Обитель Чёрной Черепахи

Владимир Фёдорович Власов
ЛУННЫЙ СЕВЕР

Эпиграф

«Порой разум и добродетель свисали с головы поэта, как непомерно большой парик, а наивная гениальность задыхалась в тисках чопорности, возникшей из стремления к осознанности и самообузданию.
Более того, Гёте, видимо, не удалось утвердить в жизни свой образец человека и оставить после себя настоящую школу или учение. Даже те поэты и писатели, которые изо всех сил старались следовать этому образцу, не смогли достичь желанного единства, они остались позади своего предшественника. Один из многих тому примеров – Штифтер, весьма любимый мной писатель первого ряда, который в своём замечательном романе «Бабье лето», совсем как маленький Гёте произносит деревянным языком избитые филистерские фразы об искусстве и жизни – натыкаешься на них и пугаешься: как они могут стоять так близко к волшебным красотам? Образец просматривается вполне явственно, и поневоле вспоминаешь: в «Вильгельме Мейстере» тоже дивные поэтические страницы соседствовали с подобной безнадёжной сушью.
Нет! Гёте не так уж удалась его попытка, и поэтому он становился мне порой неприятен и вызывал досаду. В конце концов, не был ли он и вправду, как полагали некоторые, его не читавшие, всего лишь героем восходящего бюргерства, одним из творцов второстепенной, недолговечной, давно уж отжившей сегодня идеологии»?

Герман Гессе
Из статьи «Благодарность Гёте»

Я плыл в потоке холодной воды, обжигающей моё тело, удаляясь от Дворца Лазурного Дракона, и приближался к Обители Чёрной Черепахи, обвитой змеёй. В этой воде я сам становился Черепахой и Чёрным Воином. Я думал:
- Нет! Гёте хоть и является великим поэтом, но Поэзию нельзя понимать в узком смысле этого слова, как создание стихов и само мастерство стихосложения. Нет! Поэзия – это нечто большее. Поэт – это тот, кто открыл для себя новый язык. Он подобен живописцу, чьи краски отражают всю красоту мира, или музыканту, который пользуется самыми прекрасными звуками, одухотворяющими всё неживое. Одно его слово уже похоже на многоголосый оркестр, открывающий увертюрой начало волшебной оперы, в котором сокрыта вся палитра звучания от трубы до кларнета, от скрипки до арфы. И этот оркестр отражает ритм сердца поэта, передающий трепетную живейшую суть его души со всеми её откровеннейшими свойствами и слабостями, передающими то непосредственное дыхание жизни, выраженное в очарование тем миром, в котором он живёт и ощущает себя, купаясь в естестве своего блаженства. Поэт – это свидетель того, что происходит в тот кратчайший миг его жизни, и участник тех переживаний, что пронизывает ту действительность, где он присутствует, и где эта самая действительность выходит за рамки самой этой действительности, так как в неё вкрадывается нечто теологическое, разрушающие границы жизни и смерти.
Я попытался почувствовать эту границу жизни и смерти, поэтому нырнул в глубину реки и поплыл, стараясь перейти на утробное дыхание, как это делают черепахи и даосы, и тут же почувствовал, что передо мной открываются Водяные Врата ;; (каньмэнь), врата зарождения любой жизни. И у дверей этих врат стоял Юань Мэй, приветствующий меня улыбкой.
Он сказал мне:
- Водная стихия – это самая необычная и мистическая среда во всей Вселенной, которая даёт начало всему живому. Поэтому через воду можно познать многое и приобщиться к таинствам самой жизни.
И он рассказал мне о способе гадания на воде:

1. О способе гадания на воде
Человек с фамилией Чэн из города Хэшань, Хэшу, в молодости был слепым, но встретил необычного человека, который научил его искусству гадания. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Этот метод сильно отличается от других видов гадания: когда чашу наполняют водой и помещают в неё письменный талисман, то при наклоне чаши вода в ней начинает пузыриться, и в отражении пузырьков возникают разные знаки – иероглифы, которые складываются в слова и строки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Для тех кто не понимает, это повторяется снова и снова.( ;;;;;;;;;). Они могут повторяться десятки раз, и при повторении становятся стихами и песнями, как ответы, спрятанные в словах, на поставленные вопросы. Иногда люди, слыша такие пророчества, впадают бессознательное состояние и падают в обмороки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Я чувствовал, что в холодной воде мои движения сковываются и немеют от переохлаждения. Я боялся, что ноги сведёт судорога. Но тут я опять услышал голос Юань Мэя, который говорил:
- Через внутренне дыхание можно управлять всем своим телом и не ощущать холода. Так делают черепахи и змеи. Когда они дышат в воде, то их тела согреваются, но их дыхание совсем не такое, какое бывает у них на воздухе. Их внутреннее дыхание происходит от само-сжатия и разжимания. Это порождает особую согревающую энергию ян.
И он поведал мне историю об особом змеином дыхании, порождающем свинец и ртуть, которые пытаются создать в себе даосы во время алхимической медитации.

2. Сжимание змеи
В округе Чаншань, близ Цюйчжоу провинции Чжэцзян, есть гора под названием гора Шилу, и у подножия горы есть храм, называемый храмом Шилу. Ручьи под горой сходятся, и все поля людей находятся на горе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В почве можно найти предмет, похожий на сосновый шар или гриб личи одинакового размера, внешняя оболочка которого также имеет цвет сосновой кожи. При измельчении внутренняя часть напоминает асфальт. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). При сжигании в огне он превращается в газ и улетучивается. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тамошние жители называли его «сжимание змеи». На вопрос о его значении они говорят: «Почва, содержащаяся в этой змее, когда ее ужалили, была выдохнута и выплюнута на землю, отсюда и название». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это - росток свинца и ртути, поэтому он летит, когда видит огонь, и не является землей, которую несёт змея. Местные жители  не могут объяснить этого, но хотели бы об этом услышать от кого-нибудь мудрого. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Услышав эти слова. Я невольно мысленно воскликнул:
- Так значит, мир водяной намного таинственнее, чем мир воздушный, и таит в себе столько же секретов, как и мир земной и мир небесный!
- Совершенно верно, - сказал Юань Мэй, - все существа, живущие в водном мире, намного превосходят существ, живущих на суше и даже летающих в небесах, потому что, смешиваясь между собой, они порождают такие создания, которые не могут зародиться во внешней воздушной среде, потому что плотность соединяет несоединимые вещи. И он рассказал о поверье, что если человек по ошибке съест извержения спермы ящерицы гекко или существа «тигра-скорпиона», то его кости превратятся в воду.
И он рассказал историю об этом существе:

3. Самый страшный яд
Водяное существо, называемое как «тигр-скорпион», известно как страж водяного дворца, и, как говорил Лю И-сянь, его сперма настолько ядовита, что если человек по ошибке проглотит её, то не сможет находиться в воде. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если в его тело попадает хоть капля воды, то она растворит его плоть и кости, где бы он ни находился. В Цзяннани жил человек, у которого было двое сыновей, вернувшихся из школы, и его мать угощала их сушеными зимними овощами и сушеным мясом на пару. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда дети после еды искупались, они долго не выходили и ванной. А когда родители посмотрели на них, то увидели, что в ванне только кровь и вода, а вся плоть и кости уничтожены. Они были в ужасе и не знали, почему это произошло, поэтому осмотрели банку с сушеными овощами, которую хранили. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Там лежали два больших существа «тигра-скорпиона» друг на друге, как будто занимались сексом, и их сперма оросила овощи. И они поняли, что по ошибке накормили этими овощами своих детей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Такова степень этого действия яда. (;;;;). Однако в «Книге Цзунь Шэн» говорится, что те, кто провел ночь с холодным чаем летом, не должны его пить. Воины из дворцовой охраны утверждали, что во время ночного дежурства нельзя заниматься сексуальной мастурбацией и пить холодный чай. Древние говорили, что холодный чай лучше всего не пить на ночь, а видя воду, нужно бояться ночных поллюций, потому что от этого могут трансформироваться кости человека. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Слушая его рассказы, я чувствовал, что мои суставы сводит судорога, а леденящий холод сковывает все мои члены. Я уже хотел сказать об этом Юань Мэю, как он сам заметил:
- Неподготовленному человеку трудно долго находиться в воде. Вода кажется мягкой и тёплой, так как имеет определённую температуру замерзания, но, несмотря на свою мягкость она может быть очень сильной, соприкасаясь с внешней средой. Поэтому многие корабли тонут, когда начинается буря. Только человек, привыкший долго находиться в воде, не способен в ней утонуть. Он может плавать как рыба и не тонуть.
И он изложил ещё одну историю о водяном флаге похожем на удивительный предмет, напоминающий жёлтый узел с одеждой, который вызывает наводнение на реке, грозящее гибелью джонкам.

4. Желтый узел в реке
По словам Чжана Шоу-чжуана, пассажир, путешествующий по реке Янцзы, вдруг увидел плавающий на поверхности реки предмет, похожий на сверток желтой ткани, плывущий вместе с волнами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он позвал лодочников посмотреть на него, один из рулевых ужаснулся и сказал: «Если этот предмет поднимется над водой, то лодка перевернется». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тот спросил: «Что же нам делать»? Рулевой поспешно снял с лодки все паруса, оставив только голые мачты, и гости сели ждать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Другие лодки оказалась неподготовленными и все утонули. Ему повезло остаться невредимым во время неожиданно налетевшей бури. Все другие погибли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда его спросили о причине этого явления, то он рассказал, что его отец видел уже в прошлом этот предмет, грозящий бедой. Поэтому он знал о нём, но не знал, что это такое. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;) Я вспомнил, что когда яванец был стариком на корабле «Яган», он однажды сказал, что когда в реке сильный ветер, то первым из воды выплывает флаг ветра. Почему так случается – кто его знает? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Рассказав эту историю, Юань Мэй сказал:
- Всем нужно знать, что вода связаны с небом. В открытом океане водная стихия всегда на горизонте смыкается с небом, поэтому у воды всегда была тесная связь с небесами.
И он рассказал историю о том, как человек повал в Царство мёртвых, где семерых людей приговаривают к смертной казни. А на следующий день он видит крушение джонки и гибель семерых её пассажиров.

5. Суд во дворце Бога
Генерал Сяо Си-чжоу ушёл в отставку и вернулся в свой родной город, где решил провести остаток своей жизни. Однажды, когда он возвращался из своего путешествия домой, его корабль бросил якорь в заливе реки Янцзы у причала Уся. В эту ночь он увидел человека, едущего верхом на лошади по берегу, который походил на чиновника, держащего жетон в форме стрелы, которыми пользуются армейские начальники. Он искал корабль Сяо и спрашивал о нём у матросов других судов, говоря: «Кто знает, где находится лодка мастера Сяо»? (;;;;;;;)? Как только он нашёл корабль, то тут же запрыгнул на него, и  не успел ещё перевести дух, как достал из-за пазухи пакет с официальным документом, на лицевой стороне которого были написаны слова: «Четыре царские печати Золотого Дракона». (;;;;;;). Затем Сяо увидел, как семь преступников были сопровождены на борт и поставлены перед ним на колени. Чиновник попросил Ся привести вердикт в исполнение. Как только Сяо прочитал документ, то пришёл в ужас и сказал: «Это – дело магистрата, а я – военный офицер, и не смею превышать свои полномочия». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чиновник же ему возразил: «Официальная должность указана в официальном документе, там стоит ваше имя, пожалуйста, следуйте правилам и исполните экзекуцию». (;;;;;;;;;;;;).
Через несколько мгновений ярко загорелись свечи и фонари, и кто-то крикнул : «Его Величество прибыл»! Дверь распахнулась, за ней виделась лестница, уходящая вверх, по бокам которой стояли на ступенях солдаты почётного караула, а на нижней площадке толпились чиновники и высшие представители власти. Сяо тут ощутил, что находится уже не на корабле, а в огромном зале в одном ряду с выстроившимися чиновниками. Начальник стражи объявил: «Повесить шесть преступников»! (;;;;)! После чего тут же добавил: «Одного преступника обезглавить»! (;;;;). Сяо увидел, что этим последним преступником оказался мальчик пяти или шести лет отроду. Он удивлённо воскликнул: «Ну как же так?! Он ещё ребёнок, и чтобы совершить тяжёлое преступление ему нужно стать взрослым. Что же он сделал, чтобы его так жестоко покарали»?! (;;;;;;;;;;)?Чиновник махнул рукой и сказал: «Обвинение уже определено, нет необходимости обсуждать его, пожалуйста, исполните сейчас же приговор». (;;;;;;;;;;;;;;). Осуждённых увели под конвоем.
Генералу проснулся и ему был неприятен этот сон.
На следующее утро реку накрыл туман, и его предупредили, чтобы он не отвязывал трос. В конце дня он разговаривал со своей матерью, госпожой, о своем предыдущем сне, как вдруг произошло крушение одного торгового корабля, который  налетела на скалу и сразу же затонул. Барахтающиеся в воде люди призывали на помощь. Сяо попросил членов своего экипажа вытащить из воды тонущих людей. Спасти удалось только трёх пассажиров, которым тут же оказали медицинскую помощь, но другие шесть пассажиров были уже мертвы. Позднее было найдено тело мальчика без головы, а по одежде его опознали как сына рулевого.
Эта история похожа на ту, что и случилась ранее, когда во сне Хуа Ши-дао из Уси приснилось, что сомнительные призраки чиновников попросили его пойти в магистрат, чтобы он поставил свою подпись под обвинительным приговором какого-то преступника. Он отказался подписаться под приговором, ссылаясь на то, что не знает подробности этого уголовного разбирательства. Некая женщина снова и снова умоляла его этот сделать, говоря: «Если вы откажетесь вынести решение, это дело затянется еще на три года». (;;;;;;;;;;;;;;;;). Хуа решительно отказался, сказав: «Я не знаю, почему он должен быть казнён, как же я смогу потом жить с чистой совестью, если приложу свою кисть к бумаге»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Отказавшись, он тут же проснулся. Через три года Хуа Ши-дао умер. Он был довольно известным литератором и подписывал свои произведение под псевдонимом  Ханьцзян, а также считался искусным мастером каллиграфии и был хорошим другом Юя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа я ощутил, что не чувствую своих ног от пронизывающего холода. Я хотел это сказать Юань Мэю, но он опередил меня, молвив:
- Когда человек долго находится в воде, то его тело может измениться.
- Как это? – удивился я.
- Он может превратиться в змею или черепаху. А то вообще может стать курицей.
Я не поверил его словам. И в доказательство этого он рассказал мне историю, подтверждающую его слова:

6. Люди с куриными лапами вместо ног
Когда-то жил минский купец Ян, родом из провинции Фуцзянь, который много лет занимался иностранной торговлей. Он рассказал, что его предок вышел в море со своими клиентами в середине эпохи Канси и был занесен циклоном в одну странную бухту. Он говорил: «Вода была высокой со всех сторон, за исключением средней гавани, которая была низкой и находилась как бы под водой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лодка провалилась в эту воронку, но судно и люди остались невредимы. (;;;;;;;;;;;;). Они не знали, где они находятся: на суше или под водой.
Когда они прибыли на дно гавани, то увидели горы, траву и деревья, поля и овощи, все как во всем остальном мире, только без домов. У берега была пришвартована другая лодка с десятками людей внутри, также из Центрального Китая. Они сказали, что вода поднимается до уровня моря только один день в високосном году, и что лодка сможет вернуться в море, но только в очень краткий промежуток времени, а если она немного опоздает, то они не смогут подняться снова до уровня океана. Когда его впервые занесло ураганом, в этой гавани жил человек, который смог вернуться, когда встретил прыгучую воду. Он задержался здесь на шесть лет, но неоднократно попадал в високосные падения и терял время, поэтому не мог уехать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В лодке Яна вместе с ним было сорок человек, которые привезли с собой зерно и овощи, и все они делили землю и возделывали её. Земля была очень плодородной, урожай был в два раза выше, и ее не нужно было орошать, поэтому они проводили свои дни с прежними лодочниками, почти забывая, что находятся за пределами мира. Они жалели, что у них не было календаря, поэтому каждый раз, когда они ели, то садились в лодку и ждали, пока наполнится вода. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды Ян и его гости гуляли в поле, когда увидели, что с другой стороны ручья к устью ручья приближаются люди, все более десяти футов ростом, без одежды, с волосатыми телами и ногами как куриные когти и голенями как коровьи колени. Увидев Яна, они защебетали и заговорили друг с другом, но их голоса были неразличимы, а щебетание непонятно. Когда он вернулся и поговорил с лодочником, тот также сказал, что видел их в устье ручья, когда приехал, но не смог переправиться, потому что ручей был бурным и полноводным. Он сказал: «Если бы они пришли сюда, мы бы не остались на этой стороне»?! (;;;;;;;;;;;;)?!
В восьмом месяце последующих шести лет, когда ветер и вода были полны, я вернулся с предыдущим лодочником. Старому слуге семьи Ян, который сопровождал их, сейчас за восемьдесят, и он ещё жив, чтобы рассказать вам об этом подробнее. Говорят, что на Тайване есть люди с куриными когтями, которые часто живут прямо на деревьях. Может быть это и есть их потомки?
Как только Юань Мэй закончил свой рассказ, я вдруг почувствовал, что меня оставляют силы, и я уже не могу плыть дальше. Течение реки меня несло и прижимало илистому дну. Превозмогая себя, я спросил у Юань Мэя, что мне делать, чтобы выжить в воде. И он сказал мне:
- Стань Черепахой.
- Но как я могу ею стать, если я являюсь человеком?! – удивлённо воскликнул я.
- Ты же был уже Драконом, - ответил он мне, - поэтому тебе не составит большого труда преобразиться в Черепаху. Китайцы очень часто объединяют черепаху и не менее почитаемого ими дракона в единое целое – так называемую Дракон-черепаху. Они даже создают из этого слияния мощные защитные амулеты, чтобы качественно повысить уровень своей энергии. Если ты самым внимательным образом рассмотришь это невероятное существо, то найдёшь в нём части тела от тигра или феникса. Черепаха, что опирается на лапы дракона, означает уверенность и усиленную защиту от злых чар. Водрузившись в своём жилище в этом образе, ты сможешь успешно противостоять различным ссорам и неприятным воздействиям других людей на тебя. Ведь для начала следует отметить, что черепаха – это самый древний символ устройства мироздания и космического порядка. Недаром во многих мифах именно большая черепаха удерживает на своем прочном панцире Вселенную. Черепаху можно назвать символом настоящей стабильности. Она также означает, что для максимально успешного продвижения по жизни людям всего лишь необходимо учитывать важнейшие законы мироздания, иметь чёткие моральные принципы и веру в базовые истины. Такого рода базис похож на черепаший панцирь, который защищает от опасности, дает при необходимости кров и полноценный отдых.
Слушая его объяснения, я сконцентрировал все свои внутренние силы на том, чтобы защитит себя от проникающего в меня ледяного холода воды, и вдруг почувствовал, что мне стало немного теплее. И я понял, что только в такой среде я могу преобразоваться в черепаху. Я удерживал в себе внутреннее дыхание, и оно становилось само собой внутриутробным, тем самым, которым обладают младенцы внутри матери. Я мог не дышать и плыть под водой как рыба, не выныривая на поверхность. Но я не мог долго оставаться под водой, так как боялся, потерять человеческое обличие, полностью превратившись в черепаху. Поэтому я вынырнул из воды и посмотрел на потемневшее небо, на котором сиял полумесяц и от горизонта до горизонта протекал Млечный Путь.
Да! Надо мною, плывущим в холодных водах реки, царило Небесное царство, известное на Востоке как ; Тянь Небеса или Небо. И это Небо олицетворялось раньше в даосизме верховным божеством в образе Нефритового Императора, а позже в буддизме – Буддой. И все небесные светила и звёзды были лишь декорацией для мифических сцен, разыгрывающихся на небесах. Солнце, звёзды, Луна и планеты вместе с Небесной рекой – Млечным Путём - являлись божествами, связанными некими Небесными Нитями, помогающими безумцам путешествовать по пространству и времени при помощи ментальных полётов и восхождений. И даже сам Млечный Путь, пересекаемый Птичьем Мостом ;; (цзэцзяо), являлся преградой между влюблёнными Ткачихой и Волопасом, и позволял им встречаться только раз в год через этот мост. Это было само Пространство и Время.
Но мне нужно было ощутить твёрдую почву под ногами, чтобы обрести хоть какую-то стабильность. А для этого необходимо было доплыть до берега. Я осмотрелся по сторонам и увидел недалеко от себя лодку рыболова и поплыл к ней.
Подплыв ближе, я сказал ему:
- Прошу вас помочь мне добираться до берега, а то мне не хватает уже сил плыть дальше.
Рыболов, рассмеялся и сказал:
- Зачем же вы так далеко заплываете от берега, если не можете вернуться назад?
- Так уж вышло, - сказал я, -  мне захотелось почувствовать себя черепахой, плавающей в океане.
- И что же? Вам удалось это почувствовать? – спросил он, смеясь.
- Да, - ответил я, забираясь к нему в лодку, - я обрёл замечательный опыт в моей жизни.
Он завёл мотор, и мы поплыли к берегу по указанному мной направлению.
Когда мы доплыли, я, выйдя из лодки, нашёл свою одежду и протянул рыболову тысячерублёвую купюру за моё спасение.
Тот покачал головой и отказался взять деньги.
Я с оттенком иронии спросил его:
- Неужели ваш улов больше чем то, что я вам предлагаю?
Рыболов рассмеялся и сказал:
- Да мой улов намного больше того, что вы можете предложить.
И тут мне на ум пришло сказание Чжуан-цзы об огромном улове. И я невольно в знак благодарности процитировал его мудрое повествование:

7. Огромный улов
Сын царский Жэнь соорудил себе крючок огромный,
На леску наживил быков штук сорок как приманку,
У океанской впадины уселся, отрешённый,
На корточках с шестом, и ждал улова спозаранку.
В Восточном море он удилище своё закинул,
И ждал аж целый год, но рыба крюк тот обходила,
Но лишь тогда, когда последний месяц года минул,
Огромнейшая рыба вдруг приманку проглотила.
Она с добычей на дно океанское нырнула,
На глубину с собою крюк огромный утащила,
А вынырнув, всю воду океана всколыхнула,
Всех распугав, в конце концов, сама дух испустила.
Царевич разложил её на берегу, открытом,
Разрезал, высушил и засолил для сохраненья,
Затем в стране народ весь ею накормил досыта.
Рассказ о нём из поколенья вёлся в поколенье.
Ведь с тонкой леской, с удочкой - ходить за пескарями
На речку, мелочь где плескается на речной зыби,
Иль обводной канал перегораживать снастями,
Уж где на мелководье думать об огромной рыбе?!
А тем, кто любит басни, наслаждаясь винным пиром,
И домогаясь от властей наград за достиженья,
При этом, не желая пережить все напряженья,
Им далеко всем до участья в управленье миром.

