Крым и Палестина. Правда и ложь о 165 учебном цент

Горбунов Юрий Иванович
Крым и Африка. ЛИБЕРАЛЬНАЯ ЛОЖЬ О 165-М УЧЕБНОМ ЦЕНТРЕ ПОДГОТОВКИ ВОЕННЫХ СПЕЦИАЛИСТОВ ДЛЯ НАЦИОНАЛЬНО-ОСВОБОДИТЕЛЬНЫХ ДВИЖЕНИЙ В АФРИКЕ И НА БЛИЖНЕМ ВОСТОКЕ

1

Не раз я встречал в желтой (буржуазно-либеральной) российской прессе статьи, авторы которых докатились до утверждений о том, что Крымский учебный центр был секретным, потому что в нем готовили террористов для Африки и ближнего Востока. Пару статей написал "филолог, историк" с русской фамилией Дмитрий Зубарев. Одна называлась "Школа террористов с марксистским уклоном", другая – "Курсанты для борьбы за социализм во всем мире". Он служил переводчиком испанского языка в 165 учебном центре в 1974-76 гг., то есть 2 года одновременно со мной. Я же служил в этом центре с 1966 по 1977 год. Однако мы не были знакомы.

Казалось бы, либералам и борцам за права человека следовало бы пожалеть африканцев, изнемогавших от колониального и расистского ига и пожелать им свободы, мира, независимости, победы в их справедливой войне с захватчиками и грабителями их богатств. Однако либералы всех мастей и национальностей как-то сразу забывают об общечеловеческих ценностях и моральных принципах, когда речь заходит о тех, кто мешает их хозяевам – транснациональным компаниям и финансовым воротилам – грабить и унижать коренные народы Евразии, Африки и Латинской Америки. Ничем не отличается от таковых и либеральный автор упомянутых мною статей.

Он пишет, что в советской печати "с возмущением опровергались... "клеветнические утверждения буржуазной печати... о том, что... будто в СССР где-то в Крыму есть секретный лагерь, где готовят международных террористов". Советская печать освещала этот вопрос совершенно правильно: секретных лагерей не было. Существовали несекретные учебные центры для подготовки иностранных военнослужащих. Поэтому смешно читать утверждения о том, что "наша частсчиталась совершенно секретной. Даже военные из других частей, стоявших в Крыму, не знали, чем мы занимаемся и кого учим."

О том, что в Крыму готовят партизан для юга Африки, знал весь мир. Выше я рассказал об этом более подробно. В Крыму наших курсантов видели на улицах, в школах, предприятиях Симферополя, встречали приветливо в колхозах и совхозах. Их приглашали на праздничные демонстрации крымских трудящихся, и они с трибуны, установленной возле здания облисполкома и памятника Ленину, наблюдали за праздничными колоннами. 

Далее Д. Зубарев пишет, что "если в газетах появляется маленькое сообщение о том, что тот или иной партизанский вожак, Сэм Нуйома из Намибии, Джошуа Нкомо из Родезии или Агостиньо Нето из Анголы, приехал в СССР по приглашению Комитета солидарности с народами Азии и Африки... то это значит, что он ведет переговоры о подготовке своих бойцов, и скоро нужно будет ожидать приезда соответствующего контингента". 

Мне не понятна некоторая терминология знатока испанского языка. Может быть, слово "вожак", у какого-то малого народа имеет смысл "лидер", но в русском языке не имеет. Можно сказать "вожак стада, вожак банды, вожак мафии", но называть уважаемых во всем мире руководителей партий, движений, ставших затем президентами в своих освобожденных от иностранного господства странах, "вожаками" и не прилично и слишком тенденциозно. Пусть бы он попробовал назвать так же уничижительно в либеральной прессе "вожаками" Бегина или Черчилля, очень хотел бы я посмотреть на реакцию "вожаков" израильской или британской прессы!


