Не разбираемся совсем...

Олег Александрович
   — Ах, сколько лет уж и зим не виделась я с вашей очаровательной супругой, мистер N.! Как она там у вас — здорова, благополучна и обаятельна, думаю, какой всегда была? — задала однажды вопрос такой миссис M. некоему не отличавшемуся большой эрудицией джентльмену.
   — О, хвори серьезные какие-то как не брали, так и не берут ее! Однако… обаятельна ли?… Обаятельной вполне все годы, да, казалась она мне, но… наверно, и я, и вы — мы с вами, миссис M., в таких вещах не разбираемся совсем… Доктор тут на днях был у нас, приходил посмотреть пятнышко какое-то красное возле носа у нее. И знаете, что сказал мне он, когда в вестибюль вышел я с ним проводить его? Сказал он, лицо ее весьма и весьма, как ему кажется, на рожу* похоже…
   ____________
   * Врач со всей очевидностью заподозрил у пациентки рожистое воспаление — не редкое инфекционно-аллергическое заболевание участков кожного покрова. (Примечание переводчика).

***
“A gentleman whose early…” (p. 155) — Из книги “Familiar Illustrations of Scottish Life”, by Ch. Rogers, 1867.
© Перевод. Олег Александрович, 2023