Когда я закончил читать это стихотворение, Рыболов рассмеялся и сказал мне:
- Рыбак рыбака видит издалека. Мне приятно, что я вам оказал эту маленькую услугу и помог быстро добраться до берега. Я высоко ценю вашу учёность, и как признательность, хочу вам процитировать другое сказание Чжуан-цзы, которое вы, вероятно, уже слышали.
И он поведал мне притчу Чжуан-цы о Рыболове:

8. Рыболов
Задумавшись, прогуливался в роще Чёрный Полог
Конфуций, на возвышенности сел средь абрикосов,
Он думал, что остался ему жизни срок не долог,
Но так и не приблизился он к мудрости даосов.
Учили его текст ученики, известным ставший,
Конфуций песни пел, себе подыгрывал на цине,
Но не успел допеть всю песню, как на половине
Из лодки вышел Рыболов, к их берегу приставшей.
Вся борода и брови у него были седыми,
А волосы, распущенные, на лоб нависали,
Ступив ногами возле рощи на берег босыми,
Стал слушать песню он. Ученики его не знали.
Дослушав песню, он спросил: «Кто этот муж, почтенный»?
Цзылу ответил: «Он из царства Лу, из Кунов рода».
- «А чем он занят, вид имея необыкновенный?
И в чём его заслуга среди нашего народа»?
- «Характер свой доверию и преданности вверив,
Он милосердие и справедливость укрепляет,
Чтоб люди преданы царю были, в него поверив.
Он отношений правила меж всеми отбирает,
Чтобы обряды с музыкой народ весь украшали,
И приносили пользу красотой всей Поднебесной,
Чтобы во всём народе отношенья улучшали,
Даёт природы знанья он, духовной и телесной».
- «Владеет ли своей землёй муж этот благородный»? –
Спросил гость. Тут, вопрос услышав, Цзылу растерялся.
- «Нет, - молвил он, - учителя путь – одухотворённый».
Гость повернулся, пошёл к лодке, только рассмеялся.
- «Его ведь вовсе милосердье не освобождает,
Как далеко он отошёл от всякого ученья,
Напрасно изнуряя тело, сердце утруждает,
Ему вряд ли поможет от безумия леченье».
Цзылу вернулся, доложив Конфуцию об этом.
Откинув цинь, тот словам этим очень удивился,
- «Уж не мудрец ли тот, о ком я уже слышал где-то»?! –
Сказав, поднялся и на берег к мудрецу спустился.
Увидев мудреца, поклон отвесил он двукратно,
Сказав: "Мысль вашу вы, учитель, не договорили.
Ничтожный, я, ваш раб, мечтал вас видеть многократно,
Но вы моё жилище стороною обходили.
Я, Цю, негодный, не узнал, что вы сказать хотели.
И я, ничтожный, ожидал всегда вам покориться,
И наконец, меня здесь ваши очи лицезрели.
Так помогите ж мне, чтоб я для мира смог открыться».
- «Ах, - молвил Рыболов, - сильна твоя любовь к ученью».
Конфуций, те слова услышав, дважды поклонился:
- «Я с детства предан шестьдесят лет этому стремленью,
Но Истину постичь умом ещё всё не добился.
Могу для этого ли сердце я своё очистить»?
- «Подобные по роду следуют все друг за другом, -
Сказал мудрец, - стараясь одинаково все мыслить,
Поэтому их мысль и замкнута единым кругом.
Подобные друг другу только могут откликаться.
Таков естественный закон, и вещи все такие.
Я объясню, чем мы с тобою можем отличаться.
То, чем всегда ты занимаешься, - дела людские:
Дела царей, простолюдинов и мужей великих.
Принадлежит так каждый в мире только своим знаньям,
Не существует ведь на свете, здесь, людей безликих,
И всех нас разделяет в вещах разность пониманья.
Когда все на местах своих - прекрасное правленье,
Народ весь радуется, промахов не замечает,
Но смуты больше нет той, когда видят нарушенье,
Когда в правленье кто своим постам не отвечает.
Когда в делах чиновников царит везде порядок,
Когда чины свои обязанности исполняют,
То наблюдается во всей стране во всём достаток,
Все люди делом заняты, и зла не проявляют.
Поэтому простолюдинов в жизни все заботы:
Заросшие травой поля или дома без кровли,
Нехватка пищи и одежды - суть всей их работы
В полях, в домах, лесах иль на реках, при рыбной ловли.
В срок не внесённые налоги, или в семье раздоры,
Меж старыми и малыми в делах непониманье –
Всё это у простолюдинов вызывает споры,
Являясь всей заботой в мире их существованья.
Заботы же мужей великих несколько другие:
Небрежность или лень народа и всех подчинённых,
Которые забыли все свои дела благие,
Погрязнув сердцем в куче дел, достоинств всех лишённых;
Или не справиться с обязанностью опасенья,
Утратить имя доброе и прежние заслуги;
Иль уклониться от порученных дел выполненья;
Ранг потерять и жалованье, что бояться слуги.
Царя заботы: при дворе слуг верных недостаток,
Влиятельных родов мятеж, иль скрытые интриги,
Престижа государства и влияния упадок,
Урон авторитета через подрывные книги.
Гармонии утеря между холодом и жаром,
Также зимы несвоевременное наступленье,
Вред, нанесённый вещам засухой или пожаром,
Смуты царей, захваты, войны, богатств истощенье.
А также общий непорядок в музыке, обрядах,
Ведущих между всеми в отношеньях к ухудшенью,
Распутство среди знати, и в народе беспорядок,
Природные несчастья, рождающие лишенья.
Но ты государя не облечён же ныне властью,
Ни ранга не имеющий, ни должности достойной,
По собственному произволу украшаешь страсти,
Обряды, музыку для жизни находя пристойной.
Ты ищешь правила, чтобы улучшить отношенья,
Ты слишком много на себя берёшь, так поступая,
И вряд ли в обществе произведёшь ты улучшенья,
Присущих в чём восемь пороков кроются, не зная.
Четыре зла у слуг есть нерадивого служенья:
Что не поручено, то делать - власти превышенье;
В болтливости, вниманья что не стоит выдвиженье,
А лесть есть без разбора лжи и правды восхваленье.
О недостатках судит кто чужих со всею страстью
Или со всей предвзятостью - зовётся поношеньем.
Зовётся бунтом то, кто не доволен чей-то властью,
Откалываясь от родных, друзей всех отделеньем.
А злонамеренность - когда кто хвалит, но с обманом,
Удар планирует, используя средство любое.
Коварство - когда допускают доброе и злое,
Чтоб хладнокровно овладеть, как вор, чем-то желанным.
Из-за восьми пороков вовне смуту поднимают,
Среди других людей, внутри себя самого губят,
И даже благородные мужи жизни лишают
Тех, кто им предан, и кого в жизни они любят.
Четыре зла: к важным делам питает кто пристрастье,
В обычном перемены ищет или измененье,
Чтобы присвоить себе славу и добиться власти:
Все эти действия зовутся злоупотребленьем.
Когда вершат дела по собственному произволу,
Для своих нужд людей дурачат, алчность проявляют.
Высокомерие - когда ошибок видят гору
Своих, и вопреки советам их усугубляют.
Не разбирая, кто хорош, кто плох среди подручных,
Согласных одобряют, несогласных осуждают,
С привычкой постоянно жить средь славословий, звучных,
Обычно так в народе самодурством называют.
И прежде чем ученикам давать свои уроки,
Распространять среди людей сомнительные знанья,
Сумел бы уничтожить зло, изжить свои пороки,
Тогда начать ты смог и сам своё бы воспитанье».
Конфуций опечалился, услышав наставленья,
Вздохнул, два раза низко Рыболову поклонился,
И после этого пересмотрел своё ученье,
Все говорили, что Учитель в жизни изменился.
Конфуций много понял с Рыболовом, при их встрече,
Признавшись мудрецу, что в жизни был всегда несчастен,
На мир по-новому взглянул, услышав его речи,
Но изменить свою судьбу, увы, - не в его власти:
- «Меня, Цю, цари дважды из Лу царства изгоняли,
А в царстве Сун на меня люди дерево свалили,
Из Вэй следы, бежав, с учениками заметали,
В осаде между Чэн и Цай чуть было не убили.
Как мог же я четыре раза избежать позора,
Когда не понимал, вина моя в чём состояла»?
Услышав, Рыболов не мог не высказать укора,
Конфуция признанье его очень огорчало.
- «Как трудно вразумить тебя, - сказал мудрец устало, -
Боявшийся на свете своей тени на дороге,
Своих следов, от них бежал, но тень не отступала,
Как ни спешил он убежать от них в большой тревоге.
Чем двигался быстрей, следов тем больше оставалось,
Бежал без передышки, так как - медлит, полагая,
Пока из сил не выбился, дыханье не сорвалось.
Упал и умер на земле, причин не понимая.
Он также глуп был до того, что все ему дивились,
Останься в темноте (он), тень сама исчезла б сразу,
На месте стой (он), и следы нигде б не появились,
Но не пришла мысль эта ему в голову ни разу.
И ты почти не избежал того же в размышленьях
О милосердье, справедливости ум напрягая,
О тождестве, различиях и в прочих наблюденьях,
Стараясь их постигнуть, но законов их не зная.
Ведь в чём есть изменения в покое и в движенье?
И что за правила врученья или полученья?
Без понимания основ не будет постиженья,
Как и без ясности ума, ты не создашь ученья.
В порядке ненависти и любви возникновенья
Гармония, как гнева, так и радости, сокрыта,
И чтобы в скрытое душа нашла проникновенье,
Необходимо, чтоб душа сама была открыта.
Но для начала прояви к себе своё вниманье,
Сам совершенствуйся, истинному во всём внимая,
Храня всё чистое в душе, приобретёшь все знанья,
И обретёшь себя, другим все вещи возвращая.
И только так от тягот жизни ты освободишься,
Ведь ныне сам ты, ещё не достигнув совершенства,
Всё ищешь у других, а вот собой уже гордишься,
Желая обрести только во внешнем всём блаженство».
Конфуций опечалился от Рыболова речи,
Спросив: "Что истинное в нашем мире означает?»
Сказал тот: "Истинное - высшее чистосердечье,
Всё то, что искренность высокую в себя включает.
Без истой искренности чувства взволновать не могут,
По принужденью плачь, скорбь и печаль не вызывает,
Чистосердечья когда нет, признанья не помогут,
В любви по принужденью и согласья не бывает.
Не голосят при истой скорби, а в печаль впадают,
При истинной любви и без улыбок есть согласье,
При истом гневе не кричат, однако страх внушают,
При истинном волнении лишь - счастье, иль несчастье.
С родными истинное применяют в отношенье,
Иль с теми, кто внутри нас уваженье вызывает,
Ведь ценность там, где истинны служенье и почтенье,
Где прямота и преданность самих себя являют.
Так радость на пирах, когда вино рекою льётся,
Или печаль во время похорон овладевает,
Когда вовне прорваться внутреннему удаётся,
Когда все люди истинные чувства проявляют.
Как своевременность родных в заботе проявленья,
Так в красоте ведь подвига нет единообразья,
Поэтому не важно так обрядов исполненье,
Как проявленье истого внутри нас всех согласья.
Обряды веками обычаями создаются,
Воспринято всё истинное нами от природы,
Естественные чувства от рожденья нам даются,
Как правду, истинное почитают все народы.
Естественное вытравить из нас всех невозможно,
Иль внешне заменить его каким-либо обрядом,
Всё, что не изнутри, всегда казаться будет ложным,
Нельзя нам ложное и истинное ставить рядом.
Все мудрецы природное лишь истинно ценили,
Глупцы, напротив же, природное всё избегали.
И из-за лицемерия обряды создавали,
Дойдя до пошлости, природное в себе забыли.
Жаль, что проникся человеческим ты лицемерьем,
И слишком поздно услыхал об истинном ученье,
В природное и истинное поражён неверьем,
И вряд ли сможешь уяснить суть Истины значенья».
Конфуций снова поклонился и сказал, вставая:
- «Я счастья удостоился, как будто встретил бога,
Позвольте, я приближусь к вам, словам вашим внимая,
Слугой жить стану в доме вашем, сидя у порога.
Всё делать буду, чтоб меня вы только обучали,
Осмелюсь лишь задать вопрос, а где ваше жилище?
Где б вы меня великим наставленьем просвещали,
И где бы разум насыщали мой духовной пищей»?
Но Рыболов ответил: "Идти можно с тем лишь вместе,
Достиг с кем сущности тончайшей пути в мире этом,
Но кто не знает этого, останется на месте,
Нельзя вместе идти с тем, кому этот путь неведом.
Об этом слышал я, поэтому остерегаюсь,
Ошибки чтоб не совершать. Ты сам уж постарайся,
Тебя я не беру с собой, в путь дальний отправляясь,
Ты ж лучше с учениками своими оставайся».
Сказав слова, так Рыболов уехал, не простившись,
Сел в лодку и шестом от речной гальки оттолкнулся,
Конфуций с берега смотрел, до пояса склонившись,
За лодкой в тростнике след длинной лентой протянулся.
Конфуций погрузился весь в безмолвие, немое,
Воззрившись вдаль, чёлн Рыболова взглядом провожая,
Цзылу спросил: "Чем заслужил почтения такого
Сей старец, что забылись вы, словам его внимая?
Не видел я, чтобы Учитель за время ученья
К кому-то относился вот с таким благоговеньем,
Вам во дворцах цари оказывали уваженье,
Всегда во всём стараясь подражать вам поведеньем.
А ныне же, Учитель, вы вдруг согбенным тут стали,
Перед каким-то Рыболовом свою спину гнули,
Ведь на приёмах гордый вид всегда вы сохраняли,
И что случилось? Вас как будто в воду окунули.
С поклонами на каждое вы слово отвечали.
Не чересчур ли было это?! Все мы удивились».
Конфуций вдруг сказал ученикам своим в печали:
- «Как глубоко вы в изученье долга погрузились!
Обряды изучали все в их глубочайшем смысле,
Но не продвинулись на шаг вы в постиженье знаний,
Доныне не избавились все вы от грубых мыслей,
Как далеко вы все от истинного пониманья!
Ведь если к старшему относятся без уваженья,
То непочтением своим ошибку совершают,
А добродетельному не оказывает кто почтенья,
То в милосердии тот ничего не понимает.
И если даже человек, какой, того не стоит,
Нельзя вам относиться и к нему даже с презреньем,
Всех презирающий ведь искренности не достоин,
Он убивает лишь себя сам этим отношеньем.
Как много тех, кто этим постоянно себя губит!
Ведь не достоин тот любви, людей кто презирает,
Беды нет больше у того, кто никого не любит,
Беда - в нём: истинное он своё не обретает.
Ведь путь - источник всех вещей. Когда смерть - всё теряем,
Противодействует пути кто, терпит пораженье,
Путь обретя, только живём, теряя, умираем,
Согласие с Путём - залог успеха и движенья.
Мудрец, присутствует в ком путь, всё это - почитает,
Благодаря пути лишь обладает пониманьем.
А нынешний же Рыболов путём тем обладает,
Так как же не посмел бы я почтить его вниманьем»?!

Закончив эту притчу, Рыболов поклонился мне, и, отчалив от берега, уплыл. Глядя ему вслед, я подумал, что, может быть, этот Рыболов и был реинкарнацией самого мудреца Чжуан-цзы.
Одевшись, я оправился домой и по дороге думал о том, как мне войти в новое содержание моей жизни, став Черепахой.

ОБИТЕЛЬ ЧЁРНОЙ ЧЕРЕПАХИ

Эпиграф

«Я мог бы отложить его (Гёте) в сторону и остаться при своём разочаровании. Но в том-то и дело, что я этого не мог! В том-то и заключалось самое удивительное, прекрасное и мучительное: от него нельзя было освободиться, приходилось постоянно восходить вместе с ним на его вершины, мучиться его поражениями и открывать его двойственность в самом себе»!

Герман Гессе
Из статьи «Благодарность Гёте»

Этой же ночью я опять решил отправиться в путешествие по ночным созвездиям, но уже во Дворец Чёрной Черепахе и не в образе дракона, а как это было раньше, а став самим Черепахой. Я, как и раньше, когда наступало прибавление янного времени, зажёг свечи и курительные палочки перед парсунами моих трёх учителей: Пу Сун-лина, Юань Мэйя и Цзи Юня, и совершил ритуал вхождения  в изменённое сознание для управляемого сна, проникнувшись состоянием Сокровенного ;; (си-и), когда слышишь неслышимое и видишь невидимое, и тут же оказался в окружении своих учителей на лесной горной поляне, с которой внизу под луной виделось озеро. Так как небо выглядело иначе, чем до этого, я понял, что попал в Обитель Чёрной Черепахи, ведь на Севере  царствовала Чёрная Черепаха ;; (бэй гуй), которую называют ещё Чёрным Сокровенным Воином ;;; (бэй сюянь у), то и я должен был ощущать себя черепахой. Но каких-то изменений, происходящих в моём организме, я не чувствовал. Просто, про себя я решил, что стал черепахой, обвитой змеёй, и чёрным воином. Звёзды над нами были уже другие.
Ещё раньше мои учителя объясняли мне, что при посещении лунных стоянок лунные звери будут устраивать в нашу честь званые пиры, на которых каждый из нас должен, в знак признательности, рассказать свою жизненную историю или сочинить стихи. После Лунного дворца Лазоревого Дракона, мы попали в Обитель Чёрной Черепахи, чья стихия Вода. Там на небесах было тоже семь созвездий: Ковш (;, доу) – Олень-единорог (;, лу); Бык (;, ню); Ткачиха-Дева (;, нюй) – Летучая мышь (;, фу); Пустота (;, сюй) – Крыса (;, шу); Опасность, Яма (;, вэй) – Ласточка (янь); Палата (;, ши) – Кабан (;, чжу); Стена (;, би) – Дикобраз (;;, хаочжу).
Я уже когда-то раньше побывал в созвездии Ковша, где встретился со Звёздной Матушкой Доу-му, которая позволила мне общаться с семью звёздами её созвездия, от которых я получил сокровенные знания учения Дао. И вот уже в образе черепахи со своими тремя учителями я путешествую по этому созвездию, пытаясь утвердиться в своём звании Бессмертного даоса среди небожителей.
Пу Сун-Лин, увидев меня в новом моём образе, приветствовал такими словами:
- Вы выглядите как жених, который вступает в свои новые владения, чтобы обрести новый багаж знаний на своём жизненном пути. Но уверены ли вы в том,  что вступаете в те владения, которые вам принадлежат? А может быть, вы ошибаетесь, и та невеста, которую вы считаете своей, совсем не ваша суженная?
При этих словах я сделал недоумённое лицо, и он рассказал мне одну из своих притч о женихе, последовавшей за невестой:

9. Жених
В Цзян-нани был человек, который отличался высокой сыновней добродетелью, по имени Мэй Ку Чан. Он рассказал, что у него был односельчанин Сунь Вэн, который был чиновником в Дэчжоу и расследовал один странный случай. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Это произошло так: вначале один житель деревни женил своего сына на невестке. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда новобрачная вышла замуж, все жители деревни пришли поздравить её. Когда жених вышел из своей комнаты, он увидел невесту, идущую к задней части дома в ослепительном платье. У жениха возникло некоторое подозрение, и он последовал за ней, чтобы посмотреть, куда она идёт и что с ней происходит. За домом протекал длинный ручей с небольшим мостиком, через который можно было перебраться. Когда он увидел, что невеста перешла мост и продолжает идти, он стал всё более и более подозрительным и позвал её к себе. Невеста не сказала ему ничего кроме короткого слова «да», а только помахала рукой издалека. Жених поспешил к ней, но хоть они были всего в нескольких шагах друг от друга, но он не мог схватить её рукой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Пройдя так несколько вёрст, они вошли в деревню. Невеста остановилась и сказала жениху: «В твоем доме одиноко, а я не привыкла там жить, поэтому прошу тебя пожить у меня несколько дней, а потом мы сможем вместе отправиться к тебе домой, чтобы навестить твоих родителей». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она достала заколку и постучала в дверь, которая со скрипом открылась. Девушка-служанка вышла поприветствовать её. Невеста вошла первой, и жениху ничего не оставалось, как последовать за ней. Войдя в дом, его отец и теща сидели в зале и сказали зятю: «Наша дочь с детства избалована и никогда не покидала нас надолго. Уехав из дома, она всегда была несчастна в душе. Мы очень рады, что вы вернулись к нам сегодня, поэтому мы отправим вас обратно после нескольких дней пребывания». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому они попросили служанку подмести дом и постелить постель, и они остались там вдвоем.
Гости дома жениха, видя, что жених долго не выходит и не возвращается, искали его повсюду. Невеста была единственной, кто ждал в брачной комнате, но жениха нигде не было. Затем все осмотрели окрестности, но никаких новостей не было. Свекор и свекровь все плакали и говорили, что они точно умрут.
Через шесть месяцев семья матери невестки, опасаясь, что их дочь овдовела, обсудила с родителями жениха и запланировала найти для дочери другого зятя. Родители жениха становились все печальнее и печальнее, говоря: «Как мы можем знать, что наш сын точно умер, когда еще даже не найдены его кости и одежда? Даже если он умер, через год ещё не поздно выйти замуж за другого жениха, так зачем спешить»? Отец невесты возмутился ещё больше и подал в суд на это семейство. Когда князь Сун принял дело, он нашел его очень странным, но ничего не понял, и предварительно приговорил семью женщины ждать три года, прежде чем что-то сказать. Дело было возбуждено, и люди отправились по домам.
Жених жил в доме другой невесты, и вся семья была очень добра к нему. Он часто говорил со своей невестой о возвращении домой, и она соглашалась, но медлила с переездом. Прожив там более шести месяцев, жених сам принял решение, от чего весь день был озабочен. Он хотел уйти домой один, но его невеста была непреклонна, говоря ему, что он должен остаться. Однажды вся семья была возбуждена, как будто надвигалась большая беда. Родители невесты торопливо сказали зятю: «Мы планировали предложить вам вместе отправиться домой через три или два дня, но мы не ожидали, что весь ваш багаж и снаряжение уже готовы, и тут вдруг столкнулся с неприятностями. У нас нет другого выбора, кроме как отправить тебя домой одного». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;) Жениха выпроводили за дверь, он, сделав им поклон,  развернулся и поспешил к себе домой, хотя ему нужно было сказать несколько слов им на прощание, но он торопился.
Когда жених вышел за ворота, он как раз пытался найти дорогу, чтобы идти, когда он оглянулся и увидел, что дом и двор исчезли, а осталась только высокая могила. Придя домой, он рассказал всю историю от начала до конца и отправился в в суд в кабинет чиновника, чтобы объяснить ситуацию князю Сунскому. Отца невесты вызвали в суд и обязали отправить дочь обратно в дом её свекров, после чего брак был официально оформлен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Прослушав этот рассказ, Юань Мэй сказал:
- Человек, прежде всего, должен осознавать тот факт, где он находится, и что с ним происходит. Он обязан понимать, в какой форме он существует. Ведь человек полноценен лишь тогда, когда он жив и обладает телесной формой. Это и есть его существование – его экзистенция. Во время своей жизни он может оставлять тело, превращаясь в дух, но затем он возвращается в свою форму. Даже, покинув плотный мир, он может вернуться в свою форму и вновь ожить, но уже в той форме, в которой ему удалось преобразоваться.
Слушая его, я подумал: «Но прежде чем разобраться в особенностях плотного мира, мне было необходимо понять, что собой представляет этот плотный мир, настолько ли он плотен, чтобы казаться реальным. А для этого мне нужно было начать проникновение в этот мир с небес, чтобы проникнуть моим умом в тайны звёзд».
Так что же представляет собой Северное звёздное небо? Для того чтобы это понять, мне предстояло опять войти в Горные Врата ;; (каньмынь) , где находятся небесные животные.

