Кукла для Габриеллы. Глава 1

Софья Олисави
2007 год.

Несмотря на столь юный возраст, Габриелла смогла до мельчайших подробностей запомнить тот день, кода ее жизнь изменилась навсегда.
Ей было всего шесть, когда пропала ее мама. Она прекрасно помнила, как в тот день в ее квартире суетились незнакомые люди, ходили мимо нее, будто бы не замечая перед собой маленькую девочку, которая нуждалась во внимании и объяснениях.

Единственным знакомым человеком в квартире была тетя Лиза – родная сестра мамы, которая была старше нее на четыре года.
Когда суета в квартире наконец стихла, тетя Лиза подошла к Габи, и села рядом с ней на детскую кроватку.

- А где мама? Она придет? – девочка подняла свои большие глаза на тетю.
- Обязательно придет, надо только немного подождать.
Тетя Лиза изо всех сил старалась делать вид, что все в порядке, оттого ее наигранная улыбка больше напоминала оскал. Девочка заметила, как слеза, которую все же не удалось сдержать, проскользнула по ее щеке. Она отвернулась, не хотела, чтобы маленькая Габи поняла, что что-то не так.


Ненадолго Габриелла осталась одна в своей комнате. Она очень любила это пространство: свою уютную кроватку, стеллаж с аккуратно расставленными на нем игрушками и любимыми книгами, маленький письменный стол и звездочки, которые висели на потолке. Днем они были белыми и почти не заметными. Но вот ночью, когда все источники света выключались, звездочки светили для Габи и охраняли ее сон до самого утра.

Оглядывая свою комнату, девочка еще не знала, что теперь ей придется попрощаться с ней навсегда.

Тетя Лиза зашла к ней в комнату, вид у нее был очень встревоженный и растерянный, но она больше не плакала. Она снова села на кровать рядом с Габи.
- Сегодня я познакомлю тебя с твоей бабушкой. – Произнесла она. – Мы отправляемся в путешествие! Но нам нужно ехать налегке, поэтому подумай, какую игрушку ты хочешь взять с собой в поездку.

Несмотря на то, что события сегодняшнего дня еще заставляли Габриеллу волноваться, путешествию она обрадовалась. Габи окинула взглядом свой стеллаж с игрушками, и, недолго думая, взяла свою самую любимую тряпичную куколку в зеленом платьице. У куклы были длинные русые волосы из ниток, заплетенные в тугие косички, а на самой макушке красовалась шляпка с небольшими полями, такая же зеленая, в цвет платьица. На ее шее красовалась тонкая тесемка персикового цвета. Габи не знала, кто и когда привязал ее к куколке, но это, созданное кем-то украшение, очень нравилось девочке, и она никогда не пыталась его развязать или снять.

У этой куколки не было имени, но Габи любила ее всем сердцем. Девочка ассоциировала ее, не то с ведьмочкой, не то с доброй колдуньей. А еще, почему-то, куколка всегда напоминала ей ее маму, которой теперь не было рядом, и поддержка которой ей сейчас была так нужна.


Когда тетя Лиза в следующий раз зашла в комнату к девочке, Габи была уже готова к путешествию.
- Собралась? Пойдем. – Лиза кивнула на дверь.
Перед выходом Габриелла повернулась к стеллажу с игрушками и сначала махнула им на прощание, а потом пригрозила пальцем:
- Ведите себя хорошо! Я скоро вернусь.
На глазах тети Лизы снова выступили слезы. Габи еще не знала, что свою любимую комнату и игрушек, к которым она собиралась скоро вернуться, она больше не увидит.

***

Габриелла была самой обыкновенной, немного замкнутой, шестилетней девочкой. Единственное, что всегда бросалось в глаза незнакомых людей, это ее, необычной красоты, волосы.
Для девочки шести лет у Габи были очень длинные и пышные волосы. Их цвет при обычном свете был также ничем не примечательным – обыкновенным светло-русым, как у большинства людей, но при попадании солнечных лучей под определенным углом, ее волосы приобретали розоватый оттенок, совершенно не свойственный для обычной маленькой девочки.

Из-за этой особенности ее мама нередко выслушивала упреки со стороны других родителей по поводу внешнего вида дочери. Одни предполагали, что девочке надевают парик специально, чтобы привлечь всеобщее внимание, другие и вовсе думали, что безответственная мать ради забавы красит девочке волосы, опять же – для привлечения внимания. Почти никто из тех родителей, что обращал внимание на цвет волос Габи, не верил в то, что это природная особенность.

