4-49 перевод и комментарии петровского н. с. гимн

Илья Корнев
4-49
Перевод и комментарии Петровского Н.С.
ГИМН АТОНУ, ИЛИ ТЕКСТ С АМЕНХОТЕПОМ 4 И НЕФЕРТИТИ
Прославление: 'Да живёт Ра-Горахти, ликующий на небосклоне, в имени своём как Шу, который [есть] Атон'1, да будет он жив вечно, вековечно, живого и великого Атона, находящегося в Празднестве Сед, владыки всего, что окружает солнечный диск, владыки неба и владыки земли, владыки 'Дома Атона'2 в Ахетатоне [и] царя Верхнего и Нижнего Египта, живущего правдой, владыки Обеих Земель [Египта] Неферхепрура - единственного для Ра, сына Ра, жи-вущего правдой, владыки венцов Эхнатона, большого по веку своему, [и] жены царёвой великой, возлюбленной им, владычицы Обеих Земель Нефернефруитен-Нефертити, да будет она жива, здорова, молода вечно, вековечно'.

Говорит он [Эйе]:
'Ты сияешь прекрасно на небосклоне неба, живой солнечный диск, положив-ший начало жизни!
Ты восходишь на восточном небосклоне и ты наполняешь всю землю своей красотой!
Ты прекрасен, велик, светозарен и высок над всей землёй!
Твои лучи объемлют страны вплоть до предела всего того, что ты создал!
Ты [есть] Ра и ты доходишь до их [стран] пределов!
Ты подчиняешь их для сына твоего, любимого тобой!3
Ты далёк, а лучи твои на земле, [ибо] ты перед [ними, чтобы видели?] твоё прохождение!
Ты заходишь на западном небосклоне и земля [находится] во мраке, наподобие мёртвого.
Спят они [египтяне] в помещениях, причём головы их закутаны, и они не видят другого4. Тащат их все вещи, что под их головами, и не знают они [об этом].
Каждый лев выходит из своего логова. Все гады кусаются [во] мраке, [когда] уходят (?) свет и жар. Земля молчит, так как тот, кто создал их, зашёл на своем небосклоне.
Светает, [когда] ты восходишь на небосклоне. Ты сияешь в виде солнечного диска днём. Ты гонишь мрак, [когда] ты даёшь лучи. Обе Земли торжествуют. Просыпаются и встают на ноги, подымаются они [люди] из-за тебя. Омывают свои тела и берут одежду. Руки их славят твоё воссияние, [и затем] они совершают работу свою.
Весь скот вкушает свои травы. Деревья и травы зеленеют. Птицы вылетают из своих гнёзд, и их крылья славят твоё Ка. Все животные прыгают на ногах. Всё то, что летает и порхает, оживает, [когда] ты восходишь для них.
Плывут корабли на север, а также и на юг, и все дороги открыты, когда ты воссиеваешь. Рыбы в реке выходят (?) на лик твой. Лучи твои [проникают] внутрь моря.
Создающий зачатие (?) в женщинах, далающий семя в мужчинах! Дающий жить ребенку во чреве матери, успокаивающий его, чтобы он не плакал! - [ты] кормилица в утробе! Дающий дыхание, чтобы сохранить живым то, что создал, когда он [ребенок] покидает утробу в [первый?] день, когда он рождается. Ты открываешь его уста совсем5 и делаешь [всё] то, что нужно ему.
Когда птенец в яйце, он [уже] говорит в скорлупе. Ты даёшь ему дыхание внутрь его [яйца], чтобы он сохранил жизнь. Ты устанавливаешь его время, чтобы было пробито оно [яйцо] из яйца. Он выходит из яйца, чтобы говорить в установленное время. Он идёт [уже] на своих ногах, когда выходит из него [яйца]. О, как многочисленно то, что ты делаешь, и то, что [является] тайным, единст-венный бог, [кроме] которого нет другого!
Ты образовал землю по своему желанию, когда ты был один, с людьми, скотом и всеми животными, которые ходят по земле на своих ногах и которые подымаются вверх, летя на своих крыльях.
Чужеземные страны, Сирия и Куш, Египет - ты каждому человеку назначаешь его место. Ты делаешь то, что требуется им. Каждый имеет свою пищу6 и отмерено его время жизни. Их языки разделены по речи так же, как и их образы. Их кожа различна, [так как] ты отличил чужеземцев.
Ты создал Нил в преисподней7 и привёл ты его по желанию твоему, чтобы дать жизнь подданным, подобно тому как ты их создал для себя, владыка их всех, страдающий из-за них, владыка каждой страны, восходящий ради них, солнечный диск дневной, большой величием.
Ты делаешь [так], чтобы жили далекие чужеземные страны. Ты дал Нил на небеса8, и он падает для них. Он делает волны на горах, как [на] море, орошая их поля в их селениях.
О как прекрасно исполнены они, твои замыслы, владыка вечности! Нил на небе ты предназначил для чужеземцев и для всех диких животных, ходящих на ногах, а Нил, который идёт из преисподней,- для Египта.
Лучи твои кормят каждую пашню. Когда ты восходишь, они оживают и растут из-за тебя. Проводишь ты время, чтобы воспроизводить всё то, что ты сделал: Всходы, чтобы они (пашни) охладели, жару, чтобы вкусили (?) её.
Создал ты небо далекое, чтобы восходить на нём, чтобы смотреть на всё созданное тобой.
Ты един, но ты восходишь во [многих] своих проявлениях в виде живого солнечного диска, воспевающего, сияющего, удаляющегося, приближающегося. Ты создаёшь миллионы проявлений из себя одного.
Города, селения, поля, дороги, река - зрит тебя каждый человек9 перед ними10, когда ты в виде дневного солнечного диска.
Ты в моём сердце и нет другого, который познал бы тебя, кроме твоего сына Неферхепрура - единственного для Ра. Ты даёшь, чтобы он был сведущим в твоих помыслах и в твоей силе. Земля существует под твоим началом11 подобно тому, как ты создал их [людей]. Ты восходишь - они живы, ты заходишь - они мертвы, Это ты сам время жизни, и живут в тебе. Глаза [устремлены] на красоту (твою) до твоего захода. Кладут всякую работу, когда ты заходишь на западе. Когда (ты) восходишь, (ты?) даёшь расти (?) ... для царя. Спешат (?) со всех ног (?) с тех пор, как ты основал землю. Ты поднимаешь их для сына твоего, вышедшего из твоей плоти, царя Верхнего и Нижнего Египта, живущего правдой, владыки Обеих Земель Неферхепрура - единственного для Ра, сына Ра, живущего правдой, владыки венцов Эхнатона, большого по веку своему, [и для] великой жены царёвой, возлюбленной им, владычицы Обеих Земель Нефернефруитен-Нефертити, да будет она жива и молода вечно, вековечно!