ВОСЬМАЯ ЛУННАЯ НОЧЬ ПОД СОЗВЕЗДИЕМ КОВША

Северный Дворец Неба ;; - Бэй-гун - вписывается в символическую фигуру Чёрной Черепахи ;; (Сюань-у). Владыка севера в древности изображался босым, с распущенными волосами и мечом в руке. При нём рисовались символы – змей и черепаха. В этом Северном Дворце находилось семь зодиакальных созвездий: Сюй ; («Пустота»), Вэй («Кровля»), Ши («Дом»), Би («Стена»), Доу («Ковш»), Ню («Бык»), и Нюй («Дева»), что в европейской астрономии охватывало, в той или иной степени, созвездия Стрельца, Козерога, Водолея, Малого коня, Пегаса и Андромеды. В голове символической черепахи лежало созвездие Доу (Стрельца), а в хвосте, ближе к полюсу,  - созвездия Би и Ши (Андромеды и Пегаса). Остальные созвездия размещались на теле Черепахи.
Как говорил Сыма Цянь, описывая Лунный Север: «Северный Дворец Неба – Бэй-гун – сходен с Чёрной Черепахой (Сюань-у) и представлен, прежде всего, созвездиями «Сюй («Пустота») и Вэй («Кровля»). Созвездие Вэй ведает покрытием домов крышами, созвездие Сюй ведает делами, сопровождаемыми плачем и слезами». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
К югу от них находится группа звёзд, называемых Юй-линь тянь-цзюнь (Небесные войска как лес перьев»).(;;;;;;;;;;;). Эта группа звёзд юй-линьци входила в название одного их военных чинов в эпоху правления императоров династии Хань и появлялась на южном небосклоне с двадцати двух часов вечера до полуночи прямого восхождения, как бы символизируя охрану главного помещения императорского двора. В их число входила часть звёзд созвездия Водолея, лежащая южнее эклиптики, такие звёзды как дельта, тау, эпсилон кси, фи, омега Водолея и звёзды Южной Рыбы.
К западу от этой армии звёзд находится  звезда Лэй («Крепость»), иногда именуемая Юэ («Секира»). Сбоку расположена большая звезда Бэй-ло («Северная стоянка»). (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Звезда Лэй («Крепость»), именуемая также Юэ («Секира»). А позднее Лэй-би-чжэнь («Укреплённые станами позиции»), находились вблизи группы Юй-лин тянь-цзюнь. В их числе звёзды созвездий Рыб, Водолея и Козерога, лежащих на чуть наклонной линии, проходящих вдоль эклиптики в интервале двадцати двух часов до полуночи прямого восхождения. Звезда Бэй-ло – это Фомальгаут, то есть альфа созвездия Южной Рыбы. Если звезда Бэй-ло светит слабо или пропадает совсем, а звёзды Юй-линь тянь-цзюнь движутся, испуская пучки лучей или становятся более редкими и дело доходит до того, что пять планет вторгаются в пределы звезды Бэй-ло или вступают в скопление звёзд Юй-линь тянь-цзюнь, в этом случае поднимаются на бой армии. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На это особенно влияют планеты Хо (Марс), Цинь (Венера), и Шуй (Меркурий): планета Хо несёт разорение от войск,  планета Шуй – беды от наводнения: зато планета Му («Дерево» - Юпитер) и Ту («земля» - Сатурн) приносят удачи войскам. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). К востоку от созвездия Вэй находится шесть звёзд, расположенных соответственно попарно; их называют Сыкун («Управляющий общественными работами»). (;;;;;;;;;;;;;). Среди них есть звёзды: Сымин («Управляющий судьбами»), Сылу «Управляющий жалованием») и Сывэй («Ведающий опасностями»), которого ещё зовут Сыкоу «Управляющий преступниками».
Созвездие Ин-ши («Построенный Дом») служит храмом по очищению духа. Его называют вместе со звёздами Ли-гун («Дворец расставаний») и Гэ-дао («Подвесная дорога»). (;;;;;;;;;;;;). Созвездие Ин-ши состоит из десяти звёзд, главными из которых являются две звезды – альфа и бета Пегаса. Параллельно с ними лежат две крупные звезды созвездия Дун-би («Восточная Стена»), соответствующие альфе Андромеды и гамме Пегаса, образуя с созвездием Ши как бы большой квадрат, похожий на дом. Сбоку от Ин-ши находятся шесть звёзд созвездия Ли-гун («Дворец расставаний») сложной конфигурации, включающих звезды эту, ми и йоту Пегаса. Созвездие Гэ-дао («Подвесная дорога») служило путём Владыки Неба через Млечный Путь во дворец.
Внутри Млечного Пути имеются четыре звезды, носящие название Тянь-сы («Четвёрка небесных лошадей»); сбоку их находится звезда, именуемая Ван-лян («Прекрасно управляющий»). Когда Ван0лян управляет лошадьми, то колесницы и верховые заполняют поля. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Звезда кучера Ван-лян – это гамма Кассиопеи, а четверка лошадей-звёзд Тянь-сы – это альфа, бета, эта и дельта Кассиопеи.
Сбоку имеются  ещё восемь звёзд, они пересекают Млечный Путь и называются Тянь-хуан («Небесный пруд»). Вблизи созвездия Тянь-хуан расположена звезда Цзян-син («Река»); когда она колеблется, люди перебираются через большую воду. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Восемь звёзд Небесного Пруда ещё называются Небесной Переправой или Небесной Рекой. Он лежат  в полосе Млечного Пути, как бы пересекая его две ветви т соответствуют звёздам дельта, гамма, эпсилон, дзета, тау, ипсилон, альфа и омикрон Лебедя. На другом участке Млечного Пути, в созвездии Возничего, расположено созвездие со сходной символикой У-хуан «Пять прудов». Звезда Цзянь-си («Река») соответствует каппе Лебедя.
Четыре звезды Чу («Пест») и Цзю («Ступа») находятся к северу от созвездия Вэй. Когда созвездие Паогуа («Тыква-горлянка») заволакивают тёмные и чёрные звёзды, то рыба и соль дорожают. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Звёзды из группы Ступа и Пест соответствуют звёздам йота Пегаса и ми Лебедя. Звёзды Чу (Пест) направлены почти перпендикулярно к Цзю (Ступе) включают две звезды созвездия Ящерицы и звезду пи Пегаса. Паогуа (Тыква-горлянка) имеет также название Тянь-цзи («Небесная курица») – созвездие из пяти близко расположенных в форме тыквы звёзд третьей и четвёртой звёздных величин, соответствуют  альфе, бете, дельте  и дзете  созвездия Дельфина. Считается, что от яркости этого созвездия зависит урожай овощей и фруктов.
Созвездие Нань-доу («Южный ковш») служит храмом предков, к северу от него лежит созвездие Цзянь-син («Водружённый»). Созвездие Цзянь-син – это флаг. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Созвездие Доу («Ковш») напоминает сплюснутый сосуд отверстием книзу, расположено на юге и соответствует звёздам созвездия Стрельца: ми, лямбде, сигме, тау, дзете и дельте. Цзянь-сн (Водружённый) состоит из шести звёзд и лежит рядом с эклиптикой в пределах созвездия Стрельца, соответствует омикрону, пи, ро, кси, ипсилону этого созвездия.
Созвездие Цянь ню («Волопас»), состоящее из шести звёзд Козерога, ведает жертвоприношениями. Севернее его находится созвездие Хэ-гу («Речной барабан»). Большая звезда созвездия Хэ-гун – это старший командующий, левая и правая звёзды – командующие левым и правым крылом армии. Три звезды соответствуют альфе (Альтаир) и бете и гамме созвездия Орла. Далее помещается созвездие Унюй («Служанка»), севернее которого лежат звёзды Чжинюй («Ткачиха»). Чжинюй – это внучка Вдадыки Неба. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Созвездие «Ковш» ; (Доу) - это восьмое созвездие в ряду двадцати восьми созвездий китайской астрономии. Поскольку созвездия обозначают места на небе, где Луна «гостит» каждую ночь, их также называют «Двадцать восемь Лунных стоянок», «Двадцать восемь Лунных домов», по-китайски: Эр Ши Ба Сю. Ковш также является первым созвездием в Северном Дворце – Мега-созвездии Черной Черепахи Сюань-у. В созвездие Ковш входят шесть звезд: Мю, Лямбда, Фи, Сигма, Тау и Кси Стрельца. Общее прорицательное значение: благоприятное. Стихия созвездия Ковш: Дерево. День: вторник. Планета: Юпитер. Животное: Единорог.
В древних текстах это созвездие называлось «Головой черепахи», поскольку оно первое в Зимнем Дворце Черной Черепахи. По форме оно напоминает Большую Медведицу (точнее, семь главных ее звезд), которую китайцы тоже называли «Ковшом». Во избежание путаницы восьмое созвездие стали называть ;; Нань Доу, то есть «Южный Ковш», а название ;; Бэй Доу («Северный Ковш») закрепилось за Большой Медведицей.
Будучи ковшом, то есть мерным сосудом, Доу означает заполнение, распределение наград, вознаграждение за добрые дела, удовлетворение и завершение. Ковш – созвездие богатства, успеха в науках, искусствах и побед на военном поприще. Как и Сито, предыдущее созвездие, оно способ¬ствует в большей степени коммерческим начинаниям, нежели личным делам. Доу указывает на все виды удачи; служащие получают повышение в чине, их семьи обогащаются. Однако лучше не начинать работу или новое деловое сотрудничество в день, которому сопутствует это созвездие.
Это созвездие также управляет жидкостями и поэтому покровительствует торговцам вином и вообще всем жидкостям. День Доу хорош для строительства, землекопных работ и физического труда в целом. Кроме того, это созвездие идеально подходит для деятельности, связанной с ;; фэн-шуй (выбора места для двери или водного объекта).
«Рыть колодцы, сооружать кладовые и амбары, кроить одежду, десять тысяч дел - к счастью».
Человек, родившийся под этим созвездием, хотя и пренебрегает судьбой (плывет по воле волн), но по причине талантов, дарований и мастерства испытывает любовь к местам, где в почете мудрость и добродетель. Так он обретает благополучие.

Пу Сун-лин, глядя на звёздное небо, сказал:
- Хоть на небе и много звёзд, но среди них есть путеводные звёзды, которые могут быть полезными для человека в его жизни. И одна из них, несомненно, это звезда ;; Куй-син, которой всегда поклоняются люди, так как она спускает с небес всем народам знания, давая им грамотность в виде символов, знаков и иероглифов. Благодаря этим символам люди способны выражать свои мысли и создавать великие произведение через своё творчество. Эта звезда предстаёт перед людьми в виде Бога Литературы, которому поклоняются все народы. (;;;;;;;).

10. Звезда Куйсин
Крайняя звезда Большой Медведицы – альфа – «Ковш». Иногда так называют все четыре звезды ковша Большой Медведицы.

Звезда Куй ;; (1) была богом и повелителем литературных трудов, и ученые, желающие добиться выдающихся успехов, особенно почитали бога Звезды Куй, молясь ему, чтобы он благословил их удачей на экзаменах. (2) (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Куй Син - звезда Куй Доу, первая из двадцати восьми звезд Большой Медведицы (Ковша), также известная как Куй Син или Куй Тоу. (3) (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В древние времена, когда ученый выигрывал стипендию, его называли «Ученый мира Да Куй» или "Один выстрел Куй", а всё потому, что звезда Куй была хозяином экзаменационной удачи. (4) (;;;;;;;;;“;;;;;”;“;;;;”;;;;;;;;;;;;;;). Поскольку бог Куй Син может повлиять на удачу литераторов на экзаменах, все ученые торжественно поклоняются ему. (5).(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Бог Куй Син, важное божество императорских экзаменов, возник во времена династии Сун, а распространенность системы императорских экзаменов привела к поклонению Куй Син, и такие здания, как пагода Куй Син, павильон Куй Син и здание Куй Син, можно увидеть во времена династий Мин и Цин. (6) В провинции Цзянси на реке Ганьцзян в северо-восточном углу деревни за Цзянбянем в уезде Тайхэ есть возвышающаяся каменная пагода, известная как ;;; "Куй-син Гэ", которая была построена в Цзянбяне во времена династии Мин. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;”;;;;;;;;;). Она построена из зеленого кирпича, имеет шесть сторон и пять уровней, имеет крышу, похожую на тыкву, и высоту пятнадцать метров. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;15;). «Древняя каменная пагода стоит высокая и величественная, с красивой формой». (;;;;;;;;;;;;). Верхний слой инкрустирован каменной табличкой с надписью ;;;; "Wen Yun Kai Tian".  Фигуры из легендарных историй, таких как "Небесный чиновник, дарующий благословения", ярко вырезаны. (7) Один из благоприятных мотивов, высеченных на камне, "Куй Син Доу Доу", выполнен в форме шрифта хуэйи, с фигурой Куй-син, голова которого напоминает голову призрака, одна нога задрана назад, как большой изогнутый крюк иероглифа ; "куй", а левая рука держит чернильницу, как "черпак" в середине иероглифа "куй". (8) В середине слова "Куй" находится иероглиф ";", а правой рукой он держит ручку, стоя на одной ноге, а над головой иероглиф ; мао, что означает, что имя успешного кандидата определяется с помощью кисти. "Куй-син" - это общее название первых четырех звезд Большой Медведицы, а именно Тянь Шу, Тянь Сюань, Тянь Гуй и Тянь Цюань, которые являются главными звездами литературной удачи и эссе. "На императорских экзаменах человек, достигший высокого ранга, называется ;; "доу куй", или ;; "куй шоу". (9)
Пояснение
1. Название звезды. (;;).
2. Тун Куи - ;;; - древнекитайская мифологическая звезда Куи, повелительница литературной удачи и эссе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
3. Песня ;;;;;;;-;;;- «Зеленые волосы сияют на Куй Синь, и Пин Кан стремится увидеть их. Пять тысяч томов вышитой печени». (; ;;;;;;;•;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
4. Юань Лю Ху (;;), «Эрмитаж – создание»: «В середине периода Чуньси, когда проводились вступительные императорские экзамены, человек по имени Дэн Тайши сообщил Чжоу И гуну, что Куй Синь приближается к царству Шу». (; ;; ;;;;;•;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
5. В эпоху Мин автор Ло Гуаньчжун (Ло Гуаньчжун), "Романтика Троецарствия" писал: «Я наблюдал за небом ночью и увидел, что звезда Куй нарушила Тай Бай, что было неблагоприятно для Сычуани». (; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
6. В эпоху Цин некий автор Ли Юй в трактате «Най Хэ Тянь - Рассматривая брак» писал: «Если ты сделаешь что-то добродетельное, Бог Денег будет более эффективен, чем Куй Синь». (; ;;;;;;•;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;).
7. Во времена династии Цин мудрец Ши Юй-кунь в трактате «Три героя и пять добродетелей» в Книге Второй писал о боге Куй-синь: «Чжао-син мечтает о рождении верного человека, а Министерство грома провозглашает убежище для лисиц» [1-2].(; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
8. Во время династии Цин мудрец Ли Жу-жэнь (;;;) в трактате «Край зеркала и цветы» писал о музе творчества: «Хотя она была одета как бог Куй-син, она была красивой женщиной с красивым лицом. [4] (; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
9. Бин Синь (;;;;;;-;;;;): "Сверху мы могли видеть две пары очень высоких шестов с флагами перед входом и родовым залом семьи Ку, а также павильон Куй Синь на берегу". См. Гу Яньву, "Ри Чжи Лу Куй", династия Цин. [1]
Пока Пу Сун-сун рассказывал нам о Боге Литературы Куй-сине, я увидел, как из леса выехал к нам навстречу небесный чиновник, сидя на единорогом олене, по своей внешности походивши на бога Куй-сина. А рядом с ним шёл другой небесный чиновник, своим видом напоминавший древнего историка ;;; Сыма Цяня, написавшего солидный труд «Исторические записки» (;;). После того, как мы обменялись поклонами, сидящий на олене чиновник сказал:
- Нас к вам послала Матушка Доу-му, чтобы мы могли присутствовать на ваших беседах и давать оценку вашим рассказам и историям. Надеюсь, что вы не против нашего участия в ваших встречах.
Юань Мэй, услышав его слова, воскликнул:
- Ну что вы такое говорите!? Как мы можем быть против оказанного нам внимания высочайшим авторитетом в литературе – самим мудрейшим Богом Литературы и знаменитейшим историком Сыма Цянем, ставшим после смерти Богом истории. Об этом можно только мечтать. Ведь не всегда писатели находятся под влиянием Бога Литературы Куй-сином, иногда лисы, прибегая к очарованию, овладевают рассудком поэтов. И им трудно от этих чар избавиться. К тому же, часто рассказанные литераторами истории бывают ложными или просто выдумками. Поэтому всем необходимо прислушиваться к мнению Бога Истории, чтобы не насочинять каких-либо глупостей.
И Юань Мэй рассказал, как большой чиновник сошёлся с красавицей, оказавшейся лисой оборотнем- оборотнем, которая учила его писать прекрасные стихи. Пристыженная его родственниками, лиса ушла от него навсегда.

11. Ли Шэн встречает лисицу
В некий юноша по имени Ли Шэн, имевший псевдоним Мэй Фэнь-и, будучи студентом, имел красивую наружность и происходил из богатой семьи. В свои  четырнадцать лет от роду он проживал в доме двоюродного брата, так как учился в школе, находящейся в двадцати верстах от своего дома. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды ночью, когда он спал, то вдруг проснулся и увидел красивую девушку, которая сидела на диване и умильно смотрела на него. Ей было лет пятнадцать-шестнадцать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был очарован ею. Встав и подойдя к ней, он погладил рукой её грудь. Она не отказалась от его ласки, и они занялись любовью. После этого она часто приходила к нему ночью и учила его писать стихи и сочиняла тексты песен, исправляла его сочинения. Когда он начинал говорить с ней о текущих делах, она прерывала его на полуслове: «Это не имеет никакого отношения к учебе, и у тебя нет хороших оценок по этому предмету, так почему бы тебе не заняться делом, чтобы потом не мучиться в выборе профессии»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они вместе сочиняли стихи и пели свои песни. В их комнате никогда не было тишины. В течение нескольких лет никто ничего не знал о них.
Двоюродный брат Ян Шэн тоже жил в одном дворе с ним, и их разделяла лишь одна стена его кабинета. Обычно он упрекал его за то, что тот запирал дверь своей комнаты на засов, когда наступали сумерки. Однажды ночью, когда луна опустилась, Ян заглянул в щель в стене и увидел, что он сидит рядом с красивой девушкой. Он постучал в дверь, желая войти, но свеча погасла, и там наступило молчание. На следующую ночь он всё же увидел её, как и прежде, и услышал звук смеха. У него зародилось подозрение, что та девушка может быть лисой, и он поделился им со своей женой.
Однажды невестка пришла к нему в комнату, когда его не было дома,  и сказала громким голосом: «Как может быть лиса такой бесстыжей и дерзкой?! Неужели ты хочешь выйти замуж за моего деверя? Мой деверь уже помолвлен с невестой из одной благородной семьи и вскоре женится на ней». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В ту ночь лиса, рыдая, сказала Ли Шэну: "Твоя невестка права в своих словах, поэтому я не могу больше с тобой оставаться, и должна тебя покинуть». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Обнявшись, они вместе рыдали на одной подушке. Услышав пение петуха, она встала с кровати и ушла.
Ли Шэн стал отличным лириком и хорошим бойцом боевых искусств, и тому и другому он научился у лисы. (;;;;;;;;;;;;;;;). Стихи и тексты песен, рассказанные им поэту Вэнь Ху, были чрезвычайно красивы, но очень жаль, что они не были записаны. (;;;;;;;;;;;;;;;). Так сказал знаменитый Хун Цзе-тин из Синьаня, и сам Ли Шэн говорил, не скрывая этого. (;;;;;;;;;;;;;;;).

Выслушав этот рассказ, Цзи Юнь сказал:
- Связь с лисой не всегда заканчивается благополучно для того, кто ищет какую-то выгоду. К тому же, и женщины часто имеют в своём характере лисьи повадки, так как они тоже пользуются хитростью. А хитрость сама себя и побеждает, потому что хитрость и мудрость несовместимы. Так, что в отношениях с лисами и женщинами нам нужно всегда относиться серьёзно. Ну а если женщина находится с лисой ещё и в сговоре, то жди беды.
И Цзи Юнь рассказал историю о том, как человек с помощью лисицы и своей жены обманывал богача, а в наказание жена сошла с ума;

12. О хитрости лисиц и жён
Мой дядя из моего клана Ю Вань-янь как-то рассказывал:
«Один человека увидели лежащей на севере от моста Чжанцзе лису, которая наблюдала за гумном, где обычно хранят сено или зерно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре она заснула, и он вначале хотел её поймать, но потом подумал, что с лисой он может заработать денег, так как она хитра и предприимчива. Поэтому он накрыл ее одеждой и сел охранять. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лиса очнулась от сна, несколько раз потянулась и приняла человеческий облик. (;;;;;;;;;;;;;). Они разговорились, и вскоре лиса стала его другом, и они начали встречаться и защищать интересы друг друга. (;;;;;;;;;;;). Лиса время от времени дарила ему подарки. (;;;;;;;). Однажды он спросил лису: «Если в твоем доме кто-то решил спрятаться, смогла бы ты спрятать его так, чтобы никто не смог бы его найти»? (;;;;;;;;;;;;;;)? Она ответила: «Да». (;). Он также спросил: «Можешь ли ты менять своё тело или становиться невидимой»? (;;;;;;;;;)? Она ответила: «Да, я могу». (;;). Мужчина взмолился: «Моя семья очень бедна, и мне стыдно, что у вас нет достаточно средств, чтобы содержать себя. Некий человек в деревне очень богат и боится судебных тяжб, и я слышал, что он хочет нанять кухаркой какую-нибудь женщину. Я хотел бы послать ему свою жену, чтобы она поработала бы  у него, но через несколько дней как бы сбежала, спрятавшись в его доме. Тогда бы я подал в суд, обвинив его в том, что потерял её. Моя жена все ещё хороша собой, поэтому можно бы ложно обвинить его в сплетнях и угрожать ему, чтобы он заплатил бы большим количеством золота. Получив от него золото, жена как бы оказалась опять в особняке богача, и там нашли бы её». Лиса сделала так, как он ей сказал, и добыла ему много золота. Когда жена вернулась домой, он не осмелился спросить её, всё ли с ней в порядке после того, как она побывала невидимой в особняке богача. Однако женщина была, как будто, не в себе, и долгое время не могла излечиться от своего безумия. Она постоянно наряжалась и, казалось, смеялась и разговаривала с какими-то людьми по ночам, запрещая мужу приходить к ней в спальню. Лиса сказала ему, что у неё нет причин находиться в таком состоянии, поэтому она попытается выяснить, что с ней происходит. Когда она вернулась, то сказала: "Я проиграла! В особняке богача на верхнем этаже жил лис, который воспользовался присутствием вашей жены и соблазнил её. Этот лис мне не враг, и я ничего не могу сделать с ним». Лиса сказала это с серьёзным выражением лица: «Например, если в вашем районе есть мужчина, который жесток, как тигр, можете ли вы бороться с ним, если он воспользуется вашей женщиной»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Позже эпилепсия женщины только усилилась. Иглоукалывания и прижигания оказались неэффективными, и вскоре она умерла от пневмонии. (;;;;;;;;;;;;). Заговор её мужа был раскрыт. Жители деревни, узнав об этом, сказали: «Этот человек хитер, как призрак, он поверил в чары лисы, полагаясь на то, что может быть в безопасности». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Не стоит ожидать, что лиса будет враждовать с другой лисой, подобно тому, как богомол и желтая птица ждут друг друга. В одном старом стихотворении говорится: «У прибыли есть меч, и жадный человек убивает себя им». (;;;;;;;;;;;). Я верю в это! (;;)!

После этой истории Юань Мэй заметил:
- Хотя человеку общение с лисой и приносит иногда пользу, но этот человек должен осознавать, с кем он имеет дело, когда впадает в какое-либо очарование. Всякое очарование не приносит никакой пользы, от него происходить только истощение и вред.
И он рассказал случай, когда лиса-оборотень сожительствовала с юношей, доведя его до полного истощения, потом отпустила, подарив на прощание деньги, превратившееся в золу.

13. Деньги, превратившиеся в золу.
Некий стражник закона, служивший в управе города Ханчжоу, вместе со своим сыном разыскивал воров, но каждую ночь его сын не возвращался. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Отец стал подозревать сына и послал своего ученика проследить за ним. Его. Увидев сына, смеющегося в диких зарослях кустарника, он подошел ближе и разглядел среди ветвей гробницу, где находился сын господина. Заглянув во внутрь он увидел, что тот разделся до нога и обнимает руками полуистлевший гроб, занимаясь с каким-то призраком соитием. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).Ученик вскрикнул, а сын резко встал. Тому ничего на оставалось, как натянуть на себя брюки и вернуться домой с учеником. Сперма всё ещё стекала и капала на землю. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он прикоснулся к его члену, то он был холодным, как снег или лёд. Холод доходил до живота. (;;;;;;;;;;;;;).
Когда его мать спросила, где он был, он сказал: «Однажды ночью возвращался домой и увидел в темноте свет, который горел в одном хижине. Я постучался, чтобы согреться у огня и увидел прекрасную женщину, которая начала со мной флиртовать. Она сказала, что хочет выйти за меня замуж, и мы более месяца жили вместе как муж и жена. После этого она дала мне пятьдесят лян серебра» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать отругала его, говоря: «Откуда у призрака серебро»? (;;;;;)? Молодой человек достал из кармана пакет бумажных денег стоимостью в пятьдесят лян серебром и бросил его на стол, хотя тот издал громкий звук, но когда пакет вскрыли, там оказалась лишь зола. Когда он пришел к соседям спросить о прекрасной женщине, те сказал: «В том доме жила молодая вдова, но потом она умерла». (;;;;;;;;;). (460.)

После этого рассказа Пу Сун-лин сказал:
- С тем, что человек должен осторожно выбирать себе духовного наставника, я согласен. Но лучше всего – это то, что человек должен расти духовно сам, без особого влияния извне.
И он рассказал историю об одном духовном наставнике:

14. Духовный наставник
В Чаотяньгуане был даосский священник, который увлекался техникой выдоха. В его доме жил старик, и так получилось, что он разделял его увлечения, поэтому они подружились. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Прожив там несколько лет, старик уходил на первые десять дней, когда собирали благовония для поклонения богам; возвращался он только после того, как поклонение заканчивалось. Когда даосский священник спросил его с подозрением, старик ответил: «Мы уже близкие друзья, поэтому я могу сказать тебе правду. Я - лис, и во время ритуала боги спускаются вниз, чтобы уничтожить всякую нечисть, поэтому мне некуда идти, и я ухожу прятаться в другое место». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
На другой год, когда пришло время ритуала, старик снова ушёл, и на этот раз долго не возвращался. И душе даосского священника опять возникло подозрение. Однажды он неожиданно вернулся, и когда даосский священник спросил его, в чем причина, старик ответил: «Я долго не видел тебя. Во время последнего ритуала мне, как обычно, следовало держаться подальше, но мне было лень идти, и, видя, что водосток очень скрыт, я спрятался на время под водосточной трубой. Я не ожидал, что Бессмертный Святой очистит территорию, и когда он увидел меня, он был так зол, что попытался избить меня кнутом. Я так испугалась, что бросилась бежать, но Святой быстро преследовал меня. Когда я добрался до Желтой реки, то уже почти подошёл к кромке воды, поэтому у меня не было выбора, кроме как нырнуть головой вперед в большую выгребную яму. Я выбрался наружу, покрытый зловонием и был не в силах больше путешествовать по миру, поэтому я вымылся в воде и спрятался в норе. Прошло несколько сотен дней, прежде чем я очистился и покрылся грязью. Сегодня я пришел попрощаться с вами и сказать вам, что вы тоже должны уйти и спрятаться в другом месте, потому что наступает день великой скорби, а это не благословенное место".  Когда он закончил, то откланялся и ушёл.
После этого даосский священник также перебрался в отдалённое и глухое место в соответствии со словами старика. Вскоре произошла смена эпох, так называемое «время перемен», и случилось множество бед. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Выслушав эту историю, Цзи Юнь сказал:
- Для того, чтобы выбирать себе духовного наставника, стоит вначале, наверно, понять, чем он занимается, и какими методами достиг своего мастерства. А то можно столкнуться с таким злодеем в святом образе, что потом будет сложно освободиться от его чар, и можно даже поплатиться своей жизнью.
И он рассказал о даосе, который похищал женщин и пил у них кровь, чтобы продлить свою жизнь. Потом этого даоса унёс дракон:

15. Даос, пьющий кровь женщин
Ван Тин-шао был член нашей семьи. Он как-то рассказал, что в Синьчжоу была женщина, которая жила в бедности несколько лет. Поэтому она решила торговать собой за деньги. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;) Вскоре её продали. Но неожиданно она вернулась домой и рассказала: что когда её купили впервые, то привели в чужой дом. (;;;;;;;;;;;;;;;). Пришёл даосский священник и увел её в горы. (;;;;;;;;;;;). Она была очень подозрительной и боязливой, но так как он заплатил за неё, то она не могла ничего поделать. (;;;;;;;;;;;;;;). Когда даосский священник велел ей закрыть глаза, она услышала ветер в обоих ушах. Когда она их открыла, то увидела, что находится на высокой вершине горы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В комнате было более двадцати женщин и девушек, и они ей сказали, что это - дом Бессмертного и здесь нет страданий. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она спросила их: «Что вы здесь делаете»? (;;;;)? Они ответили: «Мы здесь, чтобы служить мастеру в его постели. Здесь - горы золота и серебра, жемчуга и украшений, драгоценной еды и фруктов – и все это доступно нам, как богам и духам, по желанию. Все блюда и напитки сравнимы с блюдами и напитками царей или принцев. Однако раз в месяц мы испытываем небольшую боль, но это не вредно». И они указали на две самые большие комнаты, сказав: «Это - склад, это - кухня, здесь живём мы, а там живёт Мастер». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Указав на две самые высокие комнаты, они пояснили: «Здесь Мастер поклоняется луне и созвездию Ковша Доу, а здесь у предка хранится его серебро». (;;;;;;;;;;;;;;;). Там также были сопровождающие, но все они не были мужчинами. С тех пор каждый день они звонили и предлагали женщинам подушки и стулья, а ночью их подводили к алтарю, чтобы выразить Мастеру своё почтение, прежде чем каждая возвращалась в постель. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
После того как луна окрасилась в красный цвет, с неё сняли и верхнюю и нижнюю одежду и привязали красным бархатным шнуром к большому бревну, так что её руки и ноги не могли ни малейшим образом двигаться. Затем Мастер взял в руки золотую трубку, похожую на палочку для еды, посмотрел на точки пульса и вонзил её в плоть рук и ног, высасывая из неё кровь, которая, как он говорил, ядовита, и мешает женщине совершенствоваться. Пососав этот крови, он нанёс порошкообразное лекарство на рану, которая оказалась безболезненной и ранка быстро зарубцевалась. На следующий день струпья отпали, и кожа на этом месте выглядела как прежде. Место, где мы находились, было так высоко, что облака и дождь оказывались внизу. Вдруг, в один прекрасный день, произошло сильное буйство моря, на вершинах гор появились черные, как чернила, тучи, а гром и молния разразились ужасающим образом. Мастер был в панике, поэтому он позвал двадцать женщин и окружил их нагими телами себя, как ширмой из плоти. Огонь несколько раз проникал в помещение, но возвращался, как только его поражал. Затем появился дракон с когтями размером с лыжу и схватил хозяина в толпе. Громовой удар потряс долину, и молния озарила небо и землю. Меня клонило в сон, и я, вероятно, уснула, так как всё вокруг происходило как во сне, а когда  же я проснулась, то уже лежал возле дороги. Расспросив людей, которые там живут, я узнал, то увидела, что нахожусь всего в нескольких сотнях вёрст от дома. Я смогла выпросить у прохожих еду и вернуться домой». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У женщины из Синьчжоу, которую она видела раньше, было увядшее лицо, и вскоре она умерла от туберкулеза. Даосский священник забрал у нее всю сущность и кровь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). По её словам, именно он сжигал золото, чтобы сделать женщину девственницей. (;;;;;;;;;;;;;). Его магия была настолько иллюзорной, что он ещё не избавился от кары небесной; не говоря уже о том, что не смог бы передать её по наследству. Поэтому он прибегал уловкам и дурачил заблуждающихся людей в надежде обрести бессмертие, питаясь женской кровью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Юань Мэй сказал:
- Человек не должен попадать ни под чьё влияние, и даже тогда, когда на него находит внутренне вдохновение, он должен осознавать, откуда оно к нему приходит.
И после этого он рассказал историю о том, как бес-оборотень околдовал красивого юношу, которого с трудом удалось расколдовать:

16. Сюцзе Инань
Сын из богатой семьи из Ханчжоу, Цзинь Тинчжи, был красивым молодым человеком, который никак не мог завоевать любовь и восхищение одной девушки. Поэтому демоница притворилась этой девушкой, чтобы очаровать его. Ночью она обнимала его так крепко, что у Цзиня душа так и таяла от удовольствия, он разрыдался, и потом чуть было не умер от тоски по ней, не хотел больше смотреть ни на одну девушку. Когда демоница пришла к нему в другой раз в образе той же девушки, то не застал его и, огорчившись, положил букет коричневых цветов на пустой верхний этаж, поставив глиняную миску вместо головы, посадил горные цветы и оделся в красную парчу, опасаясь за свою семью, и время от времени бормотал. Однажды она принесла корзину с большими булочками, приготовленными на пару, на которых были написаны слова "Сюцзе Инань", означающие её имя. Их каллиграфия была красивой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;.). Его родственники Янь Гуань и Ван Цзиньпэн увидели это имя и посмотрели на его связь с этой девушкой с большим подозрением. (;;;;;;;;;;;;;). Чтобы изгнать демоницу из дома, они позвали к нему домой буддийского священника Ван Юня, который сказал: «Это - змеиная демоница. И она культивировала свою магию более тысячи лет. Я получил наставления Бодхисаттвы и не могу заставить себя убить её, но я могу прогнать». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он нарисовал картинку "Врожденные переплетения" ;; (сяньтянь) и повесил на стене, написав под ней заговор, составленный на основе четырех символьных гексаграмм "Шурангама мантры" из книги «Десяти тысяч абзацев Дан». Демоница, увидев эту картину, заплакала, и сказал священнику: «Я - родом из Янчжоу. Я прибыла сюда навестить свою сестру. Поскольку наша защитная барабанная башня была разрушена, моя сестра стала невидимой. Когда я увидела красоту Цзинь Тинчжи, то влюбилась в него. Я видела его сегодня утром в последний раз, и поняла, что отпущенный нам для встреч срок закончился, и с этой минуты я не смогу больше увидеть Цзинь Тинчжи. Я всегда буду вспоминать его, мне будет достаточно попросить певца спеть для меня песню «Солнечная застава» ;; "Янгуань", которая нравится Цзиню». «Прощаясь, я бы хотела в память о себе оставить ему секретное наставление по практике врачевания энергией Ци, а также, вышитый мной золотыми нитками мешочек с бутылочкой эликсира бессмертия и шесть лян серебра, которые у меня остались от мира живых людей».
Всё это произошло в феврале года «жэнци» правления императора Канси. (;;;;;;;;;).

Обозревая звёздное небо, я спросил у Бога Истории о том, что означают для людей звёзды на небосводе, и Сыма Цянь (;;;), ссылаясь на свой трактат о небесных явлениях «Небесные чиновники, управляющие Небом» «Тянь-гуань шу» (;;;) сказал мне:
- В центральном Дворце Небес имеется звезда Тянь-ци син - «Полярная звезда». Она – самая яркая. На ней проживает постоянно Дух Великого Единого Тай-и. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Сбоку её есть три звезды – это три князя (гуна), и их называют также сыновьями этого духа. (;;;;;;;;;;). Далее крюком расположены четыре звезды. Заключительная из них – большая звезда - главная жена. Три остальные - обитательницы заднего дворца Небесного Императора. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вокруг расположены двенадцать звёзд, помогающие владыке и охраняющие его, - это придворные чиновники фэньчэнь. (;;;;;;;;;;). Все эти звёзды и составляют Пурпурный дворец Верховного Владыки Неба – Цзы-гун. (;;;;).
- А что это за звезда, - спросил я его, - под которой мы сейчас сидим?
- Это – звезда Мю созвездия Стрельца, - сказал он, - в данный момент она оказывает на нас влияние.

Звезда Мю из созвездия Стрельца

Полис – звезда третьей величины, имеющая слуг – Солнце, Юпитер и Меркурий. Эта хорошая звезда даёт человеколюбие, успех, счастье на родине, устойчивые связи, прочную семью, в которой преобладает покровительство родителей, а старшие всегда помогают младшим. Соединение с Марсом и Меркурием наделяет человека искусством верховой езды и владением лошадьми. При определённых условиях эта звезда может принудить человека к эмиграцию, где он будет иметь дом на чужбине. Часто эта звезда приводит к тайному местожительству или к жизни в уединении в глухом лесу. Человека, родившегося под ней, тянет к жизни в сельской местности.

Глядя на звёздное небо Пу Сун-лин сказал:
- Наш мир такой огромный и в нём так много тайн, поэтому иногда мне кажется, что люди, пытающиеся разгадать небесные тайны, никогда их не разгадают. Они только могут догадываться о том, что происходит на небесах, хотя и связаны с этими небесами самыми прямыми связями. Такова уж человеческая натура! Человек в себе имеет семь телесных душ, связывающих его с земным миром. Эти его души живут в его чакрах, и каждый раз так или иначе себя проявляют, Но когда человеческое существо выходит из своего тела и совершает путешествие на небеса, то тут же сталкивается с небесными законами, которые находятся в семи его небесных душах. Они и подвержены влиянию трех небесных чакр: Чакры Возмездия, Чакры Кармы и Чакры Времени. Поэтому, как бы не судил человека земной суд, после смерти состоится ещё его суд небесный, который его будет судить по справедливости.
И после этих слов Пу Сун-лин рассказал такую историю:

17. Ван Лань
В уезде Лицзинь жил человек по имени Ван Лань, который умер от острой болезни. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Царь загробного мира проверил книгу рождений и смертей и обнаружил, что Ван Лань не должен был умереть, а призрачные стражники схватили его по ошибке. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но труп Ван Лана уже разлагался. И ответственный чиновник за задержание небесной канцелярии, будучи маленьким призраком, испугался, что тот не сможет вернуться к жизни, а за это он сам будет осуждён Царём загробного мира. Поэтому, обратившись к Ван Ланю, он сказал: «Когда человек становится призраком, он страдает, но когда призрак становится бессмертным, он наслаждается. Пока у тебя есть возможность испытать удовольствие Бессмертного, зачем тебе опять перерождаться в человека»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Ван Лань посчитал это правильным и согласился. Маленький призрак сказал Ван Ланю: «В этом месте живёт лиса, которая всё свое время тратит на изготовление пилюль бессмертия и сейчас закончила изготовление одной такой пилюли. Я помогу тебе украсть зелье и съесть его, чтобы душа твоя не рассеялась, и ты мог жить вечно. Ты согласен»? Ван Лань выслушал и согласился.
Затем призрачный охранник провёл Ван Лана в высокий двор. Он увидел, что во двор стояли павильоны, нарядно украшенные гирляндами, кругом было тихо, всё выглядело элегантно, и там никого не было. Только лиса, подняв голову к небу в лунном свете, выдохнула пилюлю изо рта, и та полетела прямо к луне; а когда она вдохнула, пилюля снова вернулась в ней в рот. Призрачный охранник спокойно ждал рядом с лисой, а когда лиса снова выдохнула  пилюлю, он поспешно схватил её рукой и отдал Ван Ланю, велев ему быстро проглотить. Лиса была поражена! Когда она увидел, что это два призрака, то она испугалась, так как не могла победить их, и в гневе ушла.
Ван Лань попрощался с призрачным охранником и вернулся в свой дом. Когда жена увидела его, она убежала. Ван Лань позвал её и рассказал о всём случившемся с ним, и она постепенно перестала бояться. С тех пор пара жила вместе и жила как обычно.
У Ван Ланя был друг Чжан, который услышал, что Ван Лань вернулся, и пришел повидаться с ним. Когда они встретились и поприветствовали друг друга, Ван Лань сказал Чжану: «Моя семья и я всегда были бедными, но теперь у нас есть способ заработать состояние. Отправишься со мной в путешествие»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Чжан согласился. Тогда Ван Лань сказал: «Я могу лечить без лекарств и предсказывать судьбы людей без гадания. Я хотел бы показать свою оригинальную форму, но боюсь, что люди, которые меня знают, испугаются. Поэтому я могу делать что-то, только если я привязан к тебе и мы находимся вместе с тобой, как бы соединённые невидимой связью . Как ты думаешь, это возможно»? Чжан снова согласился. Поэтому они вдвоем собрали вещи и в тот же день отправились в путь.
Когда они прибыли в Шаньси, они услышали, что дочь одного богатого человека в этом регионе очень больна и вот-вот умрёт. Чжан отнёс дух Ван Лань в дом богача, утверждая, что у него есть лекарство от её болезни, гарантируя, что она будет возвращена к жизни. У богатого человека была только одна дочь, и он любил её как дорогую жемчужину, поэтому очень хотел вылечить её и готов был заплатить за это тысячу лянов серебра. Чжан попросил показать ему болезнь женщины и последовал за богачом в комнату женщины, где увидел, что женщина лежит с закрытыми глазами. Он приподнял одеяло и ощупал руками её тело, но она была без сознания, как будто умерла, осталось только одно её дыхание. Ван Лань приблизился к Чжану и сказал: «Душа женщины ушла из дома, её нужно быстро найти». (;;;;;;;;;;;;;;;).И Чжан сказал богачу: «Ваша дочь в большой опасности, но её можно вылечить». (;;;;;;;;;;;;). Богач спросил его: «Какое лекарство нужно»? (;;;;;)? Чжан сказал: «Никакого лекарства; это дух госпожи убежал, и я послал фей найти его». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через час Ван Лань вернулся, приложился к уху Чжана и сказал, что душа женщины найдена. Чжан попросил богача снова зайти в дом, чтобы посмотреть, и он снова дотронулся до женщины, а через мгновение она потянулась и открыла глаза. Богач был вне себя от радости, он сразу же утешил свою дочь и спросил, как она себя чувствует. Женщина сказала: «Несколько дней назад я вышла поиграть в сад и увидела мальчика, который стрелял из лука по воробьям. За ним ехали несколько мужчин на больших, высоких лошадях. Я поспешила скрыться, но была схвачена ими. Юноша взял лук и научил меня играть с тестевой; я застеснялась и сказала ему несколько слов, а он, поймав меня на скаку, усадил на свою лошадь и сказал с улыбкой: «Я рад играть с тобой, не стесняйся». Проехав несколько вёрст, мы въехали в горы. Я стала кричать и ругаться, сидя на его лошади, а молодой человек разозлился и спихнул меня с лошади. Я хотела вернуться домой, но не могла найти дорогу. Когда я была в растерянности, подошёл человек, схватил меня за руку, побежал со мной, и в мгновение ока я оказалась дома».  Когда богач услышал это, он подумал, что это удивительно, и действительно отдал им тысячу лян серебра в качестве платы.
В тот вечер Ван Лань и Чжан посовещались, оставив двести лян из вознаграждения в тысячу серебряных лян на свои дорожные расходы, а остальное отправил домой сыну Ван Ланя, которому затем было приказано отдать триста лян жене Чжана. Ван Лань вернулся тем же вечером, когда работа была закончена. Когда он прощался с богачом на следующий день, богач не увидел у Чжана с тысячи серебряных лян, поэтому решил, что он ещё более удивительный маг, и подарил ему несколько тяжелых подарков.
Через несколько дней Чжан встретил в деревне односельчанина Хэ Цая. Хэ Цай был беден, как нищий, пил и играл в азартные игры целыми днями. Когда Хэ Цай услышал, что Чжан владеет магией создания состояния и нажил много денег, он отправился на его поиски. Ван Лань тайно уговорил Чжана дать ему немного денег и отослать его прочь. Однако Хэ Цай не смог изменить своим старым привычкам, истратил все деньги за десять дней и вернулся к Чжану. Ван Лань уже знал об этом, поэтому он снова сказала Чжану: «Цай - развратник и безумец, поэтому ты не можешь оставаться с ним надолго. Лучше дай ему немного денег и скажи, чтобы он уходил, а то он навлечёт на нас новые неприятности». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько дней Хэ Цай снова пришел к Чжану и заставил его работать вместе с ним. Затем Чжан сказал Хэ Цаю: «Я знал, что ты вернешься ко мне! Ты пьёшь и играешь каждый день, и тысяча лян серебром не удовлетворит твою бездонную яму. Если ты искренне хочешь исправиться, я дам тебе сто лян серебра, и ты сможешь сам зарабатывать себе на жизнь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цай был так счастлив, что согласился. Затем Чжан вывернул карманы и отдал все деньги Хэ Цаю. Получив сто лян серебра, Хэ Цай стал играть еще азартнее и добавил к своей привычке посещать проституток, тратя деньги, как грязь. Когда мировые судьи округа увидели, как легко он тратит деньги, они заподозрили, что его деньги поступили из неизвестного источника, и арестовали его. Его пытали и допрашивали в зале суда, и когда его пытали, он сказал правду и признался в происхождении своих денег. Магистрат послал стражников с самим Хэ Цаем, чтобы поймать человека по имени Чжан. Через несколько дней Хэ Цай умер на дороге с гноящейся раны, нанесённой ему от судейского жезла. Но дух Хэ Цая не забыл Чжана, поэтому он снова отправился на его поиски и привязался к нему, оставшись с Ван Ланем.
Однажды, когда Чжан, Хэ и Ван пили в Янь-дуне, Хэ Цай напился и закричал. Услышав чьи-то крики, он приказал обыскать его и поймал Чжана. Чжан испугался и сказал правду. Имперский магистрат был в ярости, избил Чжана и написал ультиматум, чтобы тот явился к богам. В ту ночь императорскому чиновнику приснился сон, в котором он увидел богов в золотых доспехах, которые сказали ему: «Было установлено, что Ван Лань умер безвинно и теперь является бессмертным призраком, а занятие медициной - благодетельное искусство, поэтому он не может быть наказан как демон. Теперь, по Божьему указу, ему присвоен титул "Муж Чистого Пути»". Хэ Цай - злой и развратный, и его наказали, отправив на гору Ти Вэй. Чжан не виновен и должен быть немедленно освобожден». Когда императорский историк проснулся, он почувствовал себя так странно, что отпустил Чжана, как сказали боги во сне.
Чжан вернулся домой с несколькими сотнями лян серебра в кармане и отправил половину из них семье Ван Ланя. С тех пор дети и внуки семьи Ван Лань богатели. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Давая оценку рассказу Пу Сун-лина «Ван Лань», Бог Литературы Куй-син сказал:
- Пу Сун-ли сказал правильно. На небесах есть Высший суд, который судит всех независимо от их ранга или чина на земле.
Хотя главным героем этой истории является Ван Лань, основное внимание в данном тексте уделяется не личности, а повествованию. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Используя серию прозрений после смерти Ван Ланя, он рассказывает историю о том, как люди бедны и не имеют возможности разбогатеть, а вынуждены полагаться на побочные заклинания. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дочь богача заболевает, к удивлению, не из-за физической болезни, а из-за навязывания богатого господина. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он Цай вёл себя девиантно, то есть его поведение отклонялось от общепринятых общественных норм, и тогда чиновники зашли так далеко, что замучили его до смерти за безымянное преступление, показав, что крепкие лапы чиновников были полностью во власти феодальных правителей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Порой местные чиновники в мире людей бывают настолько жесткими в своих действиях, что пренебрегают даже элементарными нормами общей морали. Они были настолько безрассудны в своих обличениях призраков и богов, что можно только представить, насколько больше приходилось страдать людям, когда они обычно занимались делами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Выслушав Бога Литературы, Юань Мэй сказал:
На земле живёт очень много людей. И все они руководствуются своими обычаями и привычками. Поэтому трудно судить людей в целом. Многие люди даже не знают, что такое зло, и чем оно отличается от добра. Я уж не говорю от справедливости. Только культурные грамотные люди способных понять высшую справедливость и построить свою жизнь согласно небесным законам
И он рассказал историю о том, как заблудший человек попал в пещеру, где жили волосатые людоеды. Его спасает старуха, которая давно стала пленницей этих волосатых людей и родила им двух сыновей.

18. Пещера Хэймяо
Уезд Фан в провинции Хунань находится  посреди тысяч гор и на протяжении восьми сотен верст в северо-западу изолирован цепью непрерывающихся горных пустынных хребтов. Так что никто не осмеливается пересекать их. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В этих горах имеются тысячи пещер, в которых обитает племя Мяо, куда никто из людей даже не мыслит войти. Но однажды один дровосек случайно попал туда. Он заблудился и не мог выйти на дорогу. Он увидел там людей, покрытых полосами. Их речь была непонятна, и походила на щебет птиц. Они устраивали гнёзда из травы и жили в них высоко на деревьях. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Казалось, что они были довольны, что поймали лесника. Они связали ему руки и ноги виноградной лозой, подвесили на верхушки дерева недалеко от пещеры. Дровосек не сомневался в том, что будет ими убит. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Вскоре вышла одна старая женщина из соседней пещеры. Она выглядела как человеческое существо и говорила с акцентом провинции Хубэй. Увидев дровосека, она сказала: «Как вас угораздило прийти к этим пещерам?! Я тоже пришла сюда из уезда Фан. Я искала еду во время голода в таком-то и таком-то году правления императора Канси, заблудилась и вышла к эти пещерам. Сначала черноволосые мужчины хотели съесть меня, но потом они прикоснулись к моей нижней части тела и поняли, что я девушка, поэтому они оставили меня в гнезде и держали как свою женщину». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она указала на двух черноволосых мужчин и сказал: «Это - мои сыновья, и они слушаются меня, я спасу вас». (;;;;;;;;;;;;;;;). Дровосек поблагодарил её. Старуха взобралась на дерево, развязала ему ноги и руки, достала из рукава несколько каштанов и сказала: «Утолите ваш голод». (;;;;). Затем она долго шептался с двумя черноволосыми мужчинами, они заговорили неразборчиво, затем она взяла в руку ветку и привязала к ней полотняный шарф, сказав: «Если встретите людей, таких как вы, которые хотят навредить моим соседям, то покажите им это, чтобы они знали о моих намерениях».( ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Два волосатых человека сопровождали дровосека в пути на три дня, прежде чем он смог вернуться на тот путь, которым пришёл. Люди на дороге, встречая его, говорили: «Это пещеры Черного племени Мяо, и всех, кто приходит к ним, они съедают, и никто никогда не возвращается назад». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Выслушав эту историю, Цзи Юнь сказал:
- У мужчин и женщин обычно разное отношение к небу и земле. И можно сказать, что стихия женщин – это земля, а стихия мужчин – небеса. Поэтому женщины всегда являются хорошими хозяйками на земле, и им легче выживать даже в смутные времена, а мужчины ещё при жизни на земле большую часть времени отдают небесам, поэтому всегда у них проявляется такая склонность, к стихам, музыки и философии.
И Цзи Юнь рассказал историю, в которой жена видит во сне мужа, который не хочет войти в дом, так как она без него хорошо управляет хозяйством, и в это время  муж, едущий домой, умирает в пути.

19. Пред вратами своего дома
Мой покойный учитель, господин Цзе Е Юань, был министром Министерства обрядов. (;;;;;;;;;;;;;). Он умер в дороге во время поездки по югу страны. (;;;;;;;;). В ночь перед смертью перед его лодкой появился звездный метеор. (;;;;;;;;;;;). После его смерти, ещё до того, как стало известно о столице, госпоже Ши приснилось, что он подъехал к воротам на коне, с очень большим количеством всадников, но он стоял на месте и отказался войти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но, умирая, он мысленно послал жене сообщение: «Позаботьтесь о себе дома. Я ухожу». Он скончался в скоропостижно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И ещё он сказал: «Во сне я думал, что нахожусь в компании, и подозревал, что может быть срочная депеша, поэтому не успел войти». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Потом жена рассказывала: «Когда я почувствовала его, я была потрясена. Ночь его смерти была такой же, как и ночь до его смерти. Он отвечал за государственную службу, и в его ведении были четыре экзамена, четыре экзамена в деревнях и бесчисленное множество других различных экзаменов». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У него есть стихотворение, посвященное почетному пиру, в котором прославляется всегда движение ко всему новому и совершенному, и оно называется  "Новая лекция для попугаев в императорском саду", но я не знаю, откуда и из какого произведения оно взято. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Смысл этого стихотворения таков:

В сражении умов в экзаменах лишь побеждает
Того ум, кто душою к обновлению стремится,
Чтоб в журавля Небес из попугая превратиться,
Который мудрости богов всевышних достигает.
Лишь тот высокомудрым может сделаться по праву,
Чьё имя в список золотой войдёт всех претендентов,
Кто сможет одолеть Небес дракона переправу,
Войдя в ворота первым среди четырёх студентов.
Там, в Императорском саду, произойдёт сраженье,
Где совсем старым журавлям придётся потесниться,
И трём из четырёх взглядов придётся удалиться,
И место уступить для нового ума рожденья.

Это новогоднее стихотворение было написано Чжан Да-цзе, министром императорского министерства юстиции, и озаглавлено «Пир с новым учёным второй степени «цзиньши» Лу Цзы-чэном из списка первых претендентов», отмеченных в ;;; "Чжунчжоу цзи".(Сборнике провинций Поднебесной). (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но в той версии «Императорский сад» значится как «Абрикосовый сад», Слово «Сражение умов» - как «Возможное пожелание», также и «три из четырёх удалившихся» рассматриваются как «побеждённые». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Это же двустишие было подарено князем Юй Вэнь-сянем: «Письмена мира идут по одному пути; стены ворот наполовину полны персиков и слив».  (;;;;;;;;;;;;;;;). Это величайшая честь для конфуцианца. Однако повседневные люди настаивали на его приказе, говоря: "Если ты окажешься в первом военном звании, то в один прекрасный день можешь отправиться в город генералом»! (;;;;;;;;;;;;;;;;). Он рассмеялся и сказал: «Если верить вашим словам, то генерал - это не очень хороший военный, так как он не силён в боевых искусствах». (;;;;;;;;;;;;). Когда он умер, мудрец оплакал его смерть и подарил ему титул «Почитатель Традиций» ;;(ду-тун). Хотя он был чиновником суда, он также являлся вице-президентом армии, потому что его повысили на одну ступень в воинском звании после того, как он умер. Можно сказать: «Иногда солнечное сиянье затуманивается облаками». (;;;;;;;;;;;).