 Она никогда не ходила в детский сад, потому что ее мама Анна успешно совмещала воспитание дочери с работой, которой она также уделяла очень много времени. Габи знала, что где-то в деревне, далеко от их города, в небольшом деревянном домике у леса жила ее бабушка, которую она никогда не видела, но иногда получала от нее бумажные письма. Еще одним членом их маленькой семьи была тетя Лиза – родная сестра мамы, которая иногда заходила к ним в гости.

Габи не знала, чем именно занимается ее мама. В их двухкомнатной квартире многоэтажного дома одна из комнат была отведена под рабочий кабинет. Он зарывался на ключ, и у маленькой девочки не было туда доступа.
Анна всегда говорила дочке, что это опасно, и она слишком мала, чтобы находиться в ее рабочем кабинете. Но при этом, всегда обещала, что как только Габи исполнится 13, она будет посвящена во все секреты, которые сейчас для нее недоступны.

Габи не могла назвать профессию, по которой работает ее мама. Она знала учителей, врачей, строителей, дворников, продавцов, но ее мама даже совсем чуть-чуть не была похожа ни на одного из них.


Однажды, когда мама провожала одного из людей, что приходили к ней в кабинет, Габриелла смогла тихо проникнуть в тайную комнату, которая по счастливой, для нее, случайности, не была закрытой.

Посередине кабинета стоял большой стол, накрытый красивой тканью с узорами. На фиолетовом фоне красовалось изображение фаз луны, а по краям располагались звезды. Рисунок на ткани был выполнен серебряными нитками, отчего сама ткань была будто бы пропитана волшебством.

На этом столе было огромное количество различных красивых камешков. Какие-то лежали на столе, какие-то были сложены в деревянную шкатулочку без крышки. В воздухе витал запах каких-то трав, на подоконнике стояли зажженные свечи.
Габи подошла к одному из шкафчиков, что стояли в углу комнаты. Она с опаской открыла нижние дверцы, и внезапно с полки на нее вывалилась толстенная старая книга. В ней было огромное количество страниц, а также рисунки и записи, которые были просто вложены под обложку. Из-за того, что книга в полете раскрылась, все листки, находившиеся в книге, поднялись в воздух, и стали постепенно накрывать пространство комнаты, стол, и саму девочку.

На соседней полке она смогла заметить маленькие прозрачные баночки, в которых находились различные травы, цветы, специи и многое другое, что раньше было не знакомо Габриелле.

Больше она не смогла ничего разглядеть в тайной комнате, потому что услышала шаги мамы, приближающиеся к двери. Распахнув ее, Анна замерла на месте, не зная, что сказать. Старые записи лежали разбросанные по всей комнате, один из листков чуть не попал на зажженную свечу, и тем самым, не устроил в доме пожар. Шкаф был открыт, старая ветхая книга лежала на полу в раскрытом виде, а рядом сидела растерянная Габи.

С тех пор девочка даже не пыталась еще раз заглянуть в мамин кабинет. Она решила честно ждать тринадцатилетия, чтобы самой узнать о секретах загадочной комнаты. Тем более, что даже проникнув внутрь, она так и не смогла ничего понять.

***

Габриелла сидела на заднем сидении автомобиля и смотрела в окно, а тетя Лиза была за рулем. Во время поездки они не сказали друг другу ни единого слова. Девочка всматривалась в сумерки, которые постепенно опускались на землю, и сжимала в руках свою тряпичную куколку-ведьмочку.
Внутри не было ни волнения, ни страха. Только любопытство.
Уже за полночь они заехали в незнакомую деревню. Большие городские дома сменились маленькими – деревянными, одноэтажными.

Еще около десяти минут они продолжали ехать по небольшим темным улочкам, и, подъехав к самому краю деревни, остановились.
Выйдя из машины, Габи увидела небольшой темно-зеленый заборчик и покосившуюся калитку, которая была слегка приоткрыта. От калитки вперед вела протоптанная дорожка, которая заканчивалась у входной двери, над которой висел маленький уличный фонарик.

Дверь потихоньку открылась и из домика вышла женщина. В темноте девочка не могла разглядеть, как именно она выглядит, но заметила, что жительница этого дома была на удивление высокой. Тетя Лиза помахала женщине из-за калитки, а потом наклонилась к Габи.

- Тебя ждет твоя бабушка, пока ты погостишь у нее, хорошо?
Габриелла молча кивнула и еще раз посмотрела на открытую дверь домика.
Лиза вытащила что-то из своего кармана и протянула девочке сжатый кулак.
- Что там? – Спросила Габи.