2

Почему-то очень беспокоили «нашего переводчика с испанского» палестинцы, которые в середине 70-х появились в нашем учебном центре. Работать с ними он не мог с... испанским. С ними работали переводчики арабисты. Мне пришлось общаться с теми группами арабов в качестве преподавателя общественных дисциплин. Приехали они с паспортами, не как курсанты, а как офицеры, и поэтому условия их пребывания в СССР отличались от остальных курсантов. Они могли ездить по Крыму самостоятельно. Условия их пребывания в СССР были оговорены с палестинским руководством. Им были выплачены командировочные палестинскими организациями.

Палестинцы обратились к нашему начальству с просьбой прочитать им курс по основам марксистско-ленинской философии. Полковник Антипов просил меня прочитать этот курс на английском. Я прочитал. Работать с этими трудолюбивыми и любознательными слушателями было интересно. Они прониклись ко мне особым уважением, когда услышали мою арабскую речь и узнали, что почти семь лет я работал в Каире. Разумеется, на занятиях мы затрагивали вопросы и палестинской национально-освободительной борьбы, и сионизма. Разумеется, мы обсуждали резолюцию Генеральной Ассамблеи ООН 3379 от 10 ноября 1975 г. о признании сионизма «одной из форм расизма и расовой дискриминации».

Этот переводчик с испанского пишет: "На политзанятиях палестинцы постоянно демонстрировали неудовольствие тем, что СССР, требуя возвращения палестинцам занятых в 1967-м земель, все же признает право Израиля на существование, и заявляли о готовности бороться до полного уничтожения "сионистского агрессора". Однако командование центра дискуссии не развивало, подчеркивая, что позиция СССР остается прежней – Израиль должен вернуть незаконно захваченные территории". 

Придется уточнить: во-первых, в 1948 г. СССР одним из первых в мире признавал государство Израиль. Во-вторых, СССР настоял в ООН на выводе войск Великобритании, Франции и примкнувшего к ним Израиля, совершивших агрессию против Египта в 1956 г. В-третьих, после агрессивной войны Израиля с Египтом, Сирией и Иорданией в 1967 г. СССР разорвал дипломатические отношения с Израилем. А в середине 1970-х СССР вместе с другими социалистическими и многими освободившимися странами продолжал требовать, чтобы Израиль вернул незаконно захваченные территории арабским государствам. И не "командование центра дискуссии не развивало", а арабы, зная об огромном вкладе СССР в мирное решение израильско-арабских отношений, не поднимали подобных вопросов. Споров на эту тему никогда не возникало во время работы с палестинцами.

А вот о любовных приключениях и похождениях палестинцев, описанные в статьях "переводчика с испанского" впервые. Палестинцы, естественно, мне об этом не рассказывали. Вероятно, наш либерал, блудивший по гостиницам Южнобережья, о чем он признается в одной статье, где-то видимо схлестнулся с ними у девиц легкого поведения. 


3


Затем он ни к селу ни к городу вспоминает о Еврейском антифашистском комитете. Зачем он его приплел к 165-му учебному центру? Чтобы напомнить читателя о том, что Сталин приказал расстрелять предателей из этого комитета, спутавшихся с сионистами? Я считаю, что Сталин поступил правильно. Как патриот и защитник Советской Родины от сионистов. Разве не расстреляли бы сионисты еврея-предателя, выдавшего, например, секреты о количестве атомных боеголовок, произведенных в Израиле в середине 70-х? Расстреляли бы. И правильно сделали бы.

Издевается наш защитник Еврейского антифашистского комитета над африканскими курсантами: и под кровать спать лазали, и кашу гречневую есть отказывались. Добавлю, что однажды на праздник революции 7-го ноября курсантов попытались угостить черной икрой, но они есть ее отказались. Я был свидетелем: был помощником дежурного по части в тот день. Дикари! – пытается доказать нам испанист. 

