Книга 4. Руский счёт. Четыре

Олег Глазов
черновик

Из серии “Рассказы детям о Языке”
Книга 4
“Руский счёт”

Глава 4
“Четыре”


Что-то тогда произошло, просто не могло не произойти, потому как звучания знания следующего по очереди признака Счёта, а именно “четыре/4”, настолько уже отличались в английском и руском языках, - “four” (”фо-о”) и “четыре”, - что безусловно это были так разные уже языки. Настолько разные, что для понимания друг друга будущим англичанам и будущим руским пришлось тогда придумывать правиЛа. Суть которых была в том, что они образовывали теперь объединения (слова) из двух слов, - одно было из одного языка, а другое было уже из другого. (Сразу вспоминаем, что тогда в  в контексте “Слово” Языка у объединения (слова) могло быть для объединений, которые его в свою очередь образовывали, только два места, - начало и конец.) Так вот между двумя этими словами (т.е. двумя местами объединения, которые эти слова и образовывали) они использовали звучание “Л”, значение которого в них следовало так и воспринимать, - [(следует) воспринимать как].

В дальнейшем руские у себя в языке правиЛа очень даже, скажем так, расширили, и стали использовать их не только со знаниями Языка, какими и были в нём слова, но и со знаниями признаков Действительности, какие словами в нём не были. Такие слова у них или начинались уже так на “Л” в объединениях с различными у него принадлежностями, - “ло”, “ла”, “лэ”, “лы”, “лу”, “л(ь)”, “л(ь)о”, “л(ь)а”, “л(ь)э”, “л(ь)ы”, “л(ь)у”, или на них же и заканчивались.

Например, “Лошадь” или “падЛа”, - для знания их значений одних знаний Языка недостаточно, необходимы ещё и знания Действительности. Проще говоря, гораздо проще было один раз увидеть признак “лошадь”, или попасть однажды на соответствующее к себе отношение признака “падла”, чтобы наверняка уже знать, что это такое вообще. Чем тысячу раз о них прежде услышать, а в итоге так ничего о них и не понять.
Чтобы понять, что же тогда произошло между будущими рускими и бущими англичанами, мы воспользуемся значениями тех слов, что были образованы у них тогда в языках с использованием правиЛ. А для этого выберем одно и то же значение, а именно [золото], но с разными у него звучаниями в английском и руском языках, - “золото” и “голд” (”gold”). И начнём мы так с руского слова “золото”, в котором руским объединением было “зо” (”ссо”), а английским их объединение “то” (”to”).

Ещё раз, - единственной причиной, по которой вражда между будущими англичанами и будущими рускими могла вообще уже так возникнуть тогда, - это примерно 20 - 15 тысяч лет так назад, - была соль. Точнее осознание древними человеками признака “соль” именно уже как потребности. А потребность на то и потребность, что её всем всегда обязательно надо, и поэтому все хотят обязательно её уже так иметь. Потому как тот, кто уже имеет потребность (не как некое желание, а как признак действительности, который это некое желание и удовлетворяет), может в обмен на неё получить вообще уже всё, в том числе и другие (признаки действительности) потребности. Т.е., - ещё раз, - тогда достаточно было иметь только соль, чтобы через неё иметь уже всё, что было угодно. Проще говоря, совмещение у признака “соль” такого её свойств как “потребность” и желание человеков её за это иметь, делало её для них уже так товаром.

Или, говоря по другому, соль к тому времени для будущих руских уже стала так “золото”. Значение звучания “золото” “читается” как “ссолото” - {”ссо” Л(о) “то”} - [быть с солью объединение воспринимать как объединение с действие объединение]. Где “то” значило все признаки действительности, которые возможно вообще тогда было сделать или добыть. А это значит, что в обмен на соль тогда можно было получить вообще уже всё то, что угодно. При этом, обращаю внимание, “золото” было тогда именно что признаком сознания, а вовсе даже не действительности. Признаком действительности, т.е. металлом жёлтого цвета, признак сознания “золото” становится значительно уже позднее. И это при том, что самородные частички металла жёлтого цвета, как и прочие красивые безделушки (драгоценные камни, небольшие слитки медного сплава, и т.д.), древние человеки в Руском контексте тогда уже знали. Просто тогда они не находили в них особой какой-то практичности.

