Кукла для Габриеллы. Глава 2

Софья Олисави
Проснувшись, Габриелла не сразу поняла, где она находится, и даже немного испугалась, но увидев рядом бабушку, которая сидела на своей кровати и читала газету, девочка вспомнила, что с ней произошло.
- С добрым утром, - почти шепотом сказала бабушка, переведя взгляд с газеты на нее.

Габи отправилась в маленькую кухоньку, где бабушка готовила еду, чтобы умыться. На стене у окна висел небольшой старенький умывальник. Вода из него стекала прямо в алюминиевый таз, который был заменой раковине. Девочке было очень непривычно умываться в таких условиях, и она никак не могла совладать с механизмом умывальника. Вернувшись в комнату, она заметила, что на столе уже стоит блюдце с оладушками и горячий чай, который бабушка наливала прямо из самовара. Габи с интересом смотрела на все незнакомые деревенские приспособления, потому что никогда ранее не видела подобных вещей, и уж тем более, не пользовалась ими. Единственное, что хоть как-то напоминала ей о городской цивилизации – это маленький телевизор, хотя и тот показывал совсем плохо.

После завтрака бабушка сказала:
- Сейчас мы сходим с тобой на почту, а когда вернемся, я покажу тебе задний двор и сад, а то вчера ночью ты так и не смогла ничего рассмотреть.
- Хорошо – кивнула девочка – А зачем мы идем на почту?
- Мне нужно позвонить в город… кое-кому. – Бабушка замялась, ее вид стал взволнованным.

Габриелла не стала переспрашивать у бабушки, почему, чтобы сделать звонок, необходимо пойти на почту, ведь в ее квартире домашний телефон находился прямо дома. Но понимая, что все здесь устроено совсем по-другому, девочка не стала задавать лишних вопросов, и поспешила собираться на улицу.

Коридор, по которому бабушка вела Габи ночью, при свете солнца уже не казался таким устрашающим. Еще больше ее поразила лужайка перед домом, которая днем оказалась еще более красивой, чем вчера ночью. Ожидая бабушку, девочка бегала от куста к кусту, рассматривая цветы и восхищаясь их ароматом. Через несколько минут бабушка вышла из дома, повесила замок на входную дверь, взяла внучку за руку и они вместе пошли в сторону центра деревни.

Улица была длинной и долгой, а по обеим ее сторонам стояли разные, но в то же время, похожие друг на друга, деревенские домики. Отличались они только цветом, количеством окон впереди, и высотой. На улице было тихо, где-то вдалеке было слышно мычание коров, которые паслись у леса.

- Бабушка, а у тебя есть корова? – спросила девочка.
- Конечно есть! И коровка, и козочки есть. Вот придем домой, я тебя с ними познакомлю, а то вчера ты приехала очень поздно, и они уж спали.
Девочка очень обрадовалась, ведь она никогда не видела коров и коз вживую, только по телевизору или на картинках.

Через некоторое время дома по обеим сторонам улицы начали меняться: они становились больше и меняли форму, становясь уже совсем непохожими на те маленькие избушки, которые располагались возле дома бабушки. Это означало, что они уже продвигались к центру деревни.

Бабушка вела Габи к небольшому деревянному покосившемуся домику с облупившейся краской. Девочка удивилась тому, что почта в деревне выглядела именно так. Бабушка оставила девочку сидеть на стареньком стуле, а сама обратилась в окошко, за которым сидела работница почты.

Оплатив свой звонок, бабушка долго молчала в трубку, слушая кого-то, с каждой секундой меняясь в лице. Габи в это время рассматривала помещение почты, и постоянно поглядывала на бабушку. Девочка не могла понять, почему все вокруг нее все такие странные и взволнованные. Она начала догадываться, что ей что-то не договаривают.

- А когда мама приедет к нам в гости? – Спросила Габриелла по дороге домой, надеясь на то, что ей хоть что-нибудь расскажут.
Бабушка моментально изменилась в лице, не ожидая такого вопроса.
- Пока не знаю… просто у нее сейчас много дел… - замялась Алевтина.
- Но ведь когда-нибудь она приедет за мной и заберет меня домой? – продолжала расспросы Габи.
- Да, конечно… А ты разве уже нагостилась? Еще и дня не провела у бабушки, а уже домой хочешь.
- Нет, я не хочу. Я просто спрашиваю. – Девочка решила больше не задавать вопросов.

Несмотря на свой юный возраст, она была не по годам смышленая и сообразительная. Бабушка об этом знала, поэтому и старалась отвлечь Габи от поездки домой и отсутствия мамы.


Вернувшись домой, бабушка показала Габи хлев, где жили разные животные – корова Дося, две козочки, а также несколько курочек с цыплятами. После экскурсии в хлев, где девочке удалось погладить козу, и даже покормить ее капустным листом, бабушка повела ее в огород.

Участок бабушки Алевтины был очень большим и ухоженным. Невозможно было представить, как она одна могла управляться с таким количеством растений. Увидев большой огород, Габриелле очень захотелось помочь бабушке по хозяйству.

Алевтина, конечно же, обрадовалась помощи, вручила Габи маленькое красное ведерко, и отправила ее на колонку, которая находилась недалеко от дома. Подойдя к еще одному неизвестному деревенскому механизму, девочка сначала не поняла, как именно нужно набирать воду, но позже, повиснув на большом рычаге всем телом, она смогла открыть кран и наполнить свое ведерко чистой ледяной водой.

Принесенная вода была отправлена в лейку, из которой Габи смогла полить несколько кустиков клубники и маленькую грядку с петрушкой. Бабушка закрепила за ней две эти грядки. Теперь Габриелла должна была сама следить за своими растениями и вовремя их поливать.

Каждый уголок участка был пропитан какой-то особой атмосферой, которая буквально притягивала к себе. За один день девочка вдоль и поперек исследовала сад и огород, каждый раз находя все новые и новые растения на участке, а также красивые, иногда даже, не известные девочке цветы.

Габи нравилось в деревне, и ей совсем не хотелось уезжать отсюда в город, но при этом она скучала по маме. Каждый вечер она сжимала в кулачке лунный камушек, и ей становилось немного спокойнее, создавалось ощущение того, что мама все-таки где-то рядом.