Загадочная карта

Марина Азарных
Загадочная карта.
  ( Рассказ по идее Дикаря. Текст написан совместно.)
  Вильям проснулся ближе к обеду.
  За окном моросил редкий дождик, а в доме было свежо и тянуло сыростью.  В голове Вильяма было пусто, и всё что он мог испытывать - это лёгкое недоумение от количества свисающей с потолка паутины.  Постепенно мозг очухался, и Вильям стал припоминать, как накануне хорошо отметил возвращение Корагону серебряного сервиза.
  Вино и пиво лились рекой в бездонные глотки архаровцев Кассии, дорвавшихся до дармовщины. Вильям тоже не отставал и когда засобирался домой, ноги его еле держали.
  А тут ещё зарядил дождь, шквалистый ветер задул городские фонари и стало темно, как в  могиле. Что делать?
  И тогда этот пройдоха Рамирез подсунул Вильяму бутылку с «Быстрой селёдкой».
 - Выпей, приятель, и ты так быстро добежишь до своей хибары, что ни одна капля не упадёт на тебя! – уверял он.
  Туго соображая, Вильям выхлестал пойло, да ещё и поблагодарил Рамиреза.
  Нужно ли говорить, что из трактира Корагона Вильям вылетел, как снаряд из пиратской пушки, то есть, с дымом и грохотом и, опрокидывая на своём пути табуретки,  ринулся в темноту.
  Обежав пару раз ремесленный квартал, Вильям свернул к набережной и, промчавшись по всей портовой части, наконец-то, узнал дверь своей хибары. Несказанно обрадовавшись, он устремился к ней. Но притормозить не успел и вляпался всем телом в дубовые доски так, что чуть не вынес двери вместе с петлями и замком.
  Слава Инносу, дверь устояла! А в голове Вильяма раздался протяжный гул, похожий на колокольный звон, что звучит во время праздников в монастыре магов Огня. И в добавок к нему из окосевших глаз вылетел сноп искр.
  Помотав головой, Вильям, приплясывая на месте, предпринял попытку всунуть ключ в скважину.
  Истыкав всё вокруг и припомнив все мыслимые ругательства и проклятия, он кое-как сумел попасть в нужное отверстие.
  Распахнув дверь настежь и так и оставив её, Вильям в два прыжка добрался до кровати, рухнул лицом вниз и вцепился в подушку.
  Ноги его ещё некоторое время подрыгались, пытаясь оторваться от задницы хозяина и продолжить бешеный бег, но вскоре действие пойла закончилось, и Вильям провалился в глубокий сон.
 - Чтобы я ещё хоть раз прикоснулся к «Быстрой селёдке»! – поклялся сам себе Вильям, поднимаясь с кровати.
  В открытые двери уже светили яркие солнечные лучи и заглядывали любопытные прохожие. Почесав приличную шишку на лбу, Вильям решил снова отправиться к Корагону, так как в животе урчало от голода, а затапливать плиту и что-то готовить не хотелось.
  Захлопнув двери, Вильям поплёлся по лужам  в трактир.

*     *     *

  В трактире Корагона царил сущий бедлам.
  Весь пол был усыпан битой посудой и осколками стёкол, мебель перевёрнута.
 - Корагон, что у тебя здесь произошло? – удивлённо воскликнул Вильям, но вместо пивовара из подсобки выглянула заплаканная Гритта.
 - О, Вильям! –  еле сдерживая рыдания кинулась к нему девушка. – Сам Иннос привёл тебя сюда!
 - Вообще-то, меня привёл голодный желудок, но где же Корагон? Что это всё значит?
  Прерываясь слезами и причитаниями, Гритта рассказала, что когда утром собиралась на работу, к ней забежал какой-то горожанин и сообщил о погроме в трактире. Примчавшись сюда, Гритта застала этот страшный беспорядок и узнала, что пивовара увела стража.
 - Понятно... Тебе надо успокоиться. Принимайся  за уборку, – посоветовал Вильям, – а я прогуляюсь до лорда Андре и попробую разузнать о Корагоне.