А почему бы ему не рассказать правды о том, кто африканцев превратил в рабов и товар и кто держит их в рабстве и дикости во второй половине ХХ века? Не португальские ли "цивилизаторы", не южноафриканские ли расисты и не тысячи ли западных корпораций, выкачивающие сырьевые ресурсы из стран Африки за бесценок, а то и даром? Или обсудить тему: кто позволяет мизерному еврейскому государству не выполнить все резолюции ГА ООН, требующие от сионистов Израиля содействия в создания палестинского независимого государства и возвращения оккупированных Израилем земель Сирии и Иордании? Мог бы поведать еще и о том, как мировая закулиса умудряется поддерживать еврейское государство, как она заставляет наиболее развитые страны оказывать не только дипломатическую, но и финансовую военную помощь сионистам! Мог бы сравнить расистский режим в ЮАР и сионистский в Израиле?! Почему "переводчик с испанского" не пишет этом?


4

Много пишет этот "переводчик с испанского": а по совместительству антисоветчик и антикоммунист, о том, как мы, преподаватели общественных дисциплин (так называлась наша должность), вели занятия с курсантами, хотя никакого отношения к нашему циклу он не имел: "начинались они с того, что преподаватель марксизма-ленинизма показывал указкой на портрет белого бородача и торжественно возвещал: "В 1818 в Трире родился Карл Маркс".

Такого быть не могло и не надо в лапшу на уши доверчивых читателей вешать. Уж так хочется этому либералу с русской фамилией укусить выдающегося еврейского революционера, именем которого названо учение о борьбе классов: буржуазии с эксплуатируем пролетариатом, пролетариата с паразитическим классом эксплуататоров. Хотелось бы пожелать русскоязычным либералам с большим почтением относиться к еврейским выдающимся теоретикам.

Тот курс истории, который мы, преподаватели общественных дисциплин, читали курсантам, "переводчик с испанского" называет "краткой историей мировых революционных движений от Маркса до так называемого третьего этапа мирового революционного движения, который настал как раз в те годы". Какой третий этап? Первый раз слышу об каком-то третьим этапе. Может, у либералов третьим этапом называются 70-ы годы, когда им удалось склонить Брежнева к так называемой "разрядке" в международных отношениях?

Мировой революционный процесс, начавшийся в середине 19-го века, продолжается доныне. В нем участвует три революционных движения, как тогда учили нас в советской школе: международное рабочее движение, международное коммунистическое движение, международное национально-освободительное движение. Они некуда не делись и не могут никуда деться в будущем. Это – объективный процесс, развивающийся в человеческом мире независимо от желания и интересов буржуазии и либералов. Продолжает он развиваться и ныне. И никому не удастся его остановить – ни буржуазии, ни спецслужбам, ни армии наемников и террористов. 


5

А понимал ли этот "переводчик с испанского"  суть колониальной системы капитализма? Знал ли он историю борьбы народов юга Африки против расизма, апартеида, португальского, британского, французского, бельгийского колониализма – все тех цивилизованных защитников "подлинной демократии" и "прав человека", которые сегодня защищают "общечеловеческие ценности" с помощью ковровых бомбежек авиацией НАТО, наемных частных армий и мусульманских террористов, объединенных ими в ИГИЛ? Подобных знаний у него в статьях я не обнаружил.

Почему наш "историк и филолог" не вспомнил в статье тех армий африканских наемников, которых Запад и ЮАР готовил специально в секретных военных учебных центрах для борьбы с законными правительствами и признанными ООН суверенными государствами – Анголой, Мозамбиком, Зимбабве, Намибией? Думаю, он не очень знаком даже с популярной литературой на эту тему, публикуемую в журнале "Азия и Африка сегодня". 

Я не обнаружил в статьях "переводчика с испанского" элементарных знаний о предмете, о котором он взялся писать. Какой же он "историк", претендующий на авторство материалов о Крымском учебном центре, если он лишен элементарных знаний истории антиколониальной вооруженной борьбы народов Африки и Азии в ХХ веке?
Можно еще указать и на многие фактические погрешности, обнаруженные мною в его статьях.

Например:
– От аэропорта до Перевального не полчаса, а почти час езды на служебном автобусе. 

– Привозили и отправляли на родину курсантов не только самолетами, но и — поездами, и не только ночью, но и днем. 