Звезда Лямда из созвездия Стрельца

Звезда Окаб – звезда третьей величины, имеющая слуг Меркурия, Юпитера и Урана. Это звезда учёных, первооткрывателей, но, к сожалению, одиночек, которые часто рубят сук, на котором сидят. Эти люди удачливы лишь в науке, либо в одном, выбранном им деле, но неудачники в жизни. Им важно найти свою стезю, и они, как правило, её находят. В соединении этой звезды с Луной и Меркурием случается бездетность, либо неудача с детьми. У женщин часто случаются поздние или тяжёлые роды.

Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Богатство и бедность в жизни каждого человека идут рядом друг с другом, можно сказать, рука об руку. Но человек должен знать возможности, которые ему могут помочь улучшить своё материальное положение.
И он рассказал историю о ленивом Ван Чэне:
20. Ван Чэн
Ван Чэн был изначально сыном старой бюрократической семьи в уезде Пинюань. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был ленивым человеком по своей натуре, и его жизнь становилась все более непродуктивной. Он и его жена спали на потрепанной соломенной циновке и часто жаловались друг на друга на разные невзгоды и затруднения в их существовании. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Стоял жаркий летний день, и за пределами деревни находился сад семьи Чжоу, но стены разрушились, и остался только павильон. Многие люди из деревни приходили сюда, чтобы остаться и охладиться, и Ван Чэн был среди них. Однажды, после рассвета, все люди, которые спали здесь, ушли. Солнце было уже на высоте трех ударов, когда Ван Чэн встал и, пошатываясь, пошел домой. Вдруг он увидел в траве золотую заколку, поднял её и увидел, что на ней выгравированы слова "Сделано в особняке Ии-бин" (;;;;). Дед Ван Чэна был чиновником дворца Хэнхуан, и многие старые вещи его семьи были такого же типа, поэтому Ван Чэн некоторое время колебался с золотой заколкой в руке. В этот момент пришла пожилая женщина, которая искала заколку, и хотя Ван Чэн был беден, он проявил прямоту и отдал её ей. Старуха очень обрадовалась и похвалила добродетель Ван Чэна, сказав: «Золотая заколка не стоит многого, но это реликвия моего покойного мужа». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван Чэн спросил: «Кто был вашим мужем»? (;;;;;;)? Старушка ответила: «Это покойный И Бин Ван». (;;;;;;;;). Ван Чэн удивился и сказал: «Это мой дедушка! Как вы узнали друг друга»? (;;;;;;;;;;;;;)? Старуха тоже удивилась и сказала: «Вы внук Ван Сюаньчжи? Я - фея-лиса. Сто лет назад я была влюблена в твоего дедушку. После смерти твоего деда я скрывалась. Сегодня я потеряла свою заколку, когда проходил мимо, а вы её нашли и вохвращаете мне. Поистине, вы проявляете небесную добродетель»! Ван Чэн также слышал, что у его деда была жена-лиса, поэтому он поверил словам старухи и пригласил её посетить его дом. Старуха пошла с ним. Ван Чэн позвал свою жену, чтобы встретить её, но увидел, что она одета в лохмотья, а ее лицо было желтым и худым. Старуха вздохнула и сказала: «Гм! Внук Ван Сюаньчжи такой бедный»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Увидев старые кастрюли и сковородки, а также полуразвалившуюся печь без малейшего дыма, старуха спросила: «На что ты живешь, если твоя семья находится в таком бедственном состоянии»? (;;;;;;;;;;;;;)? Затем жена Вана рассказала старухе подробности своей бедности и не могла удержаться от рыданий и слез. Старуха отдала ей золотую заколку и сказала, чтобы она пошла на рынок и купила немного риса, на который можно пока жить, и встретиться с ней снова через три дня. Старуха сказала: "Жену не прокормишь, но я здесь, а ты можешь смотреть только на крышу, так что же толку»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Сказав это, она ушла. Ван Чэн рассказал жене, откуда взялась старуха, и она пришла в ужас. Ван Чэн похвалил её благосклонность и попросил свою жену служить ей так, как если бы она была его тёщей, и она согласилась. Через три дня старуха всё-таки пришла. Она достала немного серебра и попросила Ван Чэна купить один пуд риса и один пуд муки. Ночью она спала с женой Ван Чэна на короткой кровати. Жена сначала испугалась, но когда увидела, насколько она искренна, у неё больше не было сомнений.
На следующий день старуха сказала Ван Чэну: «Мой внук должен перестать лениться и начать небольшое дело. Как можно долго сидеть на лаврах прошлого»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Ван Чэн сказал ей, что у него нет капитала. Старуха сказала: «Когда твой дед был жив, я могла взять сколько угодно золота, серебра и шелка. Я не брала много, потому что была человеком мира и не нуждалась в этих вещах. На покупку пороха я скопила только сорок лян серебра, которые до сих пор у меня есть. Долго держать его у меня бесполезно, поэтому ты можешь взять его, купить всё полотно и сразу же продать в столице, чтобы получить некоторую прибыль». Ван Чэн послушался её слов и купил более пятидесяти кусков полотна. Старуха сказала ему, чтобы он сразу же собрал свои вещи, и что он сможет добраться до столицы за шесть или семь дней. Она также сказала Ван Чэну: «Будь усердным, а не ленивым; будь быстрым, а не медлительным. Если ты приедешь на день позже, будет слишком поздно сожалеть». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван Чэн почтительно согласился и отправился в путь со своими товарами.
Ван Чэн попал под дождь, его одежда и обувь промокли насквозь. Он никогда в жизни не испытывал мороза и так устал, что решил пока отдохнуть на постоялом дворе. Всю ночь шел сильный дождь, и дождь стекал с карнизов, как по веревке. После ночи дорога стала еще более грязной и труднопроходимой. Когда Ван Чэн увидел, что пешеходы идут и идут, вода поднялась до их ног, он испугался, что пострадает. К полудню дождь прекратился. Но через некоторое время спустились тучи, и снова начался сильный дождь, поэтому Ван Чэну пришлось снова остаться на ночь перед отъездом. Когда он прибыл в столицу, то услышал, что цена на полотно резко возросла, и Ван Чэн втайне обрадовался. После въезда в столицу он зашёл в трактир, чтобы распаковать одежду, и хозяин лавки очень сожалел, что он опоздал. Оказалось, что дорога на юге была только что открыта, и в столицу было доставлено очень мало сукна, а Управление судебных приставов торопилось его купить, поэтому цена сразу же поднялась, в три раза дороже, чем обычно, причем это количество было закуплено только накануне. За день до этого цена за ткани была только что сбита. Все, кто приходил после, были разочарованы. Владелец магазина объяснил Ван Чэну причину этого, и Ван Чэн был угрюм и недоволен. Через день в столицу стали поставлять все больше и больше полотна, и цена упала ещё больше. Ван Чэн отказался продавать их, потому что прибыли не было, поэтому он задержался более чем на десять дней. Владелец лавки посоветовал ему продать ткань по низкой цене или продать её за что-нибудь другое, и Ван Чэн подчинился и избавился от всей ткани, потеряв более десяти лян серебра. Встав утром, Ван Чэн собрался в обратный путь, открыл сумку и увидел, что всё серебро исчезло. Ван Чэн запаниковал и сказал об этом владельцу магазина, но тот ничего не смог сделать. Кто-то посоветовал Ван Чэну сообщить об этом в суд и властям и попросить владельца магазина вернуть деньги. Ван Чэн вздохнул и сказал: «Это моя судьба, какое отношение она имеет к хозяину гостиницы»? (;;;;;;;;;;;;;;;;)? Когда хозяин лавки услышал об этом, он был так благодарен, что подарил ему пять лян серебра и уговорил вернуться обратно. Сам Ван Чэн считал, что у него нет лица, чтобы вернуться к бабушке, поэтому он колебался и бродил туда-сюда по дому, находясь в затруднительном положении.
Однажды Ван Чэн случайно увидел бойцовского перепела и поставил на кон несколько тысяч денег. На каждую купленную перепелку он часто тратил более ста юаней. Вдруг он растрогался и подсчитал, что у него в кармане достаточно денег только на продажу перепелов, поэтому он вернулся к лавочнику, чтобы обсудить с ним этот вопрос. Владелец магазина ободрил его и согласился разрешить ему остаться в гостинице, чтобы поесть, не взяв с него платы. Ван Чэн обрадовался и пошел дальше. Он купил несколько клеток перепелов и вернулся в столицу. Владелец магазина был в восторге и пожелал ему удачи в скорейшей продаже всех этих товаров. К вечеру пошел сильный дождь, который продолжался до рассвета. После рассвета вода текла по улице как река, а дождь все не прекращался. Ван Чэну пришлось остаться в гостинице и ждать ясного дня. Но дождь не прекращался несколько дней подряд. Перепела медленно умирали в клетках. Ван Чэн был в ужасе и не знал, что делать. Через день умерло ещё больше перепелов, и осталось только несколько, поэтому он их объединил в клетку и так держал. Через ночь он вернулся, чтобы снова увидеть их, но только один был ещё жив. Ван Чэн рассказал об этом владельцу магазина и не смог сдержать слез. Лавочник тоже вздохнул, переживая за него. Ван Чэн чувствовал, что потерял все свои деньги и ему некуда вернуться, поэтому он хотел умереть. Владелец магазина утешил его и пошёл с ним посмотреть на выжившую перепелку. Лавочник внимательно посмотрел на неё и сказал: «Эта перепелка кажется необычной. Возможно, она настолько сильна, что убила всех тех перепелов, которые погибли. Если это хорошая порода, вы можете зарабатывать на жизнь, играя с ней в азартные игры». Ван Чэн последовал указаниям владельца и сделал это. После того как он был приручен, лавочник сказал ему, чтобы он отнес его на улицу и сыграл с ним в азартные игры на немного вина и риса. Перепел был очень сильным и несколько раз побеждал. Хозяин магазина был так счастлив, что дал Ван Чэну немного серебра и позволил ему поиграть в азартные игры с детьми богатой семьи. Через полгода Ван Чэн накопил двадцать лян серебра и почувствовал облегчение от того, что перепел был похож на его жизнь. Сначала жил один великий князь, который любил сражаться с перепелами. Когда наступал праздник фонарей, он пускал в свой дворец разводчиков перепелов, чтобы они сражались с его перепелками. Хозяин магазина сказал Ван Чэну: «В наше время можно сказать, что разбогатеть легко, ты только не знаешь, насколько тебе повезло». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тогда он рассказал ему о поединке перепелов в резиденции великого князя и взял его с собой, наставляя: «Если проиграешь, выходи из дома в поражении; если случайно выиграешь, великий князь непременно захочет купить их, так что не говори "да". Если он купит его силой, посмотри мне в лицо и дождись моего кивка, прежде чем согласиться с ним». Ван Чэн сказал: «Хорошо». (;).
Когда они подошли к царскому дворцу, люди, пришедшие на бой перепелов, уже толпились у подножия дворцовых ступеней. Вскоре после этого князь вышел из царского дворца, и его сопровождающие объявили: «Желающие сразиться поднимайтесь». (;;;;;;). Тут же один человек взял перепелов за руки и быстро поднялся наверх. Принц приказал выпустить перепелов королевского двора, а гости выпустили своих. Через некоторое время на сцене появилось несколько человек. Владелец магазина сказал: «Достаточно». (;;;). И Ван Чэн поднялся на сцену. Князь осмотрел перепелку Ван Чэна и сказал: «В глазах есть сердитые прожилки, это свирепая и боевая птица, не стоит относиться к ней легкомысленно»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Он приказал перепелу по имени Тиезуй прийти и сразиться с ним. После большой борьбы царский перепел был побежден. Был выбран лучший вариант, но другой проиграл. Князь поспешно приказал принести из дворца нефритовую перепелку. Через несколько мгновений кто-то вывел перепелку. Она была белой, как цапля, и это была великолепная птица. Ван Чэн робко встал на колени и попросил остановить его, сказав: «Царская перепелка - божественный объект; я боюсь повредить птицу и испортить вашу драгоценность». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Князь улыбнулся и сказал: «Выпускай! Если ваша птица умрёт, я выплачу вам большую компенсацию». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только тогда Ван Чэн выпустил перепелку, и нефритовая перепелка принца пронеслась прямо над ним. К этому времени Ван Чэн присел в строгой позе, как рассерженная курица. Нефритовая перепелка сильно клевала, а перепелка Ван Чэна внезапно взлетела и набросилась на нее, как журавль. Два перепела летали вверх-вниз и долго держались друг за друга, но Нефритовый перепел постепенно терял силы. Перья у перепела были общипаны, и он бежал с повисшими крыльями. Тысячи зрителей восхищались перепелкой Ван Чэна.
Тогда князь взял перепелку, положил ее в руку, осмотрел от клюва до когтей и спросил Ван Чэна: «Продается ли ваша перепелка»? (;;;;;;)? Ван Чэн ответил: «У меня нет имущества, и я завишу от него, поэтому я не хочу его продавать». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Князь сказал: «Я дам тебе хорошую цену, и имущество семьи среднего размера сразу же окажется в твоих руках, согласен ли ты»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Ван Чэн опустил глаза, долго думал и сказал: «Я не хотел продавать его, но раз он так нравится царю, если царь действительно может дать мне поместье, где я смогу прокормить и одеть себя, что ещё я могу просить»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Князь спросил цену, и Ван Чэн ответил: «Тысяча лян серебра». (;;;;;). Принц рассмеялся и сказал: «Идиот! Что это за сокровище, которое может стоить тысячу лян серебра».( ;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван Чэн сказал: «Царь не считает его сокровищем, но я, подданный, думаю, что даже драгоценный нефрит большой ценности не стоит столько, сколько он». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Князь сказал: «Почему»? (;;;)? Ван Чэн сказал: «Я беру его на рынок, чтобы играть с ним в азартные игры, и каждый раз получаю несколько лян серебра, которые обмениваю на рис, а семья из дюжины человек зависит от него в питании, не боясь голода и замерзания, какое сокровище может сравниться с ним»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Князь сказал: «Я не буду относиться к тебе плохо, я дам тебе двести лян серебра». (;;;;;;;;;;;;;). Ван Чэн покачал головой. Князь добавил еще сто лян. Ван Чэн посмотрел на лавочника, и когда увидел, что тот не двигается, сказал: «Я благодарен князю за то, что он хочет купить это, поэтому я уменьшу цену на сто лян и продам его за девятьсот лян серебра». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Князь сказал: «Забудь об этом, кто даст девятьсот таэлей серебра за перепелку»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Ван Чэн посадил перепелку в клетку и уже собирался уходить, когда князь крикнул: «Вернись, хранитель перепелов! Вернись! Я дам тебе шестьсот таэлей серебра, если ты готов продать, иначе забудь»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Ван Чэн снова посмотрел на владельца магазина, но тот по-прежнему ничего не выражал. Ван Чэн был уже очень доволен, но он боялся потерять эту возможность, поэтому сказал: «Я очень не хочу продавать его вам за эту сумму. Но я не могу позволить себе обидеть царя, если не получу сделку после полудневного торга. У меня нет другого выбора, кроме как сделать то, что хочет царь»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Царь был в восторге, сразу же взвесил серебро и отдал ему. Ван Чэн погрузил серебро, поблагодарил за вознаграждение и вышел. Владелец магазина пожаловался: «Что я сказал? Вы так торопитесь продать его самостоятельно. Если ты снова заплатишь цену, у тебя будет восемьсот лян серебра». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Ван Чэн вернулся, он бросил серебро на стол и попросил хозяина магазина взять его себе, но хозяин магазина не захотел его брать. Только после того, как Ван Чэн пошел на неоднократные уступки, хозяин магазина принял деньги за еду.
Когда Ван Чэн вернулся домой, он подробно рассказал семье о своем опыте и достал серебро, чтобы все могли принять участие в веселье. Старушка позволила ему купить триста акров хорошей земли, построить дом и обставить его, и он смог вернуть роду былую славу. Старуха каждый день просыпалась рано и просила Ван Чэна руководить работой слуг по обработке земли; жена Ван Чэна руководила работой семьи по ткачеству. Если они ленились, она отчитывала их обоих. Супруги выполняли свои обязанности и не смели жаловаться. Через три года, когда семья стала богаче, старуха попрощалась и хотела уйти. Муж и жена оба оставались с ней до слез, но она осталась. Но на следующее утро, когда супруги пошли поздороваться, старухи нигде не было.
Невероятно, но Ван Чэн смог достичь богатства и процветания благодаря лени. Однако, Ван Чэн был человеком, которого "могла затронуть бедность", и поэтому боги сначала отказались от него, но, в конце концов, полюбили его из-за его доброго характера. Вот так может скрываться богатство в лени! (;;;;;;;;;;;;;)!

Бог Литературы Куй-син похвалил рассказ Пу Сун-лина и сказал:
- Это - поучительная история, в которой рассказывается легенда о Ван Чэне. Ван Чэн случайно встретил любимую женщину-лису своего предка, которая была тронута его добротой, и решил помочь ему остепениться и сделать его семью богатой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она обладала силой предвидения и посоветовала Ван Чэну поехать в Яньду продавать полотно, но Ван Чэн в первую же поездку потерял деньги, потому что упустил возможность заработать. Когда деньги были украдены, он понял, что это не вина владельца магазина и гостиницы, что так тронуло того, и он помог ему купить перепелов, чтобы заработать на жизнь. Бой перепелов во дворце царя принёс Ван Чэна много денег, и после возвращения домой он усердно стал трудиться, и его семья постепенно разбогатела. Пу Сун-лин задаётся вопросом: действительно ли в мире можно разбогатеть от лени? На самом деле, в азвитии сюжета этой истории уже содержится ответ. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Этого сделать невозможно, поскольку такой честный и искренний человек, как Ван Чэн, всё же беден и ему негде даже приклонить голову, остановиться, в то время как царская семья готова заплатить за перепелку заоблачную цену, выставляя напоказ уродливое лицо феодальных правителей. Всё это говорит о разных мирах и о разной степен справедливости, царящих в каждых из этих миров. Земной мир практически не меняется во времени и остаётся таким же феодальным, как и раньше, потому что человеческая алчность неистребима. Но всё же существуют некие небесные законы, позволяющие регулировать правила человеческих отношений, сохраняя гармонию и в какой-то мере торжества добра над злом. И в этом противостоянии многое зависит от избранного пути самого человека. То, что он избирает, то и получает, то, к чему он стремится, то к нему и возвращается. Добро порождает добро, а зло убивает зло. И на этом пути важно руководствоваться своим здравым смыслом и подавлять свои слабости.

Выслушав слова Бога Литературы, Юань Мэй сказал:
- Часто человек смотри с надежной на Небеса, но не всегда к нему приходит из потустороннего мира благо, на которое он рассчитывает, Поэтому не нужно прельщаться тем, что кажется красивым или совершенным, приходящим из «неведомо откуда».
И Юань Мэй рассказал о духе, ищущий себе замену, который доводит человека до самоубийства:

21. Повешенный за косичку
Солдат по имени Чжао Синь служил в управлении охраны порта Вуху. Ему было около тридцати лет, и он ещё не женился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды он отправился в храм в пустынном месте, же долго оставался, смеялся и отказывался возвращаться домой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Некто спросил его, почему он там остаётся, и он ответил: «Я женился ныне и переехал в семью моей жены». (;;;;;;). Он очень хвалил красоту своей жены и богатство её семьи. И делал это снова и снова. На следующий день он снова пошел в храм, смеясь и шутя, как обычно, но когда его товарищи  пошли с ним, то ничего не увидели и поняли, что он общается с призраком. Тогда его родственники решили удерживать его дома и не отпускать в храм, ни при каких обстоятельствах. Родителя заперли его в комнате и открывали дверь лишь для того, чтобы принести ему еды. Оставаясь внутри комнаты Чжао начал кричать: «Я иду, я иду! Пожалуйста, не тяните меня за косичку»! (;;;;;;;;;)! Услышав этот шум, его семья решила подсмотреть за ним и заглянула в окно. Все увидели, как его косичка стоит торчком, как будто кто-то тянет за неё вверх. Поэтому они приняли меры предосторожности, чтобы его охранять. Прошло три дня и в комнате стало тихо. Они открыли дверь и нашили Чжао повешенным над перилами своей кровати на своей собственной косичке, сплетённой из его волос. (;;;;;;;;;;;;;;;).

Выслушав эту историю, Цзи Юнь сказал:
- Иногда некоторые люди слышат голос небес и стараются его озвучить перед другими людьми, но те не понимают, о чём идет речь, поэтому и не прислушиваются к божественному голосу, отверзая то, что исходит из потустороннего мира, если даже этот голос говорит о прекрасном и совершенном.
И рассказал об одном стихе, написанном экзаменующимся студентом:

22. Стихи, написанные одним из экзаменующихся студентом
Если кто-то с неподготовленным человеком начинает говорить о чём-то возвышенном или трудно понятном ему, то собеседник испытывает неудобство, поэтому нужно проявлять снисходительность к нему, и понимать, насколько это сказанное соответствует его слуху и пониманию. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Экзамен проводился в Шуньтяне в девятнадцатом месяце по лунному календарю, и экзаменаторы не обошли стороной провинцию, когда читали сочинения. Текст сочинения был хорошо написан, но с плохими стихами. Только что была изменена система экзаменов по поэзии, и мне было очень жаль, что я, рекомендуя экзаменаторам г-на Лян Вэнь-чжуана к успешной сдаче, не настоял на своём мнении.
Этот стих начинался так:

С началом моей жизни я собой мир представляю:
Вошёл в тень лик луны, в сон сладкий Заяц погрузился,
В лавровой роще стоя, я свет звёздный созерцаю,
И в нём я с мокрыми ногами сам себе приснился.

Прежде, чем его внести в экзаменационный список победителей, мы вызвали Ляна к себе и спросили его о том, почему бы ему не изменить свой стих в четырёх фразах, там, где шла речь о «начале моей жизни». Он обиделся и, отказавшись, сказал: «Начало меня – это также и начало других». И он не изменил ни одного слова в своих стихах. После этого его высказывания совет инспекторов отменил моё предложение включить его в экзаменационный список, и это стихотворение с названием поэмы «Лавровый аромат при лунном свете» (;;;) было отклонено. Шестое двустишие поэмы гласит: «Спит Лунный Заяц, аромат лаврового листа вдыхая». Я был восхищён красотой и элегантностью этих стихов. В седьмом двустишии говорится: «И прислонившись к дереву, Ву Чжи я вспоминаю». Читая стихотворение, я вспоминаю поэта Сюй Тана. Стихотворение было написано Ли Хэ в его поэме, опубликованном в «Цитатах Ли Гун-куна» (;;;;;) «Ли Гун-кун хоу-инь», которое гласит: «Ву Чжи в полудрёме прислонился к лавровому дереву, а его ноги мокры от росы как у холодного Лунного Зайца, летящего по небу со крещёнными ногам». (;;;;;;;;;;;;;;;). Это стихотворение не было записано ни в одной из антологий и не было известно никому, кто не видел его в сборнике «Чангу-цзи» (;;;). В поэме «Лавр в луне» (;;;) Сюй Тан был назван первым поэтом в Хуачжоу. Это стихотворение не известно никому, кто не видел его в «Чжиянь» (;;) Вана Дин-бао, что в «Хронике танской поэзии» (;;;;) Цзи Мин-фу. Стихотворение «Цветущий цветок в верхнем мире, бессмертный с секирой» (;;;;;;;;;;;) не так хорошо, как это стихотворение. Стихотворение написано в том же духе, что и это. Подобное стихотворение также было написано Чжу Цзы-юнем.
После опубликования списка наступил сентябрь, а Лян был беден и ходил без шерстяной одежды. Цзян Синь-юй, который всегда пел вместе с ним, одолжил ему свою одежду. Он пришёл к нему в гости и предложил в подарок написанное им стихотворение. Когда я сопровождал его на перевал Губэй, я сделал остановку в общежитии и увидел на стене стихотворение, больше половины которого было зачеркнуто, кроме трех или четырех строк. Мне понравились строки: «;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;»:
Холмы туманны и бледны, всё в дымке лёгкой тает,
И небо над горами манит лёгкостью бездонной,
Под солнцем зелень берега – край, неопределённый,
Плыть люди все в чёлне, неведомо куда, желают.
 
И ещё: «Поднимается вода, и люди говорят, десять тысяч холмов зеленеют под копытами лошадей» (;;;;;;;;;;;;;;;). И я подумал: «Облака, оттеняющие цвет гор, и шум реки, текущей среди деревьев, способствуют восхождению в горы». (;;;;;;;;;;;;;;;). Но мне было жаль, что я не мог найти нигде эти произведения. И как я был удивлён, когда обнаружил эти стихи, когда я развернул томик.

;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;

Людские голоса слышны во время наводненья,
Под конскими ногами зелень горы покрывает.
Вдали туман и облака всех гор цвет оттеняют,
Речной шум средь деревьев крон ведёт всех к восхожденьям.

Шесть или семь лет назад я понял, что эти стихотворения идеально подходят друг другу, и ими можно наслаждаться вместе, вздыхая прелесть картины оживающей природы весной. Это были стихи Ляна.
После его смерти два его сына, унаследовавшие таланты и устремления отца, по-прежнему были привязаны к нему. Неслучайно эти два сына были духовными родственниками друг друга. Так почему в них зародилась духовная близость?
В поэме «В лодке на реке» (;;;) Ю Янь сказал: «Горы туманные и дымчатые, они неровные и зеленые до самого края реки. Светит солнце, вода натягивает навес, чтобы можно было сидеть, и люди повсюду хотят попасть на лодку» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

В тумане скрыты горы, лишь вершинами блистая
На солнце, над водой, что под навесом их струится,
Текут где реки и ручьи от края и до края,
И всюду люди на челнах желают прокатиться.