 - Я надеюсь на тебя! –  Гритта утёрла слёзы платочком. –  Пожалуй, и правда надо начать уборку. Не хочу, чтобы Корагон, вернувшись, увидел это разорение.
  Вильям помог Гритте поднять и расставить столы и отправился в казарму стражников.
  Лорд Андре, как обычно, был занят прочтением различных рапортов и докладов от своих подчинённых и, взглянув на Вильяма, недовольно поморщился.
 - Прошу Вашего позволения увидеться с задержанным Корагоном, –  вежливо поклонился Вильям, хотя в его душе  всё кипело от негодования.
 - Нет! – резко ответил Андре. – Нельзя говорить с опасным преступником, тем более тому,  кто сам является неблагонадёжным субъектом.
 - Я честный и порядочный гражданин Хориниса! – возразил Вильям. – А как можно уладить это дело?
 - Ты хочешь подкупить меня?! – взвился лорд Андре.
 - Да у меня и в мыслях этого не было! Все знают, что слуги Инноса неподкупны. Я просто хотел предложить свои услуги.
 - Я не нуждаюсь в услугах такого проходимца, как ты! – лорд Андре снова уткнулся в свои бумаги, буркнув на прощание, что пустит к пивовару только с разрешения лорда Хагена.

  Не откладывая дело в долгий ящик, Вильям сразу побежал в ратушу, но с Хагеном увидеться не довелось. Оказалось, что глава паладинов самолично отправился на обход ближайших ферм, чтобы увеличить поставки провизии и наладить отношения с местными землевладельцами.  И сейчас он с небольшим отрядом из стражников и паладинов должен быть на ферме Акила.
  Покинув город через Восточные ворота, Вильям поспешил к Акилу, но не доходя до каменной лесенки, ведущей на ферму, внезапно услыхал какой-то странный шум. И чем ближе, тем явственней стали доноситься тревожный скрежет оружия, крики сражающихся и стоны раненых.
  Вильям осторожно прокрался вперёд и увидел, что лорд Хаген и его люди были зажаты бандой разбойников. Двое стражников уже лежали в лужах собственной крови, а остальные отчаянно защищались, но дела их были плохи — маленький отряд постепенно оттеснялся бандитами к пропасти.
  Не долго думая, Вильям выхватил арбалет и заорал во всё горло: « Отряд, приготовиться к бою! Вперёд!»  А затем осыпал бандитов стрелами.
  Испугавшись, что к паладинам подоспела подмога, разбойничья шайка в панике кинулась бежать в ближайший лес.
 - Хвала Инносу за то, что он направил тебя к нам! – воскликнул лорд Хаген, увидев Вильяма. –  Если бы не ты, всё закончилось бы весьма печально. Я даже не представлял, что рядом с городом бродит столько разбойников! Помоги нам добраться до Хориниса. Мои люди ранены и сильно измотаны, сами не дойдут. А потом ты можешь попросить любую награду, но, конечно, в пределах разумного.
 - Мне нужно только разрешение на встречу с задержанным пивоваром, – Вильям взвалил себе на плечи раненого паладина и потащил его по дороге.
 - Странная просьба, – нахмурился Хаген, –  но так и быть, я выпишу тебе это разрешение.

  Лорд Андре недоверчиво повертел в руках  бумагу с приказом от  Хагена.
 - Что ты такого сделал для лорда, что он позволил тебе поговорить с Корагоном? – подозрительно спросил Андре.
 - Я просто спас ему жизнь, – спокойно ответил Вильям.
 - Так я тебе и поверил! – усмехнулся Андре. –  Ладно, проваливай с глаз моих! Даю тебе десять минут на все разговоры, а после чтобы духу твоего здесь не было. Иначе, будешь в соседней камере со своим дружком сидеть.

  Мрачными каменными коридорами Вильям спустился в тюремные подземелья. Редкие факелы на стенах лишь немного разгоняли тьму, а вот сырость, запах плесени и нечистот разогнать не могли.