– Курсантов-переводчиков с португальского или английского на племенные языки мы называли "ретрансляторами", а не "субпереводчикоми", как пишет наш "историк, филолог". Переводчики, которые перешли на преподавательскую работу, обходились без двойного перевода. И таких преподавателей было более десятка. Только на Цикле общественных дисциплин нас было пятеро.

Он пишет о "финансировании СССР национально-освободительных движений без каких бы то ни было материальных обязательств со стороны вождей этих движений, с которыми заключались соглашения". Насколько я знаю, вопросы о каких-либо "материальных обязательствах" никогда не ставились и не обсуждались: СССР оказывал свою интернациональную помощь безвозмездно.

Заявление о том, что "у нас был единственный офицер, которого все боялись (старшего лейтенанта!), потому что он перлюстрировал нашу переписку. Никакого иного отношения к КГБ мы не имели и по их специальностям курсантов не обучали" свидетельствует о глубоком невежестве автора. 

В его 28 лет пора было бы знать, что во всех армиях мира обязательно в частях служат контрразведчики. А там, где появляются иностранные военнослужащие у них, надо думать, гораздо больше обязанностей, чем "перлюстрировать переписку" лейтенантов. Я хорошо знал и этого особиста, старшего лейтенанта (он был моим земляком – из Магнитогорска) и его предшественника майора Сорокина С.П., замечательного честного и порядочного человека. В отставке он работал в Симферопольском госуниверситете – в деканате по иностранным студентам, который я возглавлял, будучи доцентом кафедры новой и новейшей истории, в начале 1980-х.
Совершенно справедливо "переводчик с испанского" пишет о том, что "тогда я был почти уверен, что без поддержки СССР эти режимы сразу рухнут, и потому для меня является некоторой неожиданностью, что в Анголе и Мозамбике эти партии все еще находятся у власти.., что "политика СССР была более продуктивной, чем политика американцев, которые полагали, что поддерживать надо португальцев". Либералы немного ошиблись!


6


Неприятно читать мнение "историка, филолога" о "графомане", подполковнике, написавшим Гимн африканских борцов, обучавшийся в нашем Центре. Музыку к нему написал не "полковой дирижер", а командир музыкально взвода, дирижер духового оркестра. Так называлась его должность. 

Вот цитата из Гимна:
В цепях свобода мучилась под гнетом,
Палач заморский не снимал оков,
И не было надежного оплота,
И кандалы звенели пять веков.
Припев:
По зову партии родной
Бойцов на штурм столпов колониальных
Наш Центр готовит боевой
Учебный Центр интернациональный.

Я хорошо знал этого подполковника. В 1967 г. мы с ним монтировали первый фильм о нашем центре, подбирали музыку. Мы снимали его 16 мм кинокамерой. Я начитывал перевод русского текста на английском и португальском языках. Фильм показывали всем курсантам, пока командиром части был полковник Бойко.

Правильно "переводчик с испанского" пишет о том, что "преподавали в учебном центре кадровые офицеры Советской Армии, многие из которых получили закалку еще в сражениях Великой Отечественной. Подготовка велась по всем специальностям сухопутных войск: пехотинцы, разведчики, артиллеристы... Были и танкисты, которых учили на советских танках времен Великой Отечественной войны... партизан учили обращаться с оружием как раз этого периода. Считалось, что то, что для Советской Армии устарело, для партизан в самый раз. Готовили и саперов, а в рамках саперной подготовки была и диверсионная. Так получилось, что именно с группами диверсионной подготовки я и работал почти два года".

Подготовкой африканских борцов за свободу 165 УЦ занимался в 1960-70-е годы, то есть в то время как западноевропейские "цивилизаторы" совершали акты государственного терроризма, используя ковровые бомбежки, напалм, химическое оружие, на территории Анголы. Гвинеи-Бисау, Мозамбика, Намибии, Зимбабве в районах, где проживало исключительно мирное население. И не только в этих странах. И не только в те годы, но и сегодня, спустя десятилетия, – в Сирии, Ираке, Ливии, Афганистане, в Палестине и Израиле….