Пушкин Шекспир Враки на хромой собаке

Поль Читальский
Первым творением  Потрясающего копьем (Шекспира), под которым стратфордианцы мнят У. Шакспера - откупщика и держателя 10 % акция театра Глобус,  было по их же легенде поэмой  (1601)
                Голубь  и Феникс = The Phoenix and the Turtle

Наши же умельцы перевели с упорством сами с усами и портами:
Феникс и Голубка

В первом случае половые различий птенцов амуральности  таковы:
Голуб – самец  (лат. Columba)  рода птиц из семейства голубиных. Возможно уже вымерший эндемик Реюньона = голубь Дюбуа относится к роду Nesoenas.
Феникс – самочка = символ удачи и солнца — мифологическая долгоживущая птица, возрождающаяся после гибели. В древнеегипетской мифологии она называлась бенну, а в античной — связана с символом солнца.
Современное английское слово феникс вошло в английский язык из латыни, позже усиленное французским языком. Слово впервые вошло в английский язык путем заимствования латинского phoen;x из староанглийского (fenix). Латинское слово происходит от греческого  ;;;;;;  phoin;x.[6] Греческое слово впервые упоминается в микенском греческом po-ni-ke, что, вероятно, означало "грифон", хотя могло означать и "пальма". Это слово, вероятно, является заимствованием из западносемитского слова, обозначающего марену, красный краситель, получаемый из Rubia tinctorum. Слово финикийский, по-видимому, происходит от того же корня, что означает "те, кто работает с красными красками". Таким образом, феникс может означать "финикийская птица" или "пурпурно-красная птица".[7]

Cамое раннее четкое упоминание феникса в древнегреческой литературе встречается во фрагменте "Заветов Хирона", приписываемом греческому поэту 8-го века до н.э. Гесиоду. Во фрагменте мудрый кентавр Хирон рассказывает молодому герою Ахиллесу следующее,[требуется пояснение] описывая продолжительность жизни феникса в 972 раза больше продолжительности жизни долгоживущего человека:
Болтающий ворон живет уже девять поколений стариков,
но жизнь оленя в четыре раза длиннее жизни ворона,
а жизнь ворона состаривает трех оленей,
в то время как феникс переживает девять воронов,
но мы, пышноволосые нимфы
дочери Зевса, хранительницы эгиды,
переживают десять фениксов.

Классический дискурс на тему феникса приписывает потенциальное происхождение феникса Древнему Египту. Геродот, писавший в 5 веке до нашей эры, приводит следующий рассказ о фениксе:

@[У египтян] есть также другая священная птица, называемая феникс, которую я сам никогда не видел, кроме как на картинках. Действительно, это большая редкость даже в Египте, появляясь там (согласно рассказам жителей Гелиополиса) только раз в пятьсот лет, когда умирает старый феникс. Его размер и внешний вид, если он похож на изображения, следующие: Оперение частично красное, частично золотое, в то время как общий вид и размеры почти в точности соответствуют орлиному. Они рассказывают историю о том, что делает эта птица, которая мне не кажется правдоподобной: что она прилетает аж из Аравии и приносит родительскую птицу, всю обмазанную миррой, в храм Солнца и там хоронит тело. Говорят, что для того, чтобы привести его, он сначала формирует шар из мирры такого размера, какой, по его мнению, может унести; затем он выдалбливает шар и помещает внутрь своего родителя, после чего закрывает отверстие свежей миррой, и шар становится точно такого же веса, как и вначале; таким образом, он привозит его в Египет, обмазав, как я уже сказал, и помещает в храме Солнца. Такова история, которую они рассказывают о деяниях этой птицы.@

//см. Геродот, "Истории" (перевод 1858 года), Книга II
Томпсон, Стит (2001). Мотив-указатель народной литературы: Классификация повествовательных элементов в народных сказках, балладах, мифах, баснях, средневековых романах, примерах, Фаблио, сборниках шуток и местных легендах, Том 1; Том 6. /
Van der Broek, R (1972), The Myth of the Phoenix
//

Однако русичам  это было нипочем =  да хоть по лбу  … бутылем  (с самогоном):

Они издревле обожали смену половой ориентации секс-компаса:
Голубь стал милой и верной как Таня Ларина голубкой
Ну, а Феникс - мужиком

Вот вам и дьявольская разница

***

А Пушкин то тут как?

Если б, славные, знать …   Но он наш спец по дьявольской разнице

Если б вообще уметь знать – играл бы в покер  да жил на островах, где гнездится феникс и варит сому да сушит ибогу фра Жак Ф-к

Но Пушкин называл Ш-ра – «отцом нашим»

А раз он сам величается Нашим Всем , то вот и связка = Шекспир наш по завещанию Пушкина

Прим.
О половых параметрах птиц – Феникса и Голуба  - в поэме У.Ш. (если такой существовал в одном ед. лице)   я узнал в ст. Ключникова С.Ю. , за что почтительно благодарю