На самом деле, стихотворение было взято из строки «Десять тысяч холмов» (;;). Юй Цзы-инь сказал: «Люди говорят, что зелёный цвет появляется из синего, но сегодня именно синий цвет исходит из синего». (;;;;;;;;;;;;;;). Хотя Цзы-инь не был благодарен ему за это, но он, кажется, промолчал. Это одна из лучших историй в мире поэзии, и она прилагается здесь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Закончив свой рассказ, Ци Юнь молвил:
- Мы в этом мире всё такие разные, и поэтом весь мир мы воспринимаем по-разному. Кажется, что кто-то у кого-то перенимает что-то, Но это не так! Каждый человек говорит о том же самом, но по-разному, вкладывая в сказанное им свою собственную душу. Поэтому плагиата не существует в мире, если кто-то что-то заимствует у другого человека, то это уже его собственное творение, так как он это самое принимает и воспроизводит по-своему. Не может быть в мире вещей, абсолютно похожих друг на друга, ибо каждая вещь мыслит саму себя самостоятельно.

Звезда Фи из созвездия Стрельца

Шеллиак - звезда второй величины, связанная с явными иллюзиями, «туманом», обольщениями, внутренней фиксацией. Человек, имеющий эту звезду, может сойти с ума. Звезда одержимых, безумцев, фантазёров, мечтателей, живущих в надуманном мире, вечно спорящих маньяков, Соединение этой звезды с Луной, меркурием и Марсом грозит человеку помешательством, но эта звезда возвышает человек к старости, как бы даруя ему позднюю компенсацию за его устремления. Люди, родившиеся под этой звездой, могут быть объектами дурных слухов и видеть кошмарные сны.

Глядя на звёздное небо, Пу Сун-лин сказал:
- Всех нас, живущих на земле, разделяет два мира: мир живых и мир мёртвых. И мы рано или поздно перекочёвываем из одного мира в другой. Часто люди предчувствуют время расставания родных и близких друзей. Иногда это случается во снах, так как сон - это пограничное состояние между жизнью и смертью.
И он рассказал случай одной такой прощальной встречи:

23. Прощальная встреча
Дед господина Ли Ван-чуня, которого звали Ли Цзу, и мой покойный дядя, князь Гун Ю-тянь, были близкими друзьями. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды ночью дедушке Ли приснилось, что к нему в дом пришел князь Ю-тянь и заговорил с ним с грустным выражением лица. Дед Ли спросил: «Какова причина вашего визита»? (;;;;;;;)? Тот ответил: «Я убываю и пришёл попрощаться с тобой». (;;;;;;;;;;;;). И он спросил: «Куда»? (;;;;)? Ответ был: «Это далеко». (;;;).Сказав это, он повернулся и пошёл прочь. Ли Цзу послал его в долину, и когда он увидел трещину в каменной стене, владыка Ю-тянь прощально вскинул руку, затем повернулся спиной к трещине и медленно отступил в неё, не отвечая даже на его оклики. Ли Цзу сразу же очнулся от своего сна, к рассвету рассказал великому князю тайгуну Цзин И о том, что произошло во сне, и попросил свою семью приготовить траурные принадлежности, сказав: «Владыка Ю-тань скончался». (;;;;;;;;). Тайгун велел сначала послать кого-нибудь навести справки, и если это правда, вернуться и выразить соболезнования. Ли Цзу не стал слушать, переоделся в свою траурную одежду и отправился туда. Когда он подошел к двери князя Ю-тяня, то увидел, что на двери уже висит белый серпантин – траурная гирлянда.
Увы! Древние были настолько уверены в своих друзьях, что даже верили в жизнь и смерть; катафалк древнего человека Чжан Юань-бо должен был дождаться прибытия Фань Цзю-цина, прежде чем отправиться в загробный мир дальше, разве это не абсурд? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?

Выслушав этот рассказ, Юань Мэй сказал:
- Человек может встречаться с представителями загробного мира не только во сне, но и наяву. Более того, иногда призраки могут даже вселяться в души живых. И тогда возникают трудности их возвращения назад, в мир мёртвых.
И он рассказал историю о том, как даос изгнал беса, вселившегося в человека:

24. Призрак Пухлой Головы
Даос по имени Ю из уезда Цзин мог видеть призраков в дневное время. (;;;;;;;;;;). Он часто приходил в город, чтобы выпить вина с Чжао в его семье. (;;;;;;;;;). Однажды он шепнул Чжао на ухо о том, что у него происходит в доме: «Призрак с взъерошенными волосами часто выходит из стены западного крыла вашего особняка, и у него есть привычка зорко осматриваться вокруг. Это похоже на взгляд вора. Им может быть обиженный призрак, и он появляется здесь для того, чтобы забрать своего личного врага, который может находиться среди членов вашей семьи. Но я не знаю, за кем он пришёл». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжао спросил его, может ли он найти того, кого этот призрак ищет. (;;;;)? Даос сказал: «Я приду сюда завтра рано утром, и найду то место, где призрак скрывается. Я скажу тебе это место, и ты заставишь всех членов семьи пройти через него по-отдельности друг за другом. Я буду наблюдать за реакцией призрака, как он будет смотреть на всех членов, и затем я смогу сказать, против кого он враждебно настроен». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжао согласился.
На следующий день Даос пришёл и сказал: «Призрак находится под столом в западном зале». (;;;;;;;;). Потом Чжао сказал членам семьи пройти мимо стола. Призрак не обращал ни на кого внимания. Но, тем не менее, когда шестая дочь Чжао проходила мимо, он громко рассмеялся, глядя на неё. Даос сказал: «Это должна быть она. Но не говори ей об этом, а то, я боюсь, что она испугается». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжао спросил даоса, сможет ли он изгнать признака. (;;;;)? На это даос ответил: «Всё зависит от греха твоей дочери, который она совершила в предыдущей жизни, тогда у меня не будет пути его изгнать». (;;;;;;;;;). Через месяц после этого семья стала слышать, как кирпичи и черепица с кровли крыши. (;;;;;;;;;;;;;;). А после этого прошло какое-то время, и шестая дочь умерла при родах, и в доме опять воцарился покой. (;;;;;;;;;;;;;;).

Выслушав эту историю, Цзи Юнь сказал:
- Загробный мир можно также считать отстойником душ. Это - то место, где достойные люди очищаются от прежних грехов, чтобы снова возродиться в мире живых. И так как они сохраняют после смерти свои сильные духовные и физические качества в виде своей особой энергетики ; (Ци), то некоторые люди у их гробниц напитываются этой самой силой.
И он рассказал об одной местной легенде, не отражённой ни в исторических источниках, ни в художественной литературе, о пяти полководцах мирского времени, ставших Духами Огня.

25. Пять Духов Огня
В пригороде Сюань-ву-мын есть небольшой курган с пятью столбами из кирпича, который местные жители называют Гробницей пяти Богов Огня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда император Чэн-цзу из династии Мин находился в Северной экспедиции, он использовал огненную благожелательность, огненную праведность, огненный ритуал, огненную мудрость и огненную веру для изготовления особого вида оружия – огненных стрел, и ими разили солдат монгольской армии будущей династии Юань во время битвы во рву Чао-Чай. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже монголы его убили и похоронили там, опасаясь, что, поскольку его техника была слишком отточена, то они боялись, что его навыки могут быть опять применены по отношению к ним. Пять столбов были установлены рядом с районом Личжан, и в конце года там приносили жертвы, чтобы умилостивить призраков, и чтобы было место, куда им  можно было бы возвращаться. Иначе они могли стать более могущественными. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Позже предок Чэнцзу возродился как император Чжуан Ли. А другие из этой пятёрки возродились как Ли Цзы-чэн и Чжан Сянь-чжун, и ещё двое стали разбойниками. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это всё я слышал со слов Ци Дуна, которые не являются подлинной  историей. И подтверждения этих слов невозможно найти текста в анналах истории династии Мина, или в романах того времени, где идут всякие описания трудностей и несчастий покорённого народа, но не прославляются великие деяния мужей, наносивших вред завоевателям. Более того, завоеватели гробницу расположили в низменной местности, где её постоянно заливают дожди.
Осенью восьмого года правящей династии императора Цзяньлуна я встретился с директором школы Хань Цзин-бу, который передал мне слова старого солдата Юня из Цзин-иня, служившем там в гарнизоне: «Гробница построена в низине. Уровень этого сооружения, по сравнению с самим городом Сюань-ву-мын, является самым низким. Каждую ночь, когда идет сильный дождь, охранники встают, чтобы посмотреть на этот небольшой курган. Когда вода вот-вот достигнет верха, они призывают открыть врата, чтобы выпустить её; если этого не сделать, то врата будет забита водой и их нельзя будет открыть. К сожалению, в настоящее время прошлое забывается. И этому уже никто не может помешать. Пять столбов над гробницей совпадают с начертаниями иероглифов «Белая Башня». Если бы это как-то отразилось в истории, то неплохо было бы над этим местом днём поднимать флаг, а ночью зажигать фонарь».  И это кажется мне разумным, и должно быть принято. (;;;;;;;;;;;;).
Над нами ярко сверкала уже другая звезда.

Звезда Омега из созвездия Стрельца

Звезда Теребелум в созвездии Стрельца переводится как «война на земле» и имеет слугами Марс, Юпитер и Плутон. Она связана с катастрофами, переломами, несчастьями в поездках, приносит неудачи, преследования, неожиданные перемены к худшему, несчастья, и всё это как фатум, как рок.

Пу Сун-лин, глядя на звёздное небо, сказал:
- Иногда обитатели потустороннего мира помогают живым людям, как бы отвечая на их доброту.
И он рассказал историю о Боге озера Поян:

26. Бог из Пояна
Чжай Чжань-чжи, уроженец уезда Иду, направлялся в Жао-чжоу, провинция Цзянси, чтобы занять официальную должность начальника, когда проезжал мимо озера Поян. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он увидел святилище у озера, он остановился, чтобы посетить его. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он увидел статую Дин Пояна и других умерших чиновников династии Мин, статуя Чжая оказалась в конце списка. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжай сказал: «Как может наша семья быть в конце списка»? (;;;;;;;;;;;;;)? Поэтому он изменил положение идола Чжая с тем, который находился наверху. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Вскоре после посадки в лодку внезапный шторм порвал паруса, мачта наклонилась на одну сторону, и все в лодке закричали от страха. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через мгновение к официальной лодке подошла небольшая ладья, и Чжай поспешно помогли перебраться на неё первым, после чего вся семья села в лодку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).  Владелец лодки был очень похож на  статую Чжая в святилище. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время ветер и волны стихли, а владелец ладьи исчез. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Но чаще всего призраки из потустороннего мира приносят живым людям беды. Поэтому, лучше всего, держаться людям подальше от призраков и путешествующих между мирами оборотней.
И он рассказал историю о том, как лиса-оборотень вступила в сожительство с юношей и напускала на него злые чары, от которых его спас даосский маг:

27. Госпожа Ву-эр
Цзинь Цун-тин, имевший второе имя Чжао-ян, сдавший высший императорский экзамен в Цуаньцзяо и став учёным «цзиньши», обосновался в Линьлуншане в доме, принадлежавшем семьи Ма из Янчжоу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он имел внука семнадцати лет, который добился успехов в литературе. Парень учился у своего деда Цзиня и жил рядом с ним в смежных комнатах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды ночью Цун-тин услышал перепуганный крик своего внука. Он подумал, что юноше, должно быть, приснился дурной сон. Он пошёл посмотреть на него, и окликнул его по имени. Внук тут же проснулся. После того, как он его успокоил, Цун-тин вернулся в свою комнату, чтобы спать дальше. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;.;;;;;;). Но вскоре, после этого, юноше приснился другой кошмар. Цун-тин снова пошёл в его комнату, найдя внука проснувшимся и сидящим на кровати. Он повернулся, чтобы посмотреть на своего деда, и, подняв руки вверх к потолку, воскликнул как бы самому себе: «Пожалуйста, согни один палец»! (;;;;)! После того, как он сам согнул один палец, обращаясь в деду, он продолжал говорить: «Пожалуйста, согни пять пальцев»! (;;;;)! Затем он согнул пять пальцев. С этого момента он скрещивал руки или выгибал ладони во множестве поз. Потом он начал умолять деда вернуть его домой, чтобы повидаться с матерью. И тот решил отправить его домой в паланкине. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Но тут больной вдруг, взяв с собой свою одежду и сапоги, надел их и пригласил бабушку и дедушку присесть, сказав им: «Я должен подняться на гору к Бессмертным». (;;;;;;). Семья была в замешательстве и не знала, что делать. В полдень, когда он немного успокоился, то наклонился к уху дедушки и прошептал: «Ничего, не беспокойся, лисёнок всё ещё преследует меня». После этих слов он опять впал в помешательство, как и раньше. Он говорил как бы про себя: «В прошлой жизни я был связан с госпожой Ву. Мы были любовниками». Или ещё: «Её сестра, госпожа У-сань, тоже здесь. Обе сестры собираются вместе выйти за меня замуж». Говоря это, он выказывал непристойные замечания, которые было неприятно всем слушать. Поставив перед собой Цун-тина, он, вдохнув, выдохнул холодный, как лед, воздух из носа, исходящий из внутренней его чакры. При этом заставил всех молчать.
Дед вскоре получил талисман от Цзяна Чуньнуна и Чжун Ханя из Чжэньцзяне и уже собирался повесить его в комнате внука, когда тот схватил его. И талисман вылетел из окна на камни и разбился вдребезги. У деда не было другого выбора, кроме как молиться в храме Городского Бога и в храме Гуань-ди. Через несколько дней внук воскликнул в приступе безумия: «Великий император прибывает! Встречайте его экипаж»!
Все в доме были в ужасе и, чтоб не раздражать внука, вся семья встала на колени. Больной внук же, назвав Цун-тина по имени, отругал его, говоря такие слова: «Цзинь Чжао-ян, ты ученый, но ты при встрече с богом снял шляпу и обнажил макушку, а это - неслыханная дерзость. К тому же, ты даже не надел официальную одежду, чтобы приветствовать меня». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цун-тин склонил голову и попросил у него прощения. Через некоторое время внук снова позвал его, говоря: «Принимайте, принимайте же гостя, мудрец Конфуций прибыл»! (;;;;;;;;;;;)! Цун-тин снова поклонился и поприветствовал его. Внук же заговорил сразу за двух святых, меняя свой голос, как будто те говорили между собой и о чём-то спорили, неразличимо бормоча. При этом, устами больного они говорили на разных диалектах, как будто были из Шаньдуна и Шаньси.
Дед, стоя на коленях, вынужден был просить пощады, как бы страшась подняться. Его ступни ног и сами ноги опухли. Юноша сказал строгим голосом: «Злой демон убит. Я присваиваю титул Превосходного Бессмертного Князя твоему деду. А сейчас я ухожу». После поклона, поняв, что дух якобы удалился, Цун-тин предложил внуку рисового отвара. Больной махнул рукой в воздухе и сказал: «Ешь сам рисовый отвар, и сам ешь свою кашу»! (;;;;;)! Он продолжал говорить, как помешанный, как делал это прежде. Из этого всего Цун-тин понял, что Император Гуань-ди и мудрец Конфуций совсем не приходили, чтобы помочь им, а это был всё тот же он  демон, и весь этот спектакль инспирировал злой дух. Дед, не выдержав издевательств, упрекнул своего внука: «Мне уже за шестьдесят лет, и я никогда не был никем обманут, а теперь я осмеян тобой»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Юноша наклонил голову вперёд и закрыл ладонью рот, как будто пытался скрыть свою усмешку. Он выглядел весьма довольным. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Его помешательство продолжалось более месяца. Даос по имени Линь пришёл и сказал, что злой дух может быть изгнан при помощи поклонению звезде Доу созвездия Южного Ковша. Тогда Цун-тин воздвиг алтарь, возле которого даос провёл ритуал, декламируя сутру в течение всего дня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это повторилось семь дней, и постепенно сознание внука прояснилось. Затем семья быстро организовала свадьбу и отправила его вместе с молодой женой к её родителям. Злой дух больше туда не возвращался. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Это случилось в третьем месяце сорок седьмого года правления императора Цяньлуна (1782) и было рассказано лично самим Цзинь Цун-тином. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;().

Выслушав эту историю, Цзи Юнь сказал:
- А я знаю историю, в которой лица причиняет вред юнцам, хотевшим её подстрелить.
И он рассказал эту историю:

28. Месть Лиса
Я узнал от своего дяди Мэй-ан Гуна, что в его семье было два молодых человека, о которых я слышал от него в детстве, но забыл их имена. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они услышали, что в гробнице лежит лиса, то отправился туда ночью со своим орудием и ждали её в траве, прислонившись спиной друг к другу, так и уснули. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они проснулись, их волосы были спутаны. И они не могли распутаться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они дергали друг друга и не могли ни идти, ни стоять.Когда немного пошевелились, то закричали от боли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Увидев идущего по дороге человека, он окликнул его, и тот, подойдя к ним, освободил их при помощи ножа, разрезав их косички. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он рассердился и хотел сообщить о случившемся, отцы сказали: «У того, кто это с вами сделал, нет ни формы, ни голоса, поэтому вы недостаточно сильны, чтобы победить его. Поэтому не следует вторгаться без причины к тому, кого вы не знаете. Какой смысл злиться, если вы оскорбление нанесите самим себе? Если вы злитесь, то это значит, что вы проиграете». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После этого двое молодых людей успокоились. (;;;;). Это было простое предупреждение Лиса на оскорбление его, достаточно безобидное, чтобы спровоцировать его на возмездие, и можно сказать, что всё завершилось по-доброму.   (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако даже небольшого оскорбления достаточно, чтобы спровоцировать гнев, лучше всего оправиться от случившегося и не двигаться дальше, переступая опасную черту, за которой уже не будет добра. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Зенит переместился к другой звезде.

Звезда Тау из созвездия Стрельца

Звезда Альбирео, звезда второй величины. Ей служат Венера, Солнце и Сатурн. Эта звезда дарует счастье в любви, долгую и плодотворную жизнь, красоту, молчаливость и мягкость, всеобщую любовь, мир. Но при этом звезда даёт фатализм и слабоволие. Но бывает и так, что в соединении с Меркурием проявляется у человека заикание или задержка умственного развития. В некоторых случаях, она может привести к не выживаемости при слабом иммунитете и к слабости во время опасности. Несмотря на эти неприятности, это – одна и лучших звёзд.

Пу Сун-лин посмотрел на звёздное небо и сказал:
- Там, где-то высоко в небе скрывается наша чакра возмездия, которая напрямую связана с нашей теменной чакрой. Поэтому человек, обнажая голову, мгновенно соединяется с ней и влияние её на человека неотвратимо. Если он согрешил, то в тот же момент может заболеть, или с ним случится какое-нибудь несчастье. Небесная чакра возмездия человека связана с его чакрой кармы, а та, в свою очередь, соединена с чакрой временем. От того, насколько человек грешит, зависит его судьба и продолжительность жизни.
И он рассказал историю «;;» о проклятие утки:
29. Проклятие утки
Мужчина из города Байцзячжуан на западе уезда Цзычуань украл утку у своего соседа и приготовил ее на ужин. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ночью он почувствовал зуд по всему телу. (;;;;;;;;;). Когда он посмотрел на себя после рассвета, то увидел, что его тело покрыто тонким слоем утиных перьев, которые причиняли боль, когда он прикасался к ним. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ночью ему приснилось, что какой-то человек сказал ему: «Твоя болезнь - это кара небесная, и ты должен получить проклятие от хозяина потерянной утки, прежде чем перья отвалятся». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но соседский старик обычно был великодушен и не показывал этого ни голосом, ни лицом, когда терял что-то в своей жизни. Утиный вор был очень умным, поэтому он солгал и сказал старику: «Утку украл такой-то и такой-то сосед, который очень боится, что его проклянут, чтобы преодостерчься в будущем. (Он может прийти и снова украсть у тебя утку)». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старик засмеялся и сказал: «У кого найдётся столько времени, чтобы сердиться и ругать такого человека с плохим характером». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В конце концов, он отказался от ругани. Утиный вор был так смущен, что ему пришлось рассказать правду своему соседу-старику. Только тогда старик перестал проклинать его, и он исцелился от своей болезни.
Человек, написавший эту странную историю, сказал: "Удивительно, как испугался вор: вор, у которого по всему телу растут утиные перья! Это настолько потрясающе, что люди, которые молчаливо проклинают, должны быть очень осторожны: признание вора и порицание его может облегчить грехи вора! Так что есть способ делать добро, и тот старый сосед, практиковал свою доброту, ругаясь».
Выслушав рассказ Пу Сун-лина, Бог Литературы Куй-син рассмеялся и сказал: «Пу Сун-лин умеет использовать свой юмор и остроту, чтобы сделать горькую сатиру на жадную, презренную и глупую сторону человеческой натуры, тем самым создавая замечательные истории. «Проклятие утки» «;;» - один из таких шедевров. Эта история философская и интригующая. Мужчина крадет соседскую утку и съедает её, но в результате у него вырастают утиные перья по всему телу. Ему приснился бог, который сказал ему, что он может исцелиться только от того, что его отругает человек, потерявший утку. Далее в романе говорится: Вор сказал соседу: «Утку украл такой-то человек, и он боится брани». Тот засмеялся и сказал: «У кого есть время ругать злого человека». И он не ругал его. Похититель уток использовал это обвинение, чтобы подстрекать своего соседа ругать похитителя уток. Но скромность соседа не помогла вору. Так как всё что остаётся в тайне, принадлежит небесам, и там уже сами боги решают, как восстановить справедливость, и принимают решения по своему усмотрению. Если человек не исповедует никому в своих грехах, то несёт небесные наказания, Так Небесная Чакра его Возмездия соединяется с Чакрой его Кармы и судьба его может измениться. Поэтому похитителю утки ничего не оставалось, как признаться, что у него странная болезнь и его нужно отругать за то, что он украл утку. Сосед отругал его, и он выздоровел. Что ещё более примечательно, так это разительный контраст между человеком и его соседом. Человек наказан небесами за воровство, а сосед - великодушный старик, которого нельзя наказать просто так, и он вынужден обратиться к нему за помощью. Соседний человек не обращает внимания на такие мелочи, но вынужден ругать кого-то, чтобы помочь ему. Благодаря этому контрасту, подлое поведение и безобразная неловкость утиного вора ещё больше оттеняются. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
- Но может ли такое случаться на самом деле? - не выдержав, спросил я. - Ведь то, что рассказал Пу Сун-лин больше  похоже на выдумку.
Услышав мои слова, Бог Литературы Куй-син рассмеялся и сказал:
- Но что такое реальность и выдумка? Ведь человеческая жизнь всегда непредсказуема! И то, что порой случается с человеком, может стать намного интересней любой выдумки. Его короткий рассказ, написанный с таким количеством поворотов, связан со стремлением Пу Сун-лина к традиционному стилю повествования «тонкому и богатому, простому и реальному» (;;;;;;;). Это объясняется тем, что Пу Сунлин был знаком с трактатом «Левой биографии» - «Цзо чжуань» (;;). Он был очарован стилем письма в исторической традиции, и часто намеревался подражать ему. И плюс к этому, его многолетнее обучение сочинению «на восьми ногах», что делало его весьма осторожным в уточнении смысла и удалении сложностей: (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;. ;;;;;;;;;;;;;). «Поэтому, когда возникает вопрос, он должен спокойно по фразе начинать и останавливать своих богов и их рассуждениях, от реального слова к воображаемому слову, и от произносимого слова - к бессловесному слову». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Именно, благодаря своему сознательному стремлению к изысканности и удалению, Пу Сун-лин способен написать такую закрученную и философскую историю, как «Проклятие утки», в нескольких словах, поистине «изысканную и наполненную, простую и реальную» (;;;;;;;).
Услышав эти наши рассуждения, Юань Мэй сказал:
- Вмешательство в людскую жизнь небесной силы часто называют чудесами. Но сама человеческая жизнь похожа на чудо, когда на каждом шагу человека поджидает случайность, что и является, несомненно, проявлением небесной воли.
И он рассказал о том, как крестьяне, услышавшие крик о помощи, выкапывают из-под земли каменного льва и, поставив его в кумирню, приносят ему жертвы:

30. Каменный лев просит о помощи
За восточными воротами Чаочжоу Фу и другие люди в Гуандуне, проходя мимо, могли слышать кого-то, кричащего о помощи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако, когда они оглядывались по сторонам, то не видели никого. В действительности, казалось, крики шли из-род земли. (;;;;;;;;;;;;;). Подозревая, что мертвец снова жив, они стали копать мотыгой. (;;;;;;;;;;;). Когда они врылись в землю на три чи, то нашли каменного льва, окруженного питоном. Они ужаснулись, убили питона и отнесли каменного льва в храм. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Местные жители молились, и их молитвы сбывались. Если они не верили в это, их постигало несчастье. С тех пор в том храме всегда возжигали ладан, принося льву жертвоприношения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда правитель, князь Фан, услышал об этом, он решил, что это – демон, которому поклоняются люди, нарушая общепринятые устои религии, чего он не мог допустить. И чтобы изменить складывающуюся негативную традицию, он разрушил храм. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После разрушения храма генералу ничего не оставалось, как уклониться от идеи принять каменного льва в город и основать для него отдельный храм, на чём могли настаивать люди. Этого нельзя было допустить. Поэтому, с согласия властей, он велел отнести льва на военный полигон, разбить его молотком на куски и бросить в реку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Имя губернатора князя Фана было Ин-юань, уроженца города Балин в Хунани. (;;;;;;;;;;;;;). В середине правления династии Юань семья Хуайяо из уезда У услышала под землей лающий звук. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старец сказал: «Это имя собаки-носорога, и тот, кто получит его, будет иметь богатую и процветающую семью». (;;;;;;;;;;;) Эта история изложена в «Книге необычного» (И-юань). (;;;;;;).