  « У Кассии в заброшенной канализации так не воняет, как тут!» – Думал Вильям, брезгливо морщась и шагая за стражником к нужной камере.
  Корагон весь побитый и с огромными синяками под  глазами сидел в полном одиночестве и очень обрадовался, увидев своего приятеля.
 - В чём тебя подозревают? – сразу приступил к делу Вильям. – Говори быстрее, у нас мало времени.
 - Я сам не пойму! Стражники с лордом Андре вломились в трактир и стали обвинять меня в связях с пиратами. Да я вообще никаких пиратов не знаю! В трактир каждый день толпы народу приходит. Может и пираты заглядывали. Как понять? У них же печати на лбу нет! А эти придурки ко мне пристали, начали угрожать, что-то требовать, а потом и драться полезли! Но я тоже не лыком шит! Бока им намял и рожи их мерзкие синяками разукрасил. Вот меня сюда и притащили.
 - Это очень интересно, но подумай, дай какую-нибудь зацепку. Может лорд Андре помимо пиратов ещё о чём-нибудь допытывался?
 - Точно! – хлопнул себя по лбу Корагон. – Андре всё время пытался выведать у меня о какой-то карте. А что за карта, понятия не имею. Но солдаты весь трактир перевернули в её поисках.
 - Хватит базарить! – подошедший стражник стал бесцеремонно выталкивать Вильяма к выходу. – Свидание закончено.
  Даже не попрощавшись с пивоваром, Вильям вернулся к лорду Андре и поинтересовался, какую такую карту он требовал у Корагона?
 - Не суй свой нос не в свои дела! – зловеще процедил лорд Андре. – Ещё раз тебя здесь увижу, заживо в тюрьме сгниёшь!
  По реакции Андре на заданный вопрос, Вильям понял, что напал на правильный след, но вряд ли сможет чего-то добиться от лорда, только хуже себе сделает.
  Вильям покинул казарму стражников и пошёл к торговцу Бальтраму. Этот барыга давно втихаря торговал с пиратами, и в его лавке всегда можно было купить настоящий пиратский ром.
  Подождав, когда покупатели отойдут от прилавка, Вильям спросил у Бальтрама давно ли он  видел пирата Скипа?
 - О чём это ты? – сделав недоуменное лицо, стал отнекиваться лавочник. – Какие ещё пираты?
 - Некогда мне тут с тобой пререкаться! – резко оборвал его Вильям. – Может мне рассказать лорду Андре о том, чем ты из-под полы торгуешь?
 - Хорошо, хорошо! Зачем так нервничать? – быстро закивал Бальтрам и, перегнувшись через прилавок, тихо зашептал Вильяму на ухо, – Я встречался со Скипом ранним утром на пляже, где заброшенная стоянка рыбаков. Но от пирата уже давно нет никаких вестей. Наверняка Скип уплыл в пиратское логово. Больше ничего сказать не могу. Но скажи, друг, откуда ты узнал про мои дела с пиратами?
 - От пиратов и узнал, – ухмыльнулся Вильям удивлённому лавочнику и поспешил на пляж.
  Море накатывало на берег бирюзовыми волнами и оставляло на песке разнообразные ракушки, и Вильям, пока добирался до места, насобирал их с десяток. А что добру пропадать?
  Скип сидел у костра и был мрачнее тучи. Рядом валялось несколько пустых бутылок из-под рома. Видимо, пират загорал здесь уже довольно давно.
 - А, это ты... – разочарованно протянул Скип, увидев Вильяма.
 - Да, я! А ты кого-то ждёшь?
 - Жду одного болвана! Аллигатор Джек упросил меня взять его с собой и ещё вчера упёрся в Хоринис по своим делам. А ведь мне давно уже пора убираться отсюда, пока стража не выследила. Вот навязался на мою голову!
 - А ты не слышал, что произошло с Корагоном?
 - С пивоваром? Что с ним могло произойти? Он, наверное, самый законопослушный лопух в городе. И таверна его мне не нравится. Я там один раз был, и то меня чуть стражники не схапали. Неприятное место!