А теперь представьте себе состояние древнего человека, который нашёл месторождение соли и вдруг осознаёт, что ему не надо больше никуда уже так ходить, чтобы что-то так ещё делать, и при этом хорошо так уже жить. А для этого ему вполне достаточно сидеть на этом самом месте и менять соль на нужные ему продукты. Согласитесь, от осознания одной такой мысли у любого древнего человека голова могла пойти кругом, чтоб он больше к этой соли никого уже не подпускал. Тем более, чтоб не давал её кому-то уже просто так.
Необходимость в соли была одинаковой, что у будущих англичан, что у будущих руских. Другое дало, что возможности у них для этого были совершенно уже разные. Так будущие англичане с тогдашним их кочевым образом жизни просто не могли владеть солью, потому как солью мог владеть только тот, кто возле неё и жил. Так вот, будущие руские как раз возле соли и жили, чтобы ею уже так владеть.

(Кстати, - само это обязательное условие для возможности владения и составляет значение руского слова “владеть”, которое “читается” как “владеть” - {”в” Л(а) “д(ь)эт(ь)”} - {”в” Л(а) {”д(ь)э” “т(ь)”}} - [быть “в” воспринимать как любого члена коллектива “д” действие]. Где звучание “а” со значением [принадлежность “а”] в объединении “Л(а)” значило, что речь так идёт именно о признаке сознания, т.е. о действие. Как видите, объединение “владеть” было сформировано в соответствии уже с правиЛом, а звучание “в”, что используется в нём, впоследствии (т.е. уже в контексте “Предложение” Языка) в Руском языке становится со временем предлогом “в”.)

Будущие англичане осознавали признак сознания [золото] хоть и несколько по другому, но тоже как принадлежность, - это знание следует из значения, что получается из “прочтения” их звучания “голд” (”gold”), которое и соответствовало у них признаку сознания [золото]. “Голд” - {”го” Л “д”} - [”д” воспринимать как объединение охотников (т.е. будущих англичан)], где “д” было руским словом со значением [человеки (коллектива) “д” (т.е. кам(ь)ы, из них потом вышли в том числе и будущие руские)]. А слово “го” (”go”) было английским словом со значением [объединение охотников (huntы, - из них потом вышли в том числе и будущие англичане)]. Напоминаю, английское “о” со значением [объединение] было тогда признаком сознания, т.е. значило уже так соответствующий процесс. В отличие от руского “о” с похожим значением, которое значило результат этого процесса.

Ещё раз, - значения руского слова “золото” и английского слова “голд” (”gold”) потому были тогда признаками сознания, а именно знаниями соответствующих принадлежностей, структуры значений которых только-только тогда в Языке формировались. Потому как  мысль о том, что что-то из того, что уже само по себе есть в Действительности, также может принадлежать человеку, но уже не как его часть (рука, голова, и т.д.), а как-то ещё иначе, в Сознание человеков тогда ещё просто не укладывалась. Проще говоря, для них осознать тогда “золото” как признак сознания “принадлежность” (”собственность”), было сродни тому, как если бы нам с вами сегодня пришлось бы осознать необходимость платить за право дышать.

Другое дело, что как это и следует из значения английского “голд”, сама эта принадлежность обеспечивалась у них объединением будущих англичан с “д”. А этим объединением, похоже, было тогда ни что иное, как формирование на его основе первого в Истории человечества института рабства. Проще говоря, huntы (будущие англичане) перешли тогда от обмена их продуктов (мяса и шкур оленей, рыбы, ягод, и т.д.) на соль, что добывали кам(ь)ы (будущие руские) к использованию их самих в процессе добычи соли.