Когда тетя Лиза разжала кулак, девочка увидела в руке небольшой камушек на цепочке. Она взяла его и покрутила в руках. На улице было темно, и Габи не могла оценить всю красоту вещи, которая оказалась у нее, и поэтому она вопрошающе посмотрела на тетю.

- Этот лунный камушек передала тебе твоя мама, Габи, - сказала Лиза, - всегда носи его на шее, и никогда не снимай, как это делала она. Этот камень – не просто украшение, это настоящий талисман, поэтому ты должна беречь его.
Габи еще раз кивнула. Она снова хотела спросить, скоро ли приедет мама, но решила промолчать. Она перебирала пальцами кулон и слушала тетю Лизу.
- Это лето ты проведешь у бабушки, тебе обязательно здесь понравится. А теперь, мне нужно ехать, беги к ней.  Тетя Лиза показала в сторону дому.
- Хорошо, - послушно кивнула Габи, и толкнула калитку.

Перед ней открылся большой участок с красивыми клумбами, которые были освещены светом от маленького уличного фонарика. В нос ударил запах свежести, воздух в этом месте был совершенно другим, не таким, как в городе, где жила Габи. Этот воздух хотелось вдыхать полной грудью, наслаждаясь свежестью с примесью цветочных ароматов.

Она пошагала вперед, сжимая в одной руке куколку-ведьмочку, в другой – лунный камень на цепочке Пройдя половину пути она обернулась на тетю Лизу, а та, в свою очередь, еще раз махнула девочке из-за забора. Габи шла вперед, вдоль зеленых кустов и ярких цветов, все ближе подходя к маленькому домику, и в ее груди начинало зарождаться волнение.

Девочке казалось, что эта маленькая протоптанная дорожка, ведущая через темный сад, не закончится никогда.

«А вдруг бабушка окажется строгой? Вдруг бабушка меня не любит, и именно поэтому она ни разу не приехала к нам в гости?» - эти вопросы крутились в голове Габи, пока та шла вперед. Но, как только она оказалась на пороге, все ее опасения развеялись.

Бабушка взяла девочку за руку и повела знакомиться с домом.
Сначала Габриелла попала в очень длинный, как ей показалось, коридор, в конце которого была еще одна дверь, закрытая на навесной крючок, потом бабушка провела ее в другую, менее жуткую дверь, которая вела в яркую и уютную, хоть и небольшую комнату.

В комнатке стоял деревянный стол, а на нем – небольшой телевизор, на экране которого сложно было что-либо разглядеть. Картинка была черно-белая, а помехи, которые периодически возникали на экране, мешали понять, что вообще на нем происходит.

Слева от входа стояла большая печь, жар от которой ощущался даже на расстоянии, а рядом с ней находилась арка, ведущая в маленькую кухоньку, откуда очень аппетитно пахло свежеиспечёнными блинчиками.

Бабушка Алевтина, о которой Габи знала только из писем и рассказов мамы, больше была похожа на красивую зрелую женщину, чем на старушку, какой ее всегда представляла девочка, читая ее письма. Зайдя домой, она посадила Габи на большой стул возле окна, а сама опустилась перед ней на корточки, став, тем самым, одного роста с ней.

- Я знаю, что мы с тобой почти не знакомы, Габриелла, но я очень рада, что ты наконец приехала ко мне в гости. – Бабушка улыбнулась, и ее улыбка была настолько теплой и родной, что волнение девочки полностью рассеялось.
- Дорога была долгой, ты, наверное, голодна. – Засуетилась она, и уже через минуту принесла из кухоньки стакан парного молока и большое блюдо с ароматными блинчиками.

Габриелла лакомилась угощением и попутно рассматривала новый дом, в котором она должна провести неопределенное количество времени. Девочка выглянула в маленькое окошко, рядом с которым она сидела, но не увидела ничего, кроме высокого забора, который отделял участок и сад бабушки. В углу комнаты ей приглянулся большой старый сундук, который был закрыт на темный амбарный замок. «Интересно, что там? Неужели тоже секреты, как и у мамы…» - подумала Габи.

Когда девочка вдоволь наелась бабушкиных блинчиков, Алевтина проводила ее еще в одну комнату, которая была спальней. Там стояло две железные кровати, она повыше – застеленная красивым покрывалом, а другая поменьше – разложенная.
- Здесь ты будешь спать, - бабушка указала на кровать поменьше.

Девочка так устала с дороги, что, долго не думая, сразу же легла, думая о том, что завтра, когда на улице будет светло, она пойдет изучать участок и дом, предчувствуя, что здесь можно обнаружить много интересного. Положив свою куколку у подушки, а рядом с ней лунный камушек, который дала ей тетя Лиза, девочка уснула.