  В это время послышались тихие шаги, и из-за шатра появился Аллигатор Джек.
 - Где тебя черти носили?! – набросился на него Скип. –  У меня уже зад ракушками оброс! Чтоб тебя акулы сожрали!
 - Не твоего ума дело! – огрызнулся Джек, но потом, чтобы успокоить разбушевавшегося Скипа, решил рассказать, в чём причина его столь долгого отсутствия.
  По словам Аллигатора, с прошлой поставки контрабанды из Хориниса ему передали зашифрованное письмо от его старого приятеля — Рамиреза. В письме говорилось, что в гильдии воров узнали о существовании некой карты, которая может привести к несметным сокровищам. Но ворам требовалась помощь человека, сведущего в морском деле и пиратских обычаях. Рамирез сразу вспомнил о Джеке и предложил ему встретиться с доверенным человеком гильдии воров, который покажет карту и сообщит подробности дела.
  И этот человек от воров будет ждать  Джека в людном месте — таверне Корагона. Ну, а чтобы Аллигатор его узнал, тот должен был подать условный знак. Но Джек просидел в таверне до полуночи, а знак никто не подал. Зато явился какой-то подозрительный стражник, долго крутился возле барной стойки и, как показалось Аллигатору, даже пытался что-то стянуть, пока Корагон понёс заказ к одному из столиков. Но вроде бы ничего не взял.
  Затем зашли ещё два стражника и стали о чём-то спорить с первым.
 - Я сидел тише воды и ниже травы, – жаловался Джек, – но один из этих бакланов оглянулся и узнал меня. Тут и пошла потеха! Уж не знаю, как я сумел унести ноги? Эти идиоты разорались на весь город, и ворота сразу перекрыли. Спасаясь от погони, я забрался на дерево, которое растёт на рыночной площади и затихарился там, ожидая, пока тревога не уляжется.
  Пока Джек сидел на дереве, он догадался, что человека из воровской гильдии скорее всего схватили стражники, и тот сдал его. Карту, само собой, отобрали и оттащили самому главному — лорду Хагену.
  Переживая и мучаясь от так неудачно закончившегося дела, Аллигатор задремал, прижавшись к стволу дерева. А проснулся  от громких голосов. Оказалось, что лорд Хаген с небольшой свитой отправляется на ферму Акила, и один из стражников как раз рассказывал, по какой дороге им туда лучше идти.
 - Я понял, что это шанс не только убраться из города, но и  поквитаться с Хагеном и возможно даже вернуть карту. Спрыгнув с дерева, я, как пуля, выскочил за приоткрытые ворота, – Джек рассмеялся. – Вы бы видели глаза этих опешивших придурков, когда я улепётывал в горы! Я знал, что ты, Скип, уже мечешь икру, ожидая меня. Но  у меня созрел план. Я решил наведаться в одну из пещер, где обитала большая шайка разбойников. Я знал их ещё с тех времён, когда мы перевозили Ворона и его людей в Яркендар.
  Когда Джек рассказал бандитам о лорде Хагене, те  просто взвыли от счастья. Ведь представился такой случай разделаться с главой паладинов!  Но Аллигатор сразу выторговал себе два условия — сам он в нападении не участвует, и что бандиты захватят Хагена живым и отдадут Джеку, а всю прочую добычу заберут себе. Бандиты долго препирались, но всё же согласились, тогда Джек сообщил им о цели похода лорда.
  Бандиты ушли делать засаду, а Джек остался в пещере. Он не доверял бандитам и  готовился к любому исходу. И, как показало время, сделал правильно.
  Спустя некоторое время разбойники вернулись израненные и злые, как драконьи ящеры. Да ещё и половина их полегла в бою. Главарь шайки обвинил Джека в том, что он заманил их в ловушку, потому что в самый разгар сражения с Хагеном подоспел отряд из не менее двенадцати арбалетчиков, и бандиты еле спаслись.
 При этих словах Вильям самодовольно ухмыльнулся.