(Кстати, - о том, каким было это использование, мы можем догадаться по тем словам с их значениями, что появились тогда в языке будущих руских, - “хлыст” и “кнут”. (И это при том, что никаких таких домашних животных в те времена у человеков тогда ещё не было. Напоминаю, - северные олени домашними животными тогда ещё не были. Как, впрочем и сегодня те из них не являются домашними животными, которые составляют огромные стада.) Из “прочтения” их значений следует, что рабами владели тогда huntы, в то время как управлять ими им помогали выходцы из кам(ь)ы.

Похожий признак “плётка” появляется уже вместе с ворами, т.е. с рускими, которые торговали солью посредством во (замкнутого водного пути), используя при этом плоты. Причём рабами у них были тоже свои же, получается, кам(ь)ы, из которых они сами перед этим и вышли. (Это чтоб вы понимали, откуда потом появляется крепостное право у будущих руских, - это когда рабы и их хозяева являются представителями одного и того же народа, - которого никогда не было и, получается, быть не могло у будущих англичан.))
 
Ещё раз, - причиной формирования тогда в руском и английском языках звучаний, которые впоследствии стали значить [золото], стало развитие в Действительности между будущими англичанами и будущими рускими конфликта. Конфликта, в основе которого было определение (значения) принадлежности признака “соль”. Который в свою очередь потребовал соответствующей организации как со стороны будущих англичан, так и со стороны будущих руских.
 
А это и было ничем иным, как началом формирования той самой рус(ь)ы, т.е. те коллективов мужиков, основным занятием которых становилась добыча и продажа соли. Причём формирование её, - ещё раз, - происходило как из среды huntы (охотников, будущих англичан), так и из среды кам(ь)ы (собирателей, будущих руских). Потому как обязательными условиями, чтобы быть так уже русью, были, - во-первых, - жить возле месторождений соли. И, - во-вторых, - иметь небольшое стадо северных оленей (10 - 15 голов), чтоб эту соль можно было с их помощью продавать.

(Кстати, о том, что рус(ь) формируется тогда из среды будущих англичан и в том числе из среды будущих руских, говорит появление тогда в руском языке объединений “т-рус” и “д-рус”. Которые называли так уже разных (по происхождению) русов, отличительным признаком у которых было разное произношение ими звучания “(ДТ)”. Те русы, которые вышли из среды huntы, произносили звучание “(ДТ)” как “т” (”t”) и были так уже “т-русы”. И носили они уже так трусы. Те же русы, что вышли из среды кам(ь)ы, произносили звучание “(ДТ)” как “д” (”d”) и были так уже “д-русы”. Нам более известно сегодня не оно, а его производное “друзья” - “друссйа” - {”друсс” “йа”} - {{”д-рус” “с”} “йа”}. Значение которого “читалось” [йа (т.е. “я”) быть с д-рус]. Проще говоря, друзьями называли тогда тех, кто предпочитал иметь дело именно с д-русами, но только не с т-русами.)

Впрочем, достаточно так уже о тогдашней контексте Действительности, давайте уже перейдём к Языку. Точнее перейдём к тем знаниям, что из его знания так уже следуют. И начнём мы снова со знаний английского языка, а именно с объединения “four” с его звучанием “фо-о”, написанием “фоур” и значением [четыре/4].

Из “прочтения” значения английского написания “фоур” (”four”) - {”фо” “ур”} следует такое его значение, - [мужиков принадлежность “у” объединение пальцев]. Или, та же самая мысль, но для лучшего вашего понимания сказанная уже чуть иначе, - “four” - именно так назывался признак, который, получается, имел связь “принадлежность “у” с объединением пальцев мужиков. Где значением звучания “f” было [палец].

Чтобы лучше понять, что это был тогда за признак, и каким образом он был связан с объединением пальцев (проще говоря, связан с пальцами одной руки) следует вспомнить другие тогдашние объединения английского языка, а именно “fire” с его сегодняшним значением [огонь] и “air” с его сегодняшним значением [воздух]. Где “ire” в “fier” ({”f” “ire”}) отличается от “air” тем, что в соответствии со знаниями связей английского языка является элементом множества “ir”, в то время как “air” является самим этим множеством.

