Извращение европейских языков общения. как это...

Анатолий Боков
   Извращение европейских языков общения. как это...


   Странность в том понимании, что считать первичным пониманием первоязыка?

   Когда то вся северная и средняя Европа (да и южная Европа тоже) была пространством влияния культуры Руси, то есть влиянием культуры Руси с помощью объединения всех племён и родов значимостью культуры языка общения под именем - наименованием *Азбука*... Да, в прошлом времени русский язык имел собственное название *Азбука*, но не грань понимания просто ряда русских букв (простой букворяд русских букв назывался пониманием *Буквица*), а именно полное знание русского языка под пониманием наименования *Азбука* (так и говорилось (- Ты на Азбуке разговариваешь)), ведь полное знание Азбуки нельзя освоить только изучением простого букворяда старорусских или славянских языков. Но вот странность, почему древнерусский язык претерпел такое дурное искривление - такое звуковое извращение в Европе в среде европейских национальных языков общения? А ответ прост, в Европе среди славянских родов всегда существовала просвещённость образования (чтение слов и написание слов и букв), но после войны с Римом именно погибли в основном эти самые образованные кадры среди славянских родов средней и северной Европы, и... Славянская Европа стала варварской, а римские католические священники (которые своё образование получили на латинском языке) пошли образовывать славянских варваров. Но звучание букв латиницы и звучание букв и звуков славянского языка не соотносились, а католические священники именно считали образованными людьми, а по этому настаивали на своей правде произношения букв - звуков. Так и появилось соотношение, как отличие славянских букв - звуков в латинские буквы - звуки (А) в (Е), (и) в (АЙ), и тому подобное. Как пример, для древних родов германцев было самоназвание *Гарманы* (гар - пространство - движение в мире, ман - человек, гар-ман - люди дороги, люди мира, как пространства). А вот теперь удивитесь, в латинском языке буква - звук (А) звучит как звук (Е), и на опосредованном немецком - (олатиненном) языке наименование *Гармагы* будет звучать как *Германы* - *Германцы*.
   Так и со всеми славянскими словами, где первая гласная буква - звук в слове (А) будет латиницей заменятся на звук буквы (Е). Как пример, английское слово - имя "Ivango" по русски читается - звучит как Иванго - Иванко... Так стоит ли считать все европейские национальные языки общения самостоятельно развившимися (не имевшими внешнего насильственного вмешательства) языками, что бы сравнивать смысловое звучание значения слов между русским языком и европейскими языками.

Кстати: Современные учёные лингвисты отмечают, что почти все
     географические топомимы Европы имеют славянские корни.
     На пример имя - название немецкой столицы есть слово "Берлин",
     но в славянской транскрипции "Берлин" - это логово Бера -
     медведя. То есть Берлин - это Город Бера - город медведя.

   С уважением...