 - Слово за слово и мы с главарём сцепились не на шутку, – продолжил Джек. – Я оказался ловчее и быстро накрутил кишки этого ублюдка на саблю, а потом бросился бежать. Бандиты погнались за мной, но я несколькими меткими выстрелами из арбалета быстро охладил их пыл.
 - Выходит, все остались при своих интересах, – подытожил Скип, – встреча не состоялась и карты нет.
 - Я могу сходить к ворам и узнать, почему их человек не пришёл на встречу. Но у меня тоже есть условие, вы возьмёте меня с собой, когда отправитесь на поиски сокровищ. Если, конечно, карту удастся вернуть, – предложил Вильям.
 - Я не против, – согласился Джек, – уверен, что золота хватит всем, если найдём. К тому же дело оказалось намного сложнее, чем я думал, и помощь такого человека как ты, не помешает. Скипа я сразу решил взять в долю. Лучше его никто не умеет управлять лодкой, да и надёжней с ним. А то вдруг воры в конце захотят меня кинуть и забрать всё себе?
  На том и порешили. И Вильям отправился к Кассии.
  В пристанище гильдии воров чувствовалось какое-то напряжение. Сама Кассия нервно прохаживалась из угла в угол и иногда о чём-то тихо переговаривалась с Рамирезом.
  Но Вильяма всё-же встретила, как обычно, приветливо. Тот воспользовался данным обстоятельством и стал выспрашивать подробности о карте.
 - Что за брехливая ворона натрепала тебе об этом?! –  вспылила Кассия.
 - Её имя Аллигатор Джек, –  успокоил её Вильям. – Я мог бы помочь, если у вас какие-то проблемы. Тем более, что пираты взяли меня в долю.
 - Хорошо... – согласилась Кассия, переглянувшись с Рамирезом. –  С этой картой, действительно, происходят какие-то странные дела. Из-за неё наш человек оказался в тюрьме, а сама карта словно испарилась. Никто не может её найти.
  Далее Кассия рассказала, что карту случайно обнаружил секретарь губернатора — Корнелиус, когда от нечего делать разбирал старые документы.
  Корнелиус был зол на лорда Хагена за то, что тот отстранил от дел губернатора и практически захватил всю власть в Хоринисе. Поэтому  секретарь скрыл свою находку от властей и предложил купить карту стражнику Вамбо.
  Вамбо всегда работал на воров, и он сразу отдал карту Кассии.
 - Путь к сокровищам был только по морю, – с сожалением вздохнула Кассия, – а у нас в гильдии нет никого, кто бы разбирался в морском деле. И тогда Рамирез предложил своего приятеля Аллигатора Джека.
 - Джек старый морской волк и смог бы без труда доставить нас к нужному месту, – встрял в разговор Рамирез. – Я бы сам пошёл на встречу, но меня разыскивает вся стража города. И в наше убежище в канализации Кассия тоже не желала приводить пирата. Мало ли чего! Поэтому на встречу отправился Вамбо. Но там его схватили другие стражники якобы за то, что он самовольно оставил свой пост.
   Вамбо заперли в тюремной кутузке. Подослав в темницу верного человека, который сумел поговорить с Вамбо, воры узнали следующее, оказывается подлец Корнелиус всё же проболтался кому-то о своей находке, и паладины обо всём узнали. Выманив Вамбо из трактира Корагона, стражники отвели его к Андре вроде бы для получения дисциплинарного наказания, а оказалось — для допроса.
  К тому же  в трактире один из стражников узнал Аллигатора Джека, но тот сбежал. Тогда за Вамбо взялись уже основательно. Его обыскали, хорошенько допросили, но ничего не узнали.
  Лорд Андре предположил, что карта у Корагона, и что пивовар наверняка является посредником между Вамбо и пиратами.
  Так Корагон тоже оказался в тюрьме.
 - В одну из ближайших ночей мы организуем побег Вамбо из тюрьмы, – заключила Кассия. – Тогда может быть прояснится проблема с картой.
 - Зачем ждать так долго? – поразмыслив, сказал Вильям. – Я найду карту, но с одним условием — вместе с Вамбо вы должны освободить и Корагона.  Ну, и естественно, я тоже пойду на поиски сокровищ.