Выслушав эту историю, Цзи Юнь сказал:
- В мире есть много чудес, которые объясняются самой жизнью. Потому что сама жизнь является самым большим чудом.
И он рассказал историю о ящике с волшебным зерном, стоящем под красным крыльцом врат дворца Великого Спокойствия ;;; Тайхэ:

31. Волшебное зерно
Под красным крыльцом двора Врат Великого Спокойствия ;;; Тайхэ стоит каменный кувшин, происхождение которого неизвестно, как неизвестно и его содержимое, то есть то, что в нём лежит. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Имя бывшего управляющего двора Дэ Бао совпадает с именем известного патриарха школы Дин Пу. Он стал первым ученым в девятый год правления императора Цяньлуна и был членом Академии Ханьлинь ;;;. Именно поэтому раньше их различали как Великий Дэ Бао ;;; и Малый Дэ ;;; Бао. В прошлом он был членом императорского двора и настоятелем царского храма. В прошлом, когда-то, настоятелем Храма Почитания Предков был Ю-чжай ;;. Когда я спросил Ю-чжая о содержимом кувшина и зерне, хранящемся в нём, как о пище предков, он ответил: «Это именно и есть та пища богов, поверьте в это. Кувшин был полон желтоватых крошек, похожих на рис или зерно пшеницы, сейчас он заполнен лишь наполовину и затвердел, как саман. (Саман – это строительный материал из глинистого грунта, соломы и песка). По виду, похоже, эти зерновые представляет собой рис и пять видов зерна, хранящиеся долгое время». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;) Когда-то каменный дворец в левой части двора был складом волшебных семян, так что эти пять видов зерна являются прежде-небесными растениями, обладающими огромной энергетикой, называемые предками «Сокровище бровей» ;;; (сэвэй бао). Они способны не терять свою силу и существовать вечно, вводя любой организм того, кто питается ими, в состояние тела Бессмертного. Эти зёрна входили в первые блюда восьми династий ;;;; (бачжэн шоуши), являясь основным духовным питанием даосов, о котором говорились ещё в тракте «Эталонный поток» - «;;» (хунфань), где излагались секретные сведения о продлении земной жизни, «возделывании бровей» и «выращивании зародышей». Обычное значение и смысл истинного изобилия волшебного зерна уходит в далёкое прошлое. (;;;;;;;;;;).
Наступило время другой звезды.

Звезда Кси из созвездия Стрельца

Звезда Рас Адьхаг - звезда второй величины созвездия Стрельца, связана с Юпитером, Ураном и Сатурном, Одна из отмеченных духовных звёзд. Прекрасная звезда, связанная с исцелением и благоприятными воздействиями на других людей. Человек, рождённый под этой звездой, мудр, видит дальше других, но жизнь его печальна, Такому человеку нужно вести одинокую жизнь., поскольку  лица противоположного пола будут приносить ему несчастья, В отягощённом гороскопе звезда даёт мании, фобии, извращённый вкус, постоянную борьбу с извращениями. Под этой звездой человек проявляет педагогические способности, обретая особую отмеченность в жизни. Часто на него возлагается высокая миссия в руководстве людьми.

Смотря на звезду Кси в созвездии Стрельца, Пу Сун-лин сказал:
- Самое большое несчастье между людьми может случиться из-за непонимания друг друга. Когда один человек не понимает, что делает другой человек – это ещё полбеды, но когда при этом затрагиваются интересы другого человека – это уже большая беда.
И он рассказал историю, случившуюся между отцом и сыном семейства Лю:

32. Сын господина Лю
Лю Сычуань из Цзяочжоу служила экономкой  у Фа Нэй-ши, была старше сорока лет и имела сына. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю Сычуань был очень привязан к сыну и во всём давал ему волю, чтобы тот не был недоволен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда сын вырос, он стал чрезвычайно расточительным и экстравагантным, и за несколько лет растратил все сбережения Лю Сычуаня. Позже, когда его сын заболел, у Лю Сычуаня было несколько хороших мулов, но его сын сказал: «Жирные мулы вкусные, убей для меня мула, и я вылечусь»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Лю Сычуань хотел убить старого мула, но когда его сын узнал об этом, он злобно выругался и заболел ещё больше. Но он съел только кусок мяса мула, а затем отложил его в сторону и не стал есть. Лю Сычуань был так расстроен, что хотел умереть.
Через три или четыре года люди из деревни Лю Сичуань создали общество благовоний, чтобы отправиться в паломничество к горе Тай. На полпути в гору они увидели, что навстречу им едет человек на муле, очень похожий на умершего сына Лю Сычуаня. Когда он подошел ближе, он был действительно хорош. Когда мужчина увидел толпу, он сошел с мула и поклонился им, приветствуя всех. Жители деревни были потрясены и не осмелились сказать, что он умер, а только спросили его: «Что ты здесь делаешь»? (;;;;;;)? Лю Цзы ответил: «Ничего особенного, я просто бегаю». (;;;;;;;;;;;;). Тогда он спросил имя хозяина постоялого двора, где остановились люди, и они сказали ему. Он сказал: «У меня есть небольшое дело, поэтому я навещу тебя завтра». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;) С этими словами он сел на своего мула и ускакал.
Жители деревни вернулись в трактир, думая, что Лю Цы, возможно, действительно не придет. Он ждал его рано утром на следующий день, и он действительно пришел. Привязав мула к столбу в коридоре, он вошёл в дом и рассмеялся. Люди сказали: «Твой отец скучает по тебе каждый день, почему бы тебе не вернуться и не навестить его»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Удивленный Лю Цзы спросил: «О ком ты говоришь»? (;;;;;;;)? Люди ответили, что это - Лю Сычуань. Услышав это, Лю Цзы изменил выражение лица и только спустя долгое время сказал: «Поскольку он скучает по мне, пожалуйста, когда вернетесь, передайте, что я буду ждать его здесь седьмого дня четвёртого месяца! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Сказав это, он попрощался и ушёл.
Когда жители деревни вернулись, они рассказали Лю Сычуань о том, что произошло. Лю закричал, прибыл на постоялый двор, как и ожидалось, и рассказал хозяину о причине. Владелец отговорил его, сказав: «В тот день я видел холодное выражение лица этого господина, и мне показалось, что у него могут быть не очень хорошие намерения. На мой взгляд, лучше его не видеть»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Лю Сычуань заплакал, не веря словам хозяина. Хозяин сказал: «Я не хотел вас останавливать, призраки и боги беспощадны, это потому, что я боюсь, что с вами случится что-то плохое. Если вы должны его увидеть, пожалуйста, спрячьтесь заранее в шкаф, подождите, пока он придёт, посмотрите, что он говорит и как выглядит, и выйдите снова, если сможете его увидеть». Лю Сычуань сделал так, как он сказал.
Через некоторое время Лю Цзы все-таки пришёл и спросил хозяина гостиницы: «Лю пришел»? (;;;;;)? Владелец ответил: «Нет»! (;;)! Лю Цзы сердито выругался: «Почему старая скотина не приходит быстро»! (;;;;;;;;;)! Хозяин удивился и сказал: «Почему ты ругаешь своего отца»? (;;;;;;)? Сын Люя снова выругался: «Какой он мне отец! Когда я впервые разрешал ему тратить моё  наследство из праведных побуждений, я никогда не думал, что он будет вынашивать злые намерения и тайно присваивать мои кровные деньги, да ещё и жестоко отказываться от долга по отношению ко мне! На этот раз я убью его, ибо он мне не отец!». Сказав это, он вышел за дверь, ругаясь на ходу: «Вот это сделка»! (;;;;)! Лю Сычуань отчетливо слышал его из шкафа, холодный пот струился у него с головы до пят, он не смел дышать. Только когда хозяин гостиницы позвал его, он выбрался из шкафа и в смятении убежал к себе домой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Выслушав эту историю, я сказал:
- Мне не очень понятны мотивы вражды между сыном и отцом.
Услышав эти слова, Бог Литературы Куй-син сказал:
- Мудрец И-ши  как-то говорил: «Является ли богатство счастьем? И стоит ли к нему стремиться? Что за удовольствие желать много денег?! Ведь, имея их, нелегко расплачиваться, так как все траты исчерпаемы, и, в конечном итоге, ведут к разорению. А если не тратить деньги, то зачем они нужны? И тогда при богатстве траты становятся болью, и человек заболевает скупостью. Какое бы богатство большим не было, при тратах оно всегда уменьшается. Обедневший богач становится несчастным человеком тогда, когда его удовольствие переходит в страдание, и его жизнь в подлунном мире утрачивает всякий смысл. Потеря разрушает человека.
Эта основная идея выражается в данном рассказе в противостоянии Лю и его сына. Он был слугой, отвечавшим за деньги своего сына, и он так избаловал своего сына, что потратил все его деньги, а потом спрятал их, оставив его ни с чем. Позже, когда сын вернулся к жизни, он не считал его своим отцом, а ругал за то, что, как он говорил: «Я, будучи вначале гостем в подлунном мире, не смог разглядеть его злых намерений, кода он тратил мои кровные деньги, обворовывая меня,  и не вернул их мне потом». В первом случае поведение сына Лю заставляет людей сочувствовать его отцу, и легко сделать вывод, что избалованная любовь порождает избалованных детей. Это соответствует здравому смыслу. Но это не является целью романа. Пышность и тирания сына Лю - это форма возмездия отцу, и последнее раскрывает суть: Лю изначально был человеком беззакония. Несоответствие между первым и вторым делает исход для взрослых более тяжелым, чем можно было бы ожидать. Однако тот факт, что произведение оставляет Лю в состоянии вечного непонимания, почему так происходит, и позволяет ему предаваться мыслям о сыне, показывает, что возмездие - неизбежная часть жизни, не зависящая от воли человека. А возвращенная душа сына Лю – это явление скромного господина перед людьми, в то время как он скрежещет зубами на своего отца, это – как двойное проявление, которое приводит к их соответствующим двойным личностям, где те, кто добр, изначально злы, а те, кто злы, изначально добры, зеркально отражая друг друга. У богатых людей всегда тяжёлая небесная чакра возмездия. Так небесная чакра возмездия формирует чакру кармы, а чакра кармы определяет чакру времени.

Выслышав это рассуждение Бога Литературы, я сказал:
- Значит, правы евреи, утверждаю, что богатство, большое потомство и долголетие всегда находятся в соотношении: когда одного мало, а двух много.
На моё замечание Юань Мэй отреагировал так:
- Вероятно, вы правы. Все живущие на земле люди связаны с небесами и руководствуются небесными законами, но многие из них предпочитают отстраняться от небесного суда, думая, что они неподсудны небесным судьям.
И он рассказал о чиновнике, который  после своей смерти становится судьёй в Царстве мёртвых:

33. Суждение небесного учителя Ян Юаня возобладало
Студент Чжан Хун из Ханчжоу в жаркий летний месяц умер от дизентерии. Его семья была бедна и даже не имела денег, чтобы купить для него гроб. Поэтому он пока всё ещё лежал дома на кровати. А семья решила обратиться за помощью к дяде. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его дядя жил в Хаянане, и родственник поехал туда, но задержался там на пять дней, потому что дядя, владеющий даосской практикой общения с Небесным Царством, посоветовал им не спешить с похоронами, так как на небесах ещё было не общего согласия, принимать его душу там или нет.
Дело заключалось в том, что Небесный Император, услышав, что он мёртв, сказал: «Все жизни таковы! (;;;)! Вначале они тянутся, а потом обрываются. Я ничего не могу сказать об этом. Пошлите чиновника в Небесную школу, и пусть он выяснит, что об этом думают его два небесных учителя». Тот так и сделал. Прибыв в Небесную школу, он спросил мнение двух его учителей. Один из них сказал: «Этот человек всегда замышляет какой-то свой план, а этот каждый его план часто граничил с преступлением, поэтому нужно хорошо всё взвесить, заслуживает ли он жизни, или ему уже пора умирать». Другой учитель сказал: «Если преступление лёгкое и совершено из-за любви, то можно сделать снисхождение, но если оно тяжёлое, то он заслуживает смерти». Первый учитель предложил: «Ему нужно дать шанс проявить себя в жизни, если он исправится, то из него выйдет хороший человека, ну, а если нет, то через пять лет можно забрать у него жизнь». Чиновник не понял, какое они предлагают решение, и вспомнил, что у его умершего отца были заслуги перед народом, и, к тому же, его умершая мать была доброй и порядочной женщиной. Поэтому он решил с ними посоветоваться. Когда он встретился с отцом, тот закричал: «Это - не мой сын»! (;;;;)! И отказался что-нибудь решать и исчез. Его жена и мать сына плакала в другой комнате и говорила: «Легко сказать: это - не мой сын, и умыть руки. Нужно быстро вернуть его в мир живых людей и оживить, иначе его тело испортится, и душа уже не сможет в него вселиться». Душа сына была уже рядом с ней, и она, обратившись к ней, сказала: «Срочно отправляйся на землю и постарайся войти в своё тело и изменить свой образ жизни. Ты уже давно мёртв, и я боюсь, что твоё тело уже испорчено, но только не вселяйся ни в один другой труп! У тебя есть ещё шанс, как сказал этот бог, и его нужно использовать. Ну, а если ты не можешь этого сделать, то тебе нужно будет срочно вернуться во дворец Бога Неба и ждать наказания. И ещё один раз повторяю тебе, не используй никакое другое тело, чтобы вернуться к жизни». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)!
Мать Чжана отправила призрака-слугу сопроводить его назад домой, чтобы посмотреть, узнают ли его члены семьи или нет. Когда они достигли дома. То увидели, что тело Чжана до сих пор лежит на кровати, но ещё не испортилось. Рядом с его телом стояли свеча и блюдо, наполненное едой. Призрак-слуга толкнул Чжана, заставив его упасть на тело, которое немедленно ожило. Жена Чжана вскричала, глядя на тело, выразив всем своим видом радость и удивление. Призрак-слуга закричал: «Тебя узнала твоя жена как мужа, а это значит, что ты можешь быть живым. Сейчас я вернусь домой и доложу эту хорошую новость моей госпоже». (;;;;;;;;;). Он имел в виду мёртвую мать Чжана. И он тут же отправился на небеса.
Чжан этим способом смог вернуться с того света и ожить. Каждый старался разгадать его секрет преступления, но он оказался отвечать. Пятью годами позже, к всеобщему удивлению, Чжан Хун, в конце концов, умер. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Его брат Ган был другом Мао Си-хэ и он открыл Си-хэ преступление, которое совершил Чжан Хун: «Когда солдаты Маньчу были отправлены в Ханчжоу, князь Ханчжоу Лу бежал на север. Женщины его семьи были спрятаны в доме семьи Мэн из Танси. Однако мой брат, побуждаемый человеком по имени Ван, выдать солдатом место, где прятались женщины, и так заслужить награду. Но вскоре он вернулся назад, по его словам,  и отказался от осуществления своего задуманного плана. Вскоре Ван и другие пять человек, замешанные в этом деле, умерли от скоропостижной смерти. Мой брат достаточно был счастлив вернуться к жизни. Однако после этого в его нетвёрдом и двуличном характере не произошло изменений. Однажды он поспорил с даосом, которого звали Чжу на Журавле. Из чувства обиды он тайно добавил имя даоса в список пиратов, подталкивая власти, чтобы того приговорили к смерти. Он не слушал увещевания своих учителей и своей доброй матери. Поэтому он и не смог долго прожить». Си-хэ спрашивал его, называл ли ему Чжан Хун имена учителей школы на Небесах. (;;;;;;;;;;;;)? Ган сказал: «Имена двух учителей были Ян Юань и Ци Фу Цзинбо». (;;;;;;;;;;;).
(Ци Фу Кэ с псевдонимом Цзинбо был официальным господином князя Лу, что указано в государственных летописях «Периода Весны и Осени»).

Выслушав эту историю, Цзи Юнь сказал:
- В свете данной теории  у людей есть разные представления об устройстве Небесного мира. Возможно, что после смерти люди обживают небеса, становясь легендарными личностями.
И он рассказал о различных стихах о Небесной Ткачихе:

34. О стихах про Небесную Ткачиху
Ученый конфуцианец Шэнь Тие-чань по прозвищу Железная Жаба из Тайюаня ;;;;; любил пользоваться благовониями и холить своё красивое тело, чтобы производить впечатления на чувства тех женщин, с кем он встречался. Когда я ещё не видел его среди знакомых мне чиновников, он сочинил стихотворение без названия:
Написана картина на стене на башне мелом,
Где странника гонцом с зелёной птицей посылают
К Девице Вечной, что пилюлю с Зайцем выплавляет
В печи Бессмертия вдвоём на диске лунном белом.
В той Вечности Орёл средь звёзд Быка ждет с толстой леской,
И лук Дракона уж натянут к цели в ожиданье,
Ткачиха с Волопасом один раз в год ждёт свиданья,
И небо скроется вмиг под жемчужной занавеской.

В нем чувствуется стиль поэта Юй-си. Ван Гуангуан сказал: «Похоже, не стоит подозревать Ткачиху Млечного Пути в вожделенной озабоченности и клеветать на дух Лунной феи». Я сказал: «Всё уже написано и сделано! Ткачиха прощается со своей монашеской участью, и один раз в год видится со своим возлюбленным, а за рекой Млечного Пути ничего не происходит». Поэма Юань Вэя - это тоже об этом. Стихи Юань Вэя гласят: (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Когда плывущий в море пурпур звёздный достигает,
То слышит шёпот звёздных фей - к соитию призывы,
Испытывая к феям вожделенные позывы,
Во снах от них он драгоценный камень получает.

Подобное стихотворение есть и Ли И-шаня, как и у Вэй-чжи, лежащие в основе произведений Шуан-вэня; а значение слов И-шань схожи с метафорами поэта Линь-ху. Авторы извели много кистей и туши, используя эти метафоры. Вначале они не имели никакого отношение к Небесной Ткачихе, и слова Тие-чаня ;; (Железной Жабы) походили на слова Юаня Ли-чжи, но они не клеветали на бессмертных духов. Что касается вымышленных обвинений, то эти слова относятся ко времени и месту, связанных с написанием «Книги о духах и чудовищах» (;;;) автором Го Ханем, теперь утерянной. О ней упоминается лишь в «Собрании Океана Великого Спокойствия» ;;;; (Тайпин гуанцзи), где опубликованы повествования писателя о рыбаках и охотниках, что нельзя проверить, и можно отнести их только к ложным и безрассудным выдумкам. Эти инсинуации всем хорошо известны. Первая из них вошла в сборник «Воюющих царств» (;;), где, например, в главе «Об уникальном и необычном» (;;;) Ли Шуан ложно обвиняет братьев Фуси в том, что они живут, как муж и жена. Что, само по себе, уже бессердечно. Но тогда это было время беспринципности.

Чжан Хуа ;; в трактате «Вещественные редкости» (;;;) даже ложно обвиняет Нишана ;; в том, что он особо дико лаял. Это тот случай, когда Чжан Хуа не стоило заходить так далеко и быть настолько неправдивым. Его книга, как бы основанная на исторических текстах, была полна поддельных и нешуточных свидетельств. Ещё одна из таких книг – это «Книга Хань – биография Цзя И» «;;;;;» (Ханьшу цзя и чуань), где есть слова, посвящённые губернатору и князю Ву, которого восхваляют. И также есть такая книга как  "Стихотворный сборник о драконах» - «;;;;» (пянью дяолун), которая была написана людьми династии Мин и вырезанная для печати мастером Чэнь Мэй, без указания имени автора. Потом она была занесена в категорию растления малолетних в Чанша, а в комментариях говорилось о "Великом учёном конфуцианце Лунъяне ;;". В «Исторических записках эпохи императора Гао-ди» - «;;;;;;;» (Шицзи. Гаоди бэньцзи) говорится о том, что, когда вдовствующая императрица находилась в Дацечжуне ;;; «Великом Болоте», то принц, подняв глаза, увидел, что на ней лежит дракон.  В стихотворении Чао И-дао говорится: «;;;;;;;;;;;;;;;»:

Когда дракон в соитии, себя уничтожая,
Сам дарит семя женщине и совершает чудо,
Своей энергией её плод жизнью наполняя,
Дракона семя же с Небес берётся неоткуда.

Что позволяет предположить, что император Гао-ди родился от дракона, а не был сыном Тайгуна, как говорится в биографии ;; «Цзочжуань» по свидетельству Цзин-ина из его записей «Личные дела Сян Чжуна». В «Цзо чжуане» есть статья о личной службе Чэнфэна перед Цзи Ю и личной службе Цзин-ина перед Сян Чжуном. Слово «частный» - "личное дело" ;; (сыши) используется для обозначения тесной связи тех людей, кто стремится утвердить своих сыновей. Позже конфуцианцы стали придерживаться слова "частный", хотя Чжу Цзы также говорил, что "безрассудство кодекса - великое зло". Список можно продолжать и продолжать. Ученые должны исследовать, что истинно, а что ложно, но не должны поддаваться искушению быть настолько хвастливыми, чтобы стать темой для разговоров, утверждая своё мнение в качестве тезиса. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В таких беседах прошла эта ночь и с наступлением рассвета я проснулся. После Горных Врат ;; (каньмынь), где находятся небесные животные, мне предстояло преодолеть Громовые Врата ;; (чжэньмынь), где живут боги.
 
