Моим Читателям

Вадим Жмудь
Спасибо, что проявляете интерес к моим произведениям.
Моя активность в последний год была высокой, но сейчас она снизится.
В октябре прошлого года у меня появилось очень много времени, но с первого сентября нынешнего года у меня этого времени осталось очень мало.
Моя профессиональная работа требует от меня большой отдачи.
Новые главы "Мемуаров Арамиса" будут появляться по мере готовности, но не так часто, как это было.
В последний год новая глава появлялась приблизительно один раз в день.
Теперь будет, может быть, один раз в неделю, а может быть и реже.
Спасибо за то, что были всё это время со мной.

В будущих главах будет рассказано о Никола Фуке и его делах с Арамисом несколько более подробно, нежели это рассказано в романе Дюма "Виконт де Бражелон".
Тема "Железной маски" раскрыта в романе "Д'Артаньян и железная маска", но "Мемуары Арамиса" раскрывают эту тему иначе, под другим углом зрения, и расскажут о связанных с этим событиях несколько более детально, они охватывают более длинный интервал времени.

Роман "Д'Артаньян или железная маска или ещё два года спустя" - это моя попытка, как мог бы изложить события Александр Дюма, если бы в его распоряжении были мемуары Арамиса, а также главное орудие его труда - его БЕЗГРАНИЧНАЯ ФАНТАЗИЯ.
Этот роман как бы показывает, что мог бы написать Дюма, если бы решил подарить новую жизнь своим героям уже после опубликования романа "Виконт де Бражелон или ещё десять лет спустя". Кстати в русских переводах в названии этого романа слово "ещё" опускается, но Дюма всё-таки его использовал в названии романа.
Иначе получалось странно. Я в детстве удивлялся, почему роман "Двадцать лет спустя" по хронологии считается раньше. чем роман "Десять лет спустя". Со словом "ещё" всё становится на свои места.
Ну а "Мемуары Арамиса" - это то, что мог бы написать Арамис о тех событиях, которые не всегда раскрываются в трилогии Дюма.

Ещё один момент. Арамис в своих мемуарах не стал повторять изложение событий первых двух книг, потому что ему были известны романы Дюма, которые сам Дюма попытался представить как "Мемуары графа де Ла Фер" (смотрите предисловие к книге "Три мушкетёра"), но Арамис отказывается признать их таковыми, тем более, что не могут мемуары Атоса описывать смерть Атоса и то, что было после неё. К тому же Атос - не тот человек, который мог бы писать мемуары. В последнюю очередь этот человек мог бы писать мемуары. Но Арамис нашёл много причин для того, чтобы заподозрить в авторстве "мемуаров графа де Ла Фер" его слугу Гримо.
В самом деле, Атос запретил Гримо говорить, Гримо будучи старым долго жил у графа де Ла Фер практически без каких-либо обязанностей, Гримо был посвящён во все похождения героев, и Гримо, конечно, мог иметь тайное желание прославиться или хотя бы сохранить для потомков историю своего хозяина, которого он боготворил, а также трёх его друзей. Гримо мог иметь много времени для чтения книг из библиотеки Графа и он мог заразиться страстью к литературной деятельности.

Кроме того, читатели, по-видимому, заметили, что в трилогии Дюма Атос постоянно называется "Благородным", и кое-где даже сравнивается с Богом. А кто мог бы сравнить Атоса с Богом, как не его преданный слуга Гримо?

Место, который оканчивается вторая книга этого романа о Железной Маски не является концом приключений и не является финальной точкой карьеры неутомимого Арамиса.

Он не воспринял этот итог как своё поражение, он продолжал строить свою головокружительную карьеру дальше.

Итак, поскольку "Мемуары Арамиса" написаны Арамисом, который знаком с первоисточником трилогии Дюма, называемым самим Дюма "Мемуары графа де Ла Фер", но являющимся "Мемуарами Гримо", по этой причине Арамис не утверждает себя изложением того, что уже описаны в трилогии Дюма, но не лишает себя удовольствием поиронизировать, посмеяться, или просто опровергнуть с негодованием то, чего не было и быть не могло.
Например, прекрасно понимая, сколько весит миллион ливров в золоте, он со смехом пишет, что Атос не мог бы перенести миллион ливров в двух бочонках, а эти два бочонка никак не мог бы увезти один конь. Также Арамис прекрасно понимает, чем отличается вес золота от веса пороха. Так что никаким образом Атос и генерал Монк не могли бы обмануть солдат, заставив их грузить бочонки с золотом, убедив их в том, что в бочонках находится порох! Даже если бы они сказали, что в бочонках находится свинцовые пули, которые намного тяжелее пороха, то и такой обман не прошёл бы! Вес бочонка с золотом в 1,7 раз выше веса такого же бочонка со свинцом! Попробуйте поднять вес в 10 килограммов, а затем - вес в 17 килограммов. Неужели не заметите разницу?

Итак, эти романы - разные. Дюма мог полностью заимствовать какие-то моменты из мемуаров Ларошфуко, Реца, Савинье и других авторов. Так же точно он, располагая "Мемуарами Арамиса" мог написать свою "Железную маску", полностью заимствовав какие-то главы и какой-то ход сюжета.
Но у Дюма было одно свойство. Он рисует Мазарини преимущественно сатирическими красками, Фуке изображает как человека благородного всецело и всесторонне, Кольбера - как откровенного негодяя. В "Железной маске" это почти полностью сохранено, хотя МНЕ, как АВТОРУ, это НЕ ИМПОНИРУЕТ.
В этом Дюма меня победил. Я УСТУПИЛ ЕМУ и продолжаю его подход к трактовке этих образов.

В "Мемуарах Арамиса" я дал себе волю освободиться от этого предвзятого отношения. Но идею о том, что "Железная Маска" - это брат-близнец Короля Людовика Четырнадцатого, я сохранил, хотя историзма в ней нет. Ещё кое-какие идеи я сохранил, потому что без них образы трёх мушкетёров и д'Артаньяна были бы слишком тусклыми.
Так же кое-что, известное Арамису и его друзьям, оправдывает некоторые их поступки, которые без этого оставались несколько странными с позиции не только нашей морали, но и морали того времени. Например, решительность Арамиса подстрелить Мордаунта. Или чрезвычайно быстрая расправа Атоса со своей женой только лишь потому, что у неё было клеймо, причём, как мы знаем, клеймо было поставлено палачом по собственной инициативе, а не по приговору суда!

Но рассказать об этом в двух-трёх абзацах не хочется, а публиковать ежедневно по одной главе у меня не будет возможности, до тех пор, по крайней мере, пока в моей работе что-то не изменится в худшую сторону, чего я решительно не хотел бы.
Литературная деятельность возникает у меня лишь как хобби в те периоды, когда основная работа "отпускает".

И прошу вас помнить, что всё, написанное мной, посвящено только лишь одной цели.
РАЗВЛЕЧЬ ЧИТАТЕЛЯ.

Никакой другой цели я не имел в виду.

А если у меня не будет ни одного читателя, то и это я переживу.
В ответ на вопрос: "Для чего же тогда я пишу?" я сам себе скажу: "Просто иногда хотелось почитать что-нибудь интересненькое, полностью соответствующее моим вкусам".
Вот и всё.


Спасибо за внимание.