 - Если пираты не против, то и я согласна, – милостиво кивнула Кассия.

  Когда Вильям снова вернулся в трактир, Гритта уже навела там порядок и тихо горевала за стойкой. Посетителей она не принимала, ждала, когда вернётся пивовар.
 - Всё будет хорошо, – приободрил её Вильям,  – я уверен, что Корагон скоро вернётся. А пока мне нужно обыскать стойку.
 - Да поможет Иннос всем твоим начинаниям! – обрадовалась Гритта. – Ищи, что тебе нужно, хоть всю ночь.
  Вильям стал тщательно обследовать прилавок. Он осмотрел каждый миллиметр этого деревянного сооружения как снаружи, так и внутри, но ничего, кроме засохших крошек, да потемневших пятен от пролитого пива не нашёл. Отчаявшись, он напоследок провёл рукой по нижней стороне столешницы и вскрикнул от довольно чувствительного пореза ладони.
  Согнувшись в три погибели, Вильям заглянул снизу и увидел, что там кинжалом приколот кусок пергамента.
 - Ага! – обрадовался Вильям, вытаскивая пергамент. – А вот и карта. Гритта, можешь закрывать трактир, я нашёл, что искал.
  На небе уже во всю горели звёзды, и ночь накрыла город сонной тишиной. Редкие прохожие спешили к своим жилищам. Стараясь не привлекать внимания, Вильям торопливо зашагал к гостинице Ханны и уже оттуда потайным ходом добрался до убежища воров.
 - Что там с Корагоном? – спросил Вильям, отдавая карту Кассии.
 - Мои люди как раз сейчас пытаются устроить побег, – сообщила Кассия, – надеюсь, всё пройдёт благополучно.
  Тут послышался какой-то шум, и на пороге появились воры Джо и Аттила. За ними показался немного растерянный Корагон
 - А где Вамбо? – удивилась Кассия.
  Перебивая друг друга, воры рассказали, что беглецов заметил один из стражников и ударил Вамбо по голове. Тот или убит, или тяжело ранен. Улизнуть удалось только Корагону.
  Оставив Корагона временно в своём убежище, Кассия и Рамирез вместе с Вильямом отправились на пляж к пиратам.
 - Ну, наконец-то! – обрадованно подскочил Скип. – Вы нашли карту?
 - Вот, – протянула ему пергамент Кассия. – Надо быстрее отправляться, пока паладины не начали шмон по всему городу.
 - Так-так... – Скип принялся внимательно изучать карту при свете костра. – Сокровище спрятано недалеко у побережья Хориниса. Между городом и Яркендаром. Но...
 - Что-то опять не так?! – снова занервничала Кассия.
 - Место это уж больно нехорошее. По преданию, там в одной из укромных бухт уже сотню лет стоит корабль пиратского капитана по прозвищу Шершавая Нога. И на корабль этот и весь его экипаж наложено проклятие самого Белиара! Я это место всегда стороной обхожу, забираясь подальше в море.
 - Кто верит  в эти детские сказки? – раздражённо воскликнула Кассия. – Если ты боишься, то только отвези нас, а всё остальное мы сами сделаем.
 - Вы не понимаете! – зябко поёжился Скип. – Шершавая Нога был страшнее самого злобного демона. Даже Белиар не захотел взять его к себе в преисподнюю, а оставил вечно томиться между двумя мирами.
  Все принялись уговаривать Скипа, суля ему то кары небесные, то горы золота. И вскоре жажда наживы поборола страх. Впятером они уселись  в шлюпку, подняли парус и Скип направил лодку в проклятую бухту.
  Лёгкий ветер наполнил парус, и шлюпка заскользила по волнам, не удаляясь далеко от берега. Кассия, порывшись в сумке, угостила всех бутербродами, и только тогда Вильям вспомнил, что весь день практически ничего не ел. Мерно покачивающиеся волны, убаюкали Вильяма, и он, разморенный едой,  даже не заметил, как уснул, уронив голову на плечо грозной предводительницы гильдии воров.