Напоминаю, цель этой книги “прочтение” значений звучаний слов именно Руского языка, а потому значения английских слов, в смысле как именно они уже так “читаются”, вам знать совсем здесь не обязательно. Это отдельное очень большое уже знание, чтоб вы в осознавали и его в том числе тоже. Поверьте, это огромный труд, тем более что нам здесь и не очень-то нужный, - так, пользуем иногда, когда без него совсем уж никак, - чтоб мы могли его уже запросто пропустить. А потому некоторые из необходимых знаний, что из него вытекают, и что я здесь вам даю, берите уже на веру, т.е. с использованием собственного Механизма Веры.

Так вот, из “прочтения” значения объединения “fire”, следует такое его значение, - [воздух “f”]. Где “f” является значением звучания “f”. В смысле значением звучания “f” является оно само, т.е. звучание “f”. Но это значение объединения “fire” следует из знаний Языка, в то время как из знаний Действительности, т.е. тех самых знаний, что мы получаем с помощью наших органов чувств, следует значение у него [огонь].

Ещё раз, - как говорится в пословице, чем сто раз услышать, лучше один раз увидеть, чтобы понять наконец, что то или иное объединение (звучание) так уже значит. Потому как значения слов формируются не только из знаний Языка, но в том числе и из знаний Действительности.

А теперь представьте трудности древних англичан, которые знали звучание “fire”, умели уже “читать” его значение, даже видели перед собой тот самый признак действительности “огонь”, который оно значило, но один чёрт не могли понять, - а при чём здесь звучание “f” с этим его значением [(звучание) “f”]?! А всё потому, что звучание “f” не являлось собственным естественным звучанием признака “огонь”, чтоб его значению соответствовать. Примерно как нельзя назвать признак “кошка” звучанием “тук-тук”, потому как у неё его нет.

Звучание же “f” возникало у древних англичан тогда, когда они раздували огонь. А потому оно принадлежало именно им, но только не самому огню. Чтоб потом им можно было признак огонь и назвать. Отсюда такое значение, что следует уже из “прочтения” звучания объединения “fire”, - [воздух (со звучанием) “f”]. Проще говоря, это, - звучание “f”, - было звучанием человеков, которое они издавали, когда продували воздух для разжигание огня. А так как значения [воздух (со звучанием) “f”] и [огонь] оказались здесь совмещёнными, то со временем звучание “fire” начинает значить в английском языке в том числе и признак “огонь”.

Но, - чёрт возьми! - где тогда тот палец, признаку которого, как мы и говорили в самом начале (когда “читали” значение “four”), это звучание “f” соответствует? - пальца пока нигде так и не видно!

Проще говоря, даже всех уже перечисленных знаний, - и Языка, и Действительности, - не хватало, чтоб определить значение звучания “f” уже однозначно. Для этого требовалось как минимум ещё одно знание, - и им уже стало знание, сформированное за счёт правиЛа, а именно знание “flame” (”флэйм”). Которое было образовано, - ещё раз, - в соответствии с правиЛами, и значение которого читалось как, “флэйм” - {”ф” Л “эйм”} - {”ф” Л {”эй” м”}} - [(звучание) “f” воспринимать как (признак) “эй” принадлежащий мне, это говорящему]. Где значением “эй” в Древнем языке было [сустав (палец)], - а вот и палец наконец-то у нас появился! Таким образом значение звучания “flame” следовавшее из знаний Языка было [(звучание) “f” воспринимать как значение признака “палец”]. При том что, напоминаю, значение, которое следовало у него из знаний Действительности, было [пламя].

Ну, правда не хило мы с вами мозгами сейчас поработали? Чтобы этот труд у вас потом не пропал, запомните его сейчас крепко-крепко. Потому как результаты его нам обязательно ещё понадобятся в следующей Главе 5, в которой мы будем осознавать процесс формирования значения “5” у руского слова “пять”.

