сжать тело незнакомца в объятьях, ласкать его бедра, необычно широкие для мужчины, вдыхать запах его нежного тела, зарыться лицом в эти темные волосы…
Кефал соглашается на ночь любви с незнакомым юношей. Прокрида торжествует. Ее супруг попался, уловка сработала. Теперь Кефал должен простить ее.
Кефал томится в ожидании близости с незнакомцем, Он уже не уверен, чего хочет больше: обладать прекрасным юношей или владеть его копьем и псом. В назначенный час Прокрида обнажает грудь, и Кефал узнает жену: ведь такой идеальной формы груди нет даже у богини утренней зари. Он пристыжен и смущен.  Он попался в ту же западню, что использовал по предложению Эос для проверки супруга.

 Прокрида сияет. Обнимая Кефала, она уверяет его, что пришло время простить старые обиды и понять, что, несмотря на все препятствия в их жизни, им суждено быть вместе. Прощенный Кефал обнимает Прокриду, их истосковавшиеся тела стремятся друг к другу.

Я налюдаю за ними из-за дерева. Мое медное сердце, выкованное Гефестом, бьется учащенно.
                ПОСЛЕДСТВИЯ

Кефал становится царем Афин. Царь и царица, несмотря на преклонный возраст и совершенно седые волосы, имеют прекрасную и благородную внешность. Они окружены многочисленными детьми и внуками. Кефал дарит волшебное копье старшему сыну. У ног Прокриды можно заметить меня. Я понимаю торжественность момента и умильно виляю медным хвостом.

ЭПИСОДИЙ ЧЕТВЕРТЫЙ

ХОР: Богиня рока Ананке, твое веретено не остановить! Нашей судьбой правят боги… Не властны изменить мы ее изощренного узора…  О горе, горе, горе, горе нам!.. Вот только… Зачем боги вложили  разум в сердце, создавая смертных? Неужто  полагали, что люди будут им пользоваться? Пользоваться собственным разумом, а не всегда пенять на олимпийцев?..

Сразу же после воссоединения с супругом Прокрида призвала разбежавшихся слуг. Потом занялась домом. Всё вернулось на круги своя. Теперь Кефал и Прокрида много времени проводят на охоте. Я всегда сопровождаю их. Понятно, что без меня  охота не была бы столь удачной каждый раз. Полнота жизни, довольство, уравновешенность чувств, физические нагрузки, замечательная пища и регулярный секс делают свое дело: мои хозяева наконец-то успокоились  и примирились.

Так продолжается около года. И вот Прокрида понесла. Супруги с нетерпением ждут рождения ребенка. Кефал мечтает о сыне, а Прокрида -  о дочурке. Когда уже живот, похожий на большой арбуз, не скрыть под одеждами, будущая мать в целях безопасности перестает бывать на охоте. Теперь только я отправляюсь на охоту  с Кефалом. У него всегда преотличное настроение: жизнь наладилась. О чем он может мечтать? Рядом любимая женщина, по ухоженному богатому  дому бегают расторопные слуги, охота при наличии волшебных копья и собаки приносит много трофеев. Вот-вот Кефал станет отцом…

Вероятно из-за процессов, происходящих в  то и дело увеличивающемся в размерах теле, во временной потере ею привычной красоты и подвижности Прокрида воспринимает радостный настрой Кефала по-своему. Она начинает подозревать супруга в неверности. Ведь у него уже был роман. И с кем? С богиней! И где он начался? В лесу, во время охоты… А если  снова повторяется что-то подобное?

Прокрида решает проследить за Кефалом. Как-то ранним утром она тайком начинает преследовать супруга, прячась за деревьями.

 Кефал видит оленя, мелькающего между сплетенных ветвей.  Прекрасно! Сегодня он вернется домой со знатным трофеем. Он осторожно высматривает зверя, чтобы пустить меня вдогонку. Слышит легкий треск сучьев. Вот куда забрел  олень! Он так близко! Даже не нужно спускать меня. Кефал достанет рогатого красавца копьем. Ведь оно летит в цель без промаха.

Всё происходит так быстро, что я не успеваю помешать хозяину. Ведь я-то знаю, кто притаился за старым раскидистым деревом… Копье просвистело словно молния. Раздался крик. Я припал на передние лапы и с воем бросился к дереву.

 Увы! В истории гибели моей хозяйки НЕТ ВАРИАНТОВ: копье всегда попадает в цель.

Прокриде, пораженной  в грудь, остается прожить несколько мгновений. Она лежит на траве, окрашенной ее кровью.  Глаза закатились. На губах пена. Подбегает встревоженный Кефал и с воплем обрушивается возле жены на колени.
 
Наступает вечер. А мы так и лежим под деревом: полуобезумевший от горя Кефал, мертвая Прокрида и я.
               
 ЭКСОД

Кефала изгоняют из Афин за убийство. Он справляет тризну по супруге и нерожденному младенцу и, взяв лишь меня (к копью, летящему точно в цель, с той поры он даже прикоснуться не может), отправляется в семивратные Фивы на помощь к Амфитриону, отчиму Геракла.

 Над жителями города нависла страшная угроза истребления: по воле богов свирепая тевмесская лисица похищает младенцев и пожирает их. Самое чудовищное в этой лисице – она неуловима.

Амфитрион просит Кефала отправить по следам тевмесской лисицы меня. И начинается гон: я могу догнать любого зверя, но эту лису догнать нельзя. Мы оба созданы богами. И потому мы бежим. Без устали, день, ночь и снова день, и снова ночь… Эта гонка бесконечна.
 
Кефал ведет бурную деятельность: участвует в войнах, строит храмы, правит островом  Пафос. Но даже такая насыщенная жизнь не спасает его от постоянно испытываемых  горечи и раскаяния  после случайного убийства супруги и дитяти. Однажды он поднимается на высокую скалу и бросается в море.

А я всё бегу за тевмесской лисицей. Наконец Зевс обращает свой лик на меня.  Вероятно, я мелькаю слишком часто перед глазами, нарезая круги за неутомимой кровожадной тварью… Я предполагаю, сначала он видит   меня. А потом уже  мерзкую лису. Ведь Зевс мой самый первый хозяин. Он вложил в меня, выкованного Гефестом,  душу и разум. Его можно назвать моим отцом?..  С явно отеческой заботой он замечает, что во время бесконечного безрезультатного бега я могу сломаться.

Он превращает тевмесскую лисицу в камень. А меня возносит на небеса.

 Удивительная метаморфоза: я становлюсь созвездием Большого Пса.

Я рад. Признаюсь: мне очень одиноко и грустно на земле без дорогой Прокриды… И хоть теперь я «небесный» пес, мое сердце продолжает биться, оно полно любви. Хочешь убедиться? Взгляни на небо! Видишь Сириус?..  И оно совсем не заржавело, раз светит так ярко!..

ХОР: О дивная собака Лайлапс, превращенная верховным богом в звездный свет! С небесных вершин приглядись к миру смертных и проникни волшебным взором в подземное царство. Найди там Прокриду и Кефала и соедини, наконец, руки и души их навек… Беги, Лайлапс! Спеши дать исстрадавшимся сердцам вечный покой и вечное обретение друг друга. Беги, Лайлапс, беги!


(из сборника "Сто рассказов про тебя")