  Уже начинался рассвет, когда Скип растолкал Вильяма со словами, что его храп наверняка был слышен даже в Хоринисе.
  Ничего не понимая спросонья, Вильям удивлённо оглядывал возвышающиеся вокруг острые скалы. И лишь увидев мрачный, со свисающими со снастей гнилыми водорослями корабль, вспомнил о сокровищах.
 - Что будем делать? – задумчиво почесал подбородок Аллигатор Джек. – Корабль, конечно, не такой большой, как королевские галеоны вроде «Эсмеральды», но борта тоже очень высокие. Без верёвки с крюком не забраться.
 - Давайте я сплаваю к кораблю и попробую найти какой-нибудь проход, – предложил Вильям.
  Все согласно закивали головами.
  Море мигом смыло оставшееся сонное состояние, и Вильям, глубоко вздохнув, нырнул в тёмную глубину.  Днище корабля было изъедено солёной водой и обросло ракушками. А в середине погружённого в воду борта, зияла такая огромная пробоина, что было не понятно, как  корабль до сих пор ещё держался на поверхности. Не иначе лишь проклятие Белиара не давало ему утонуть!
  Вильям возвратился к шлюпке и рассказал о пробоине. Джек и Рамирез с Кассией не раздумывая нырнули за ним, и только суеверный Скип остался на месте.
  Пробравшись через пробоину, искатели сокровищ оказались в полузатопленном трюме. Пламя зажжённого факела осветило длинный ряд больших амфор.
 - Может они наполнены золотом! – Аллигатор Джек с жадным нетерпением принялся отколупывать у ближайшей амфоры  присохшую к горлышку крышку.
 - А вдруг там  древнее масло? Знахари и целители за него тоже выкладывают хорошие деньги, – занялся вторым кувшином Рамирез.
  Но стоило вскрыть первую крышку, как в нос ударил резкий запах прокисшего вина.
 - Тьфу! – с досадой сплюнул Джек. –  Неужели этот вонючий уксус всё, что есть на этом корыте?
 - Похоже, что в трюме действительно нечем поживиться, – с сожалением вздохнула Кассия, – однако, мы ещё не осмотрели весь корабль.
  По скрипучим доскам все направились к трапу, чтобы подняться на палубу, но тут, как снег на голову, в трюм стали спрыгивать скелеты мёртвых пиратов.
  Окружив незваных гостей, они ринулись в атаку. Перед  Вильямом замелькали ржавые тесаки и сабли и ухмыляющиеся черепа с пустыми глазницами.
  Держась спиной к спине, люди отражали нападки нежити. Яростный бой длился не долго, вскоре кости последнего скелета разлетелись по днищу трюма.
 - Ну, вот, ничего уж такого и страшного, – усмехнулась Кассия, убирая оружие. – По-моему, Скип сильно преувеличил опасность этого корабля.
 - Как знать, что ещё мог приготовить Белиар? – опасливо огляделся Джек. – Давайте быстрее управимся и уберёмся отсюда. Как-то мне тревожно.
  Поднявшись на палубу, искатели сокровищ столкнулись ещё с парой скелетов и уничтожив их, тщательно обыскали каюты. Но ничего особо ценного не нашли. Лишь обыкновенные серебряные и позолоченные безделушки да всякий старый хлам.
 - А где же обещанные сокровища? – вскипел Джек. – Неужели только ради этого барахла моя жизнь несколько раз подвергалась опасности?
 - Может, мы что-то упустили? – Вильям внимательно огляделся по сторонам. – Наверняка здесь есть потайные места.
 - Наш молодой друг прав, – поддакнул Вильяму Рамирез, – надо ещё раз как следует всё обыскать.
 - Нечего больше искать! – раздражённо воскликнул Джек. – Корабль не дом, здесь подпола нет! Пора сматываться отсюда!
 - Что скажешь, Кассия? Тебе решать, – спросил Рамирез.