Хорошо, теперь мы так уже доказали, что значение английского объединения “four” “читается” именно как [пальцы (одной) руки]. Как доказали и то, что нужны они были для раздувания так огня. Хотя ещё непонятно, как именно пальцы могли помогать раздувать человекам огон. Тем более, что тогда возникает законный вопрос, - а при чём здесь признак сознания Счёта “4”, если пальцев у нас на руке именно пять?! Уверен, самих таких вопросов у нас бы и не было, если бы мы смогли увидеть, как древние человеки огонь тогда раздували. Тем более, что абсолютно такие же проблемы были тогда в языке и у руских, значение объединения которых “чэтыр(ь)э” (”четыре”) “читалось” как [огня любого пальцы мужика любого]. Где значением звучания “т” было тоже [пальцы]. Так и в самом деле можно поверить, что все мужики, по крайней мере те из них, что умели уже раздувать огонь, были тогда четырёхпалыми!

Нет, конечно же нет, - всё было до крайности просто, а потому уже так интереснее. Дело в том, что тогда в жизни древних человеков произошёл, скажем так, научно технологический прорыв, - они научились разжигать огонь уже не трением, как это делали до того, а с помощью кремния, - небольшого камня из некоторых пород, который при ударе высекал множество искр. С помощью которых человеки и получали огонь.

Ещё раз, - это безусловно был уже так прорыв. Теперь вместо достаточно большого и тяжёлого тома, короткого обрубка сухого ствола дерева, с помощью которого будущие англичане втроём разводили огонь, они носили небольшие камешки, а именно кремни (”читать”!), - с помощью которых даже один человек мог развести огонь уже запросто. Так вот, этот самый камешек, в смысле кремень, при ударе о другой камень, для того, чтобы так высечь необходимые для ражигания огня искры, следовало держать ЧЕТЫРЬМЯ пальцами руки, и никак иначе! А это и есть та самая связь, посредством которой древние человеки связали тогда звучания “four” и “четыре” с признаком сознания Счёта “4”. Чтобы понять это знание лучше, несколько слов о нём здесь подробнее, тем более, что оно нам здесь ещё пригодится.

Звучание объединения “четыре” образовано как {”ч(ь)эты” “р(ь)э”}. Понятно, что “ч” это [огонь]. Как понятно и то, что “ч(ь)э” это [огня элемент]. А “ч(ь)эт”, это [огня элемент действие]. Проще говоря, жаренные куски мяса из огня просто рукой достать не получится, для этого обязательно нужен чет, т.е. палка, с помощью которой это точно уже так получится. Таким образом сама эта палка, - чет, - была уже не просто палкой, как все остальные, которые были просто дрова. А была она палкой, для того, чтобы с её помощью можно было уже что-то сделать. И только уже поэтому её нельзя было сжигать, а следовало обязательно так сохранять.

Таким образом “четы” были теми самыми “палками” у “р(ь)э” (руки мужика), с помощью которых он и разводили огонь используя кремень. Т.е. это были четыре пальца руки мужика, - большой его палец в этом не участвовал, нет - которыми он зажимал кремень, чтоб им было удобнее ударят о другой уже кремень.

(Кстати, - звучание “чёт” участвует в том числе и в образование звучания у значения [чётный], рассказываю, как это тогда у него получилось. Дело в том, что два чета связанных за концы друг с другом оказалось удобным использовать для обмолота зерна. Причём настолько, что теперь “чётный” значило в руском языке именно саму эту связь, - два элемента (связанных) вместе. Причём сами они назывались так уже “чеп” - {”ч(ь)э” “п”}, где значением “п” было [приятное и хорошее], в случае чепа этим “приятным и хорошим” было зерно. Понятно, что никакого такого отношения к огню чеп так уже не имел, а потому правильно его называть было “тс(ь)эп” (”цеп”). Что со временем руские у себя в языке и проделали.)