  Но Кассия ничего не успела ответить, потому что поверженные скелеты вдруг вновь стали оживать, а на капитанском мостике появился скелет в развивающихся лохмотьях. Это был сам капитан Шершавая Нога. И хотя уже рассвело, над палубой начала сгущаться тьма.
  Не сговариваясь, искатели сокровищ бросились в трюм и, вынырнув через пробоину, что есть мочи погребли к шлюпке.
  Мокрые, злые и раздосадованные люди, едва забравшись на борт, несмотря на поднятый парус, схватились за вёсла, чтобы быстрее покинуть проклятую бухту. 
  Вслед уплывающей шлюпки полетели пушечные ядра, но мимо. Видимо, наступившее утро ослабило власть Белиара.

  Вернувшись на пляж, разочарованные искатели сокровищ начали делить добычу. Но делить особо было нечего. Гритта, выметая пол в трактире после посетителей, наверняка находила больше утерянного золота, чем то, что смогло отыскаться на проклятом корабле!
  Вильяму от всей добычи достался только старый медный компас с облезлой позолотой на вензелях. Засунув его в сумку, Вильям попросил у Кассии ненужную теперь карту и отправился к лорду Хагену.
  Остальные тоже расстались, сухо попрощавшись. Пираты отплыли в Яркендар, а воры ушли  в своё логово в канализации.

  По дороге в ратушу Вильям заглянул в трактир и обрадовал Гритту скорым возвращением Корагона.
 - Приготовь пивовару что-нибудь повкуснее, а то на тюремных харчах особо не разжируешь, – попросил он девушку.
 - Ой, я мигом! – подскочила Гритта и бросилась к плите.
  Лорд Хаген долго разглядывал отданную Вильямом карту, а потом поинтересовался, где он её нашёл.
 - Я отыскал карту в тайнике возле казармы, – честным голосом ответил Вильям, – теперь Вы сами видите, что Корагон здесь совершенно не причём.
 - Тогда зачем он бежал вместе с этим предателем Вамбо? – по-прежнему сомневался Хаген. – Как это узнать? Ведь Вамбо во время побега оглушили так, что он теперь даже имени своего не помнит.
 - Ну, сами подумайте, – начал убеждать Хагена Вильям, – если бы пивовар был сообщником Вамбо, то запрятал бы карту у себя в трактире. Там столько всяких укромных мест, что стражники никогда бы её не нашли. И сбежал Корагон просто потому, что боялся за свою жизнь, а во время побега Вамбо подвернулась возможность спастись.  Прошу, снимите обвинения с Корагона, он ни в чём не виноват.
  В это время к лорду Хагену привели Корнелиуса, и тот подтвердил, что это именно та карта, что он продал Вамбо.
 - Ладно, чёрт с ним, с этим пивоваром! – согласился Хаген, едва скрывая радость. – Объявляю его не виновным, но штраф ему всё-таки придётся заплатить. Пятьсот монет за побег и ещё столько же за сопротивление при задержании. И чтобы сегодня же оплатил всё лорду Андре.
 
  С этими радостными вестями Вильям поспешил к ворам.
 - Ох, и скряга этот Хаген! – возмущался по дороге к лорду Андре Корагон. – Меня ни за что в тюрьму упекли, избили и  разнесли трактир, и я же ещё должен штраф оплатить! Где справедливость?
 - Говори спасибо, что всё обошлось, – посоветовал Вильям.
 - И то правда, – вздохнул пивовар. – Заходи в гости, посидим, выпьем, как в старые добрые времена.
 - Хорошо, сейчас на рынок сбегаю и приду.
  Корагон ушёл в казарму к Андре, а Вильям достал компас, чтобы прикинуть его цену. Тут он замечает, что стрелка компаса в хорошем рабочем состоянии, не проржавела и не заклинила, но почему-то указывает не на север, а куда-то на восток, в глубь острова.
 - Ага... – мелькнула догадка у Вильяма. – Вероятно, сокровища пиратов всё-таки существуют, но запрятаны  совершенно в другом месте. Кажется, меня ждёт новое приключение...
*   *   *