ДЕНЬ ПОСЛЕ ВОСЬМОЙ ЛУННОЙ НОЧИ ПОД СОЗВЕЗДИЕМ КОВША

Этим утром я встал необыкновенно лёгким и внутренне собранным и уравновешенным, вероятно, оттого, что вечером искупался в холодной воде быстрой полноводной реки, а, может быть, оттого, что луна вошла в стадию равновесия, когда энергии Ян и Инь не перетягивают друг друга в свою сторону. В этот день мне нужно было выйти из Воды и подняться в Гору. Предстояла новая дорога к моему совершенству. Я, наконец-то, должен был окрепнуть в своём духовном становлении, став воином, защищённым панцирями своей личной философии и мудрости спереди и сзади, как черепаха, и обрести в своём теле крепость, которую невозможно разрушить или чем-то повредить. Я должен был понять суть своего собственного существования, моей экзистенции во всех мирах, когда в своём становлении становишься самим собой, когда собственная самость превращается в неразрушимую основу самого себя, и, наконец, когда в самом себе обретаешь своё собственное «я», не смешивающееся со всем внешним миром. Ведь для того чтобы объять весь мир, вначале нужно полностью от него отделиться.
В этот день, направляясь в университет, я находился под стихией Дерева. Был вторник. И мне нужно было ориентироваться на мою планету Юпитер, чтобы добиться успеха дня. Я решил ближе сойтись Оленем-Единорогом, потому что он духовно тяготел к тем же ценностям, что и я, являясь как бы моим единомышленником среди всех преподавателей моей кафедры.
Когда я ехал в Университет на трамвае, я думал о том, кем же я стал после купания в холодной воде реки. До этого я был Драконом, но с того момента, как я искупался в реке, я стал Черепахой. Я посмотрел на свои ноги и руки, они не изменились, я их хорошо видел и мог обозревать даже свои плечи, грудь и часть живота, но вот я не был не в состоянии посмотреть на свою спину, как это делают лебеди ли журавли. А это значило, что моё тело не являлось гибким и совершенным, чтобы я имел возможность рассмотреть его целиком. Я двигался только по плоскости, и не умел летать, как это делают птицы. Но с другой стороны, черепаха имеет ещё более неповоротливое тело. Она не способна, ни согнуться, ни разогнуться, ни сесть, ни встать. Всю жизнь она движется и живёт в одном и том же положении, ползая на животе, и ничего не может с собой поделать. Но она всё же совершеннее меня, так как приспособилась жить на суше и в воде.
Я огляделся по сторонам, вокруг меня ехали пассажиры, стоя и сидя. Если бы среди них появилась черепаха, то ей пришлось бы пробираться среди них ползком на брюхе. Вероятно, никому из них не приходила в голову мысль сравнить себя с черепахой. «О чём же они думают»? - пронеслось у меня в голове. Уж, наверное, не о том, о чём думаю я. У каждого из них были свои мысли, каждый из них жил своей собственной внутренней жизнью. Вот было бы интересно заглянуть в их головы и узнать, что их тревожит, в какие области мышления они погружаются, как они обозревают мир, верят ли они в какой-нибудь высший разум. Наверняка, среди них есть верующие люди, которые посещают церковь. Но как они представляют Бога, и что думают о том идеальном мире, в котором Он правит? Но для того, чтобы в такой мир поверить, нужно отбросить разум и полагаться только на чувства. Ведь, без всякого сомнения, такой мир существует. Но является ли он таким, каким они представляют его? Или этот мир совсем другой, такой, которым видят его китайцы вот уже десять тысяч лет подряд? И ту мне вспомнились слова Гёте, которые он написал в своём труде «Dichtung und Wahrheit» - «Поэзия и правда», и которые полностью отражали особенность западного мышления: «Христианская религия колебалась между её исторически сложившимся позитивным учением и чистым деизмом, основанным на понятии нравственности и, в свою очередь, призванным насаждать таковую. Различие характеров и убеждений проявлялось здесь в бесчисленном множестве оттенков. Тем более, что на всём этом сказалось ещё одно, едва ли ни главное различие, определившее тогда же всплывший вопрос: в какой мере должен и может участвовать в образовании наших религиозных убеждений разум, и в какой – чувство. Самые талантливые и духовно значительные люди, в этом случае, уподобились мотылькам, которые позабыв о стадии гусениц, сбросили кокон, в котором достигли своей органической зрелости. Других, более скромных и прямодушных, можно было бы сравнить с цветами: уже расправив лепестки для пышного цветения, они, тем не менее, не отрываются от корня, от материнского стебля, более того, - именно благодаря этой нерушимой семейной связи и приносят желанный плод».
Так кем я являюсь, и кто же я сам, мотылёк или цветок? Подумав немного, я рассмеялся и сказал самому себе: «Но ведь я же Черепаха»! И тут я вспомнил совет древних философов: «Для того, чтобы понять других, разберись сначала с собой». Кто же я есть на самом деле? Я понимал, что для того, чтобы разобраться с самим собой, мне нужно было погрузиться в само-психоанализ и проанализировать моё внутреннее состояние души. Но как я мог это сделать, когда являлся сам творческой личностью? И тут же я вспомнил по этому поводу предостережение Германа Гессе, который в своих записях «Из размышлений» (Aus „Betrachtungen“) говорил, что то, что открыли и научно сформулировали аналитики, писателям было известно всегда: «Более того, писатель показал себя приверженцем особого рода мышления, которое шло вразрез с мышлением психоаналитическим. Он был мечтателем, а аналитик был толкователем его грёз. И разве остаётся писателю, при всём внимании к новой психологии, что-либо иное, кроме как и дальше грезить и следовать зовам своего бессознательного»? Да именно так он и говорил! Ведь и я, как и любой писатель, остро чувствую своё внутренне устройство и пульс душевной жизни, и более того, я сам создаю это своё внутренне устройство и придаю ему пульс – направленность к тем идеалом, к которым стремлюсь. Это и есть мой жизненный Путь, путь моего следования Дао. Это существенно укрепляет мои духовные силы. Ведь поэтическое восприятие душевных процессов остаётся, как и прежде, делом интуитивного, а не аналитического таланта. И это позволяет мне иметь своё внутреннее отношение к собственному бессознательному и почувствовать в себе горячее, животное, страстное взаимодействие между сознательным и бессознательным, а именно, многое из того, что обычно остаётся «за порогом» и разыгрывается только в мимолётных снах, то, что я вытаскиваю на свет. Это – то,  что есть во мне и всегда остаётся со мной. Именно поэтому иногда я чувствую внутреннее одиночество и свою обособленность от условностей и унаследованных представлений. Но это и помогает мне яснее видеть истину, вернее предчувствовать, как из-за рухнувших кулис традиций неумолимо вырастает образ Истины и Природы. Так и рождается новая действительность, создающая из фантазии реальность. Ещё Шиллер писал когда-то Кернеру о том, что, чтобы преодолеть помехи в творчестве, необходимое высвободить воображение из-под давления разума. Ибо разум не должен у самых ворот внимательно приглядываться к рождающимся идеям. Только тогда за частностями можно разглядеть общее, что мы не могли увидеть ранее. Он писал: «Идея, если рассматривать её изолированно, может быть незначительной и очень странной. Но она может стать значительной, благодаря другой, пришедшей вслед, может благодаря известным связям с другими идеями, на первый взгляд такими же заурядными, дать весьма ценное звено. Разум не в состоянии судить обо всём этом, если он не удерживает идею до тех пор, пока она не откроется ему в связи с другими. Напротив, мне представляется, что у творческой натуры разум отзывает стражу у ворот, идеи приходят в голову, как попало, и только тогда он обозревает их, пытаясь разобраться в их нагромождении». Ведь это и есть то, что китайцы называют, рассмотреть малое в Великом, а Великое - в малом, чему посвятил всю свою жизнь Цзи Юнь, написав свои «Заметки из хижины “Великое в Малом”». Тот, кто достиг такого виденья мира, становится человеком духа. Он способен концентрировать в себе свою самость до такой степени, что она обретает состояние бессмертия – вечного существования, космической экзистенции. Он становится Черепахой, тотально сохраняющей в себе своё естество, что её делает как бы моделью собственного мироздания, как принято рассматривать её китайскими мудрецами. Её куполообразный верхний панцирь олицетворяет собой Небо, на плоский нижний панцирь – землю. Верхний панцирь, испещрённый узорами, напоминает звёздное небо с его символическими обозначениями, а тело - саму жизненную среду, обитающую под круглым небом на плоской квадратной земле - образ мироздания «;;;;» (тянь юань ди фан). Человек духа способен защитить свою сущность.
Я опять осмотрел лица пассажиров, едущих со мной в трамвае, и подумал: «Много ли среди них личностей духа»? Я искал взглядом одухотворённые лица, но не видел их. Все они казались мне «нормальными» людьми. И я подумал о себе: «Это - я выбиваюсь из общей массы обычных людей». Как говорил Герман Гессе, что одно из направлений научной критики объявило всякую творческую деятельность и одарённость родом болезни. Среди них, возможно, единственным ненормальным человеком являюсь я. Ведь «если гений – это безумие, если любое произведение писателя, живописца или композитора – всего лишь судорожная попытка в иной, духовной сфере уравновесить недостатки своей натуры, своей жизни, своего характера, то, значит, «нормальный» человек свободен от подобных воздействий, то есть бездарен. Да, нормальный человек не может и не должен иметь много таланта. Кроме таланта жить, и жить как можно дольше.
Да, я стал «человеком духа» и должен защищать свою неповторимость, свою сущность, свой талант, свои духовные потребности от «нормы», как это предписывал Герман Гессе. А это значит, что, выбиваясь из общей среды, мне нужно привыкнуть к своей «ненормальности» и оставаться самим собой при всех обстоятельствах. Только тогда я сохраню свой дух и свою экзистенцию. Мне предстоит делать то, что никогда никто не делал в современном мире. А именно, я должен научиться противостоять механическому способу жизни, стать чудаком, на которого все будут обращать внимание. Передо мной всё ещё оставались два пути: Один путь – не выделяться среди других, не фантазировать, не совершать скачков и не мечтать о невозможном. Это – то, ради чего человек расстаётся со своей «нормальностью», сохраняет свою консервативность и живёт долго, спокойно и счастливо. Талант же и любое фантазёрство – это функции игры, пробы, заигрывание с проблемами. На этом пути многие ломают себе шею, сходят с ума, заканчивают жизнь плачевно. Но в то же время, это – путь, ведущий к чему-то новому, путь раскрытия тайн и обретения новых возможностей, когда у «человека духа» отрастают крылья, он становится богом. «Нормальный» человек не меняется, остаётся всегда таким, каким был раньше. Духовный же человек стремится к идеалу, отбрасывает всё достигнутое, чтобы устремиться к новым рубежам. Он мечтает и живёт в своём месте. Его жизнь превращается в сон, а сон становится его жизнью. Он погружает себя в иную действительность, отбрасывая от себя все мелочи жизни. И лишь тогда перед ним распахивается будущее, которое он сам и создаёт в себе. Он видит то, чего не видят другие, поэтому в его голове рождаются идеи предвосхищения. Его также можно назвать творцом мечты, но эта мечта необычная, и способы достижения его мечты необычные, потому что та сфера, с которой он соприкасается, имеет свои собственные законы, отличающиеся от всего того, что существует в этом мире. И эти законы подсказывают ему глубины бессознательного, откуда поднимаются отголоски тайн прошлого, той цивилизации, которая давным-давно исчезла, но которая была в сотни раз выше и развитей нынешней цивилизации. И это пробуждение вводит его в иные сферы высшего бытия, передавая ему забытые знания наших далёких предков, канувших в Лету. Для этого и существует духовная сфера. И чтобы вытащить из неё то сохранённое древними мудрецами знание, которое способно смертного человека превратить в божество и наделить его таким совершенством, которым владели лишь боги, и которое утратили в результате катаклизмов, происходящих ранее на земле, необходим толчок просветления. Как отголоски тех событий духовный человек всегда ощущает в себе нечто неясное и непроявленное, которое ждёт своего рождения. И это чувство наполняет его блаженством мечты. Ведь всё новое, такое как муки творчества, сладость рождения чего-то необыкновенного всегда притягивает к себе духовного человека, порождая в нём устремление к возвышенному идеалу. В этом и заключён весь секрет неугасающего творчества и потребность идеала, где конец является одновременно началом, а смерть – рождением и продолжением новой жизни.
Трамвай остановился возле университета, и я со многими пассажирами-студентами вышел наружу и направился на свою кафедру.
В преподавательской комнате в это время находились Ласточка, Крыса, Летучая Мышь и Бык. Крыса, увидев меня, воскликнула:
- Вот и пришёл наш второй астроном.
По-видимому, первым астрономом все считали Оленя-Единорога.
Бык, услышав её реплику, усмехнулся и сказал:
- Скорее всего, его можно отнести к астрологам, а не к астрономам.
- Это почему же? – спросил я его.
- Потому что вы напускаете много мистики на то, что не имеет к мистике никакого отношения.
- Но вы же не будете отрицать тот факт, - возразил я ему, - что гравитация в астрономии имеет огромное значение. И даже ничтожное влияние этой гравитации отдалённых звёзд может влиять на нашу жизнь и наше рождение в этом мире. Есть такая звезда, под которой рождаются только воры и обманщики, и как их не воспитывай, их природа будет всегда и везде доминировать над ними. Ведь порождение добра и зла тоже регулируется посредством гравитации отдалённых звёзд.
Летучая Мышь поддержала меня, сказав:
- Я тоже считаю, что мы все, живя под звёздами, всегда испытываем их влияние. Как можно объяснить то, что в какие-то часы на нас накатывает неодолимая грусть, а в какие-то – радость, или раздражение? Потом, каждый человек рождается под своей звездой, и эта звезда оказывает на протяжение всей его жизни какое-то воздействие, как бы формируя его судьбу. Ведь есть же несчастные судьбы, как  и счастливые.
- Всё зависит от самого человека, - уверенно заявил Бык, - мы все получаем то, к чему стремимся, и заслуживаем того, чего добиваемся.
- Но с женщинами всё – по-другому, - возразила ему Крыса, - ведь миром руководят мужчины, а женщины вынуждены приспосабливаться возле них. Какой мужчина достаётся женщине, такой и будет её жизнь.
Но и тут Летучая Мышь не согласилась с ней, промолвив:
- И всё же от самой женщины зависит очень многое. Хоть на нас и довлеет больше сердце, чем разум, но всё же, если мы осмотрительны, то не наделаем глупостей. И если мы верим во что-то, то и нас будет трудно сбить с нашей дороги. Всегда нужно доверять своим добрым устремлениям, и тогда можно прожить свою жизнь счастливо, если даже оставаться в одиночестве.
Тут Ласточка высказала своё мнение:
- В жизни всё зависит от того, к чему ты привязана. Ведь не для кого ни секрет, что мы все создаём внутри нас свой собственный мир, в котором живём. И эти миры все разные. Кто-то пишет стихи. Кто-то увлечён музыкой. Если человек не имеет в своём сознании какого-то своего удовольствия к чему-нибудь, то ему трудно живётся в мире. И наши все увлечения тоже рождаются не на пустом месте, потому что у нас есть свой характер, который формируется природой. Кто-то склонен к одному роду деятельности, кто-то к другому. Древние греки считали, что если этот характер отмечен божьей печатью, или как говорят, влиянием звёзд, то он превращается в харизму.
- Всё это – чушь, - заявил Бык, - полагаясь на свои чувства, можно нарисовать только свою собственную картину мира, но она всегда будет ущербной, если мы не будет опираться на рационализм и железную логику. Всё в этом физическом мире выверено, взвешено и определено, и ничего не нужно додумывать. Реальность всегда будет оставаться реальностью, какой бы она не была. Просто её нужно видеть, а не додумывать, что за ней скрывается.
В это время в преподавательскую вошёл Олень-Единорог и , прислушиваясь к нашему разговору сказал:
- Но мир не так прост, как мы его видим. Можно также сказать, что в этом мире таится не один мира, а тысячи миров. И они спрятаны один в другом, как в матрёшке. И в этих мирах наличествуют свои законы. И я думаю, что миры можно разделить на физические и духовные, но они не противоречат друг другу, а лишь дополняют ими себя.
В это время, пока он говорил, появились и другие преподаватели: Кабан, Дикобраз и Лысый Дракон.
Присоединившись к нашему разговору, Кабан сказал:
- Но всё, что мы способны видеть в этом мире и понимать, что происходит, зависит только от наших собственных возможностей, опираясь на наш личный опыт. Мы можем воспринимать только то, что способны воспринять, и выше нашей головы мы некогда не прыгнем.
- Но тогда зачем нам нужна наука, - возразил ему Бык, - как не для того, чтобы с её помощью развивать свои знания об этом мире.
- Но и наука наша не всесильна, - заметила Крыса, - если мы не включаем нашу интуицию, то ничего мы не поймём из того, что нам уже известно и что нас подводит к новым открытиям.
- Я с этим согласен, - заметил Лысый Дракон, - любое стремление вырваться из нашей устоявшейся системы знаний уже, само собой, достойно внимания. Я уважаю любой шаг, сделанный кем бы то ни было, в абстрактную сферу, за которой следует сфера духовная, где скрывается потусторонний мир. Об этом я уже вам говорил. Всё, что когда-то существовало и как-то проявилось в нашем мире, оно никуда не исчезает, а остаётся в этом же мире, только одно как бы наслаивается на другое. Всё, что осуществилось, существует в нашем мире, и туда можно попасть.
- Я тоже так считаю, - согласился с ним Олень-Единорог, - тем более мы уже даже в нашей науке приблизились к этому, раздвинув горизонты нашей ограниченности.
- Что вы имеете в  виду? - спросил его Дикобраз, проявляя явный интерес.
Прежде чем Небесный Олень ответил, я сказал:
- Сейчас на Западе популярна научная концепция теории «трёх Си», вы об этом говорите?
Тот кивнул головой, я тут же спросил его:
- И что вы думаете по этому поводу?
Он одобрительно посмотрел на меня и пояснил:
- Эту теория уже успели преобразовать в новую науку, которую и назвали «Конформическая циклическая космология» Conformal Cyclic Cosmology, сокращённо «ССС», которая предполагает, что всем событиям, должно быть, предшествовал Большой Взрыв – Big Bang. И если эта теория будет доказана, то это будет указывать на то, что события в нашем отдалённом будущем могут существовать с событиями в нашем отдалённом прошлом. Другими совами, то, что вы зовёте  «тут», будет фактически тем же самым, что мы называем «там». Как говорят американцы: «In other words, what we call here actually be the same as that which we call there».
Подумав, он продолжил развивать его мысль:
- Может быть, так оно и есть на самом деле. Ведь если взять математику, то всё, что бы мы ни брали, всегда остаётся при ней. Ведь даже в неизвестный нам мир можно проникнуть с помощью математики. Возьмём, к примеру, такой факт: если использовать большие сложные числа, то можно открыть необычные области, в которые не проникают другие учёные. Добавив два числа в уравнения, путём интерполяции можем вычислить следующее число в этом ряду. Так можно интерпретировать новое значение, то есть породить «мысль отскока», как во время игры в биллиард. Это - когда с шаром сталкивается другой шар.  И этот шар летит уже не по траектории ударившего шара, а находит своё собственное направление. Так же случается и с мыслями, когда одна мысль отправляет другую мысль в новое направление, где и порождает своё открытие нового мира или вселенной. Это как в Теории Большого Взрыва, было вычислено значение его, Край Пространства – Чёрная Дыра, откуда всё родилось, и это порождает новые вселенные. Само понятие времени настолько мистично, что когда о нём задумываешься, то сносит крышу. Ведь что такое тахионы? Это – частицы времени, путешествующие во времени, молекулярные смещения, пришельцы личности в пространстве, как пришельцы в будущее и прошлое. С этой точки зрения, и смерть можно рассматривать как продление жизни в другом измерении. И здесь обращают на себя внимание такие понятия как плотность, напряжение и гравитация.
- Вот  именно, - сказал я, - замкнуть мир через сон означает, как бы осуществить эклектическую проводку в другое измерение, которое есть текучая действительность. Ведь если всем вместе заснуть, или всем вместе умереть, то можно проснуться в другом мире
Но Олень-Единорог мне тут же возразил:
- Миры – как мыльные пузыри, имеющие свои границы. В них просто так не попадёшь. Проникая в них можно разрушить оболочку. Поэтому умереть – это как на молекулярном уровне куда-то переместиться, или войти в свою собственную вселенную.
- Но главное – это подобрать верные числа, - сказал я ему как математик, - верные числа могут решить любую проблему, так как они ведут к решению задач. Попав в свой собственный мир, можно следить за текущим миром. Ведь мы постоянно меняемся в этой текучей действительности. Но когда мы перемещаемся в свою сферу бытия, мы можем наблюдать за текучей действительностью как бы со стороны. Мы можем появляться то тут, то там, исправляя те явления, в которых совершаем ошибки. Так стоит ли говорить о том, что недоступно нашему разуму?!
- Да, - сказал Небесный Олень, - путём этих манипуляций можно переместиться в запредельные миры, побывать в прошлом и попасть в будущее. Как я уже говорил, мы можем совершать «невозможности» выскакивая за свои рамки в осознании того, что нам присущи чудеса хотя бы потому, что мы способны преодолевать самих себя, меня свою структуру и свою среду обитания.
Услышав эти слова, Дикобраз воскликнул:
- Вот для чего нам необходима тенденция развитого познания, которая поможет нам переходить из одной системы реальности в другую. Об этом я думал и раньше. Но как мы сможем адаптироваться к другой системе, если не сохраним в своей сущности и существования, иными словами, экзистенции, неизменные инвариантные отношения к своей самости. Ведь пересекая границы, мы можем потерять то, чем мы являемся. Поэтому наша внутренняя экзистенция должна быть очень устойчивой, способной сохраняться в обеих системах, приспосабливаясь к известным и неизвестным нам законам и знаниям.
- Но стоит ли нам в этом вопросе полагаться только на науку? – задал я вопрос. – Ведь то, что изучает наука, не имеет к нам никакого отношения, потому что мы живём «экзистенциальным мышлением». И если научное мышление, исходящее чисто из теоретического интереса, абстрактно и безлично, то «экзистенциональное мышление», связанное с внутренней жизнью человека, с его интимнейшими переживаниями, только и может быть конкретным, «человеческим знанием». Поэтому, для того чтобы понять, что происходит с человеком в этом мире, нам нужно приобретать «человеческие знания», которыми заполнены литература, история, философия, медицина, религия, астрология и всё то, что имеет непосредственное отношение к самому человеку. Как говорил философ Сёрен Кьеркегор: «В то время, как объективное мышление безразлично по отношению к мыслящему объекту и его экзистенции, субъективный мыслитель с его экзистенциональной сущностью, заинтересован в своём мышлении, так как он существует в нём». А это значит, что мы должны жить в нашем мышлении и руководствоваться только нашим мышлением. А, следовательно, мы можем относиться к самой действительности как к чему-то объективному, не затронутому человеческой субъективностью. В то же время, мы должны фиксировать внимание на постоянной текучести, изменчивости, неустойчивости человеческого существования, его обречённости на смерть, невольно ощущая такие понятия как страх, сомнения и трепет.
- Но в таком случае, - заметила, смеясь, Ласточка, - как же нам строить нашу жизнь, постоянно пребывая в страхе , сомнениях и трепете?
- Да,-  сказал я, - несомненно, это трудно жить, не понимая, что происходит вокруг нас. Сложная и многогранная, противоречивая и динамичная жизнь человека не поддаётся усилиям нашего рассудка осмыслить ей, результатом чего у слабых людей появляется бессилие мысли и разлад рассудка, а, следовательно, переход в пограничное состояние между жизнью и смертью, когда единственным разумным выходом является восприятие действительности, как некое удержание своего сознания на рубеже забытья, то есть балансирования на грани жизни и смерти, когда миф становится нашей реальностью, реальность – мифом. Из этого следует, что человеческое существование, «экзистенция» не подвластна разуму, и в нашем экзистенциональном существовании наша мысль всегда находится в чужой среде. А раз так, то мы не должны сопротивляться тому, что накатывается на нас, а использовать этот внутренний поток сознания в наших же интересах. Мы должны плыть на поверхности этого потока, вбирая в себя всё, что он приносит нам из глубин нашей сокрытой в прежних рождениях памяти.
- Но тогда подскажите нам, как жить нам на грани жизни и смерти? - улыбнувшись, спросила меня Ласточка.
- Очень просто, - ответил я, - нужно всего-то смотреть на жизнь из полусонного состояния, как бы проснувшись, но продолжая находиться в полузабытье.
Услышав это, она рассмеялась и сказала:
- Я именно это всегда и делаю.
И тут я вдруг увидел всех своих коллег как бы в ином свете. Все они показались мне созвездиями, сияющими в ночном небе. В независимости от того, где бы они не находились в помещении, и как бы они не перемещались, все они сохраняли свои констелляции, составляющие их целостность. И тут я понял, что в противовес Кьеркегору, не мы делаем выбор, который сам по себе является решающим для содержания личности, а это делает созвездие, в котором мы родились. Ибо этот небесный выбор нас погружает в то, что выбрало для нас Небо, и если мы не следуем этому пути, то наша личность увядает в само-изнурении или даже погибает. Мы даже не выбираем себя, а становимся на предначертанный нам путь и уже не можем стать игрушкой собственного своеволия.
Внутренне осмыслив это, я сказал:
- Несомненно, каждый из нас желает стать кем-то, но есть наш внутренний выбор, который становится путём непрерывности, он и ведёт нас по жизни, главенствуя в решениях многообразия определённых задач. И та реальность, которая возникает перед нами, состоит из тех мгновений нашей внутренней непрерывности, которая вводит нас в нашу собственную действительность. Мы можем быть сами собой только тогда, когда остаёмся в границах своей самости. Но мир подвижен и не стоит на одном месте. Звёзды постоянно меняются на небосводе и днём и ночью, и наши собственные звёзды, под которыми мы родились, проносятся над нами и исчезают, а их отпечаток и влияние на нас, мы вынуждены проносить через присутствие других звёзд. Поэтому мы все такие разные и неповторимые, и живём постоянно в непривычной нам среде, приспосабливаясь к быстро меняющемуся миру. Ведь мы даже нашу профессию выбираем по счастливому для нас стечению наших звёзд. Одни рождаются каменщиками, другие - извозчиками, третьи – торговцами, а четвёртые – учёными. И все мы воспринимаем и удерживаем в своём сознании только то, что ближе всего к нашим созвездиям. И даже наши воспоминания фиксируются на том, что нам всего дороже и ближе к нам из всего потока нашего сознания. А вы заметили, что некоторые люди и вещи прекраснее всего в наших воспоминаниях? Только эти воспоминания способны становиться нашим настоящим. Есть некоторые вещи, которые нам подходят всем, это – так называемые прописные истины, с которыми не поспоришь. Только их мы держимся, как бы считая своими, а с другими мнениями прочих людей мы входим в противоречие и постоянно спорим. У человечества не может быть общественного коллективного сознания, потому что оно в принципе не возможно, потому что кто-то обязательно в обществе доминирует, подчиняя других своим идеям, с которыми не все согласны. Из-за этого и возникают войны, потому что разные идеи служат разным интересам. Поэтому все мы находимся в вечном борении друг с другом и вечном несогласии между собой.
Когда я говорил, то все преподаватели слушали меня, не перебивая. Вероятно, в эту минуту я поднялся над ними всеми и говорил эти самые прописные истины, которые все воспринимали и не возражали мне. Но на этом месте мне вдруг возразила Крыса, сказав:
- Но всё же вы допускаете, что даже в профессии людей есть единомышленники, которые сплачиваются и вместе идут к единой цели?
- Да, - сказал я, - но эти единомышленники и создают коллективное сознание, как некую разновидность всеобщего безумия. И это происходит потому, что многие люди ленятся мыслить самостоятельно, отдавая свой ум и разум общему безумию, которое порождается именно из-за того, что все начинают жить механически - чужим умом. Ведь как только человек прекращает мыслить своим умом, он тут же становится орудием манипуляции другого ума. Его сердце начинает биться механически, и он превращается в робота, действует, не как велит ему его разум и сердца, а как ему предписывает вести чужой разум. Поэтому рождаются религии и разные идейные политические манипуляции, заставляющие человека превращаться в бездумного раба. И сразу же возникает такое явление, которое в современном мире называют Искусственный Интеллект – Бог современной цивилизации. Это уже не Коллективный Разум, а нечто более ужасное, оторванное от человеческой экзистенции, потому что он имеет способность самообучаться. А обучение искусственного интеллекта строится на научных основах и не имеет никакого отношения к экзистенциональному человеческому мышлению. Машина начинает руководить человеком, а не человек – машиной. Человек входит в подчинение Искусственному Богу.
После этих все в преподавательской комнате замолчали. И прозвенел звонок, призывающий нас в аудитории к студентам.
Когда я шёл из преподавательской в аудиторию к своим студентам, то думал о том, самой естественной философией для человека может быть только солипсизм, эта настоящая наука познания мира, потому что само её название, уже приближает мир к истинному познанию нашим сознанием. Ведь само слово «солипсизм» происходит от двух латинских слов: solus –«одинокий» и ispe – «сам». Только наличие нас в этом мире и позволяет нам познавать всё самим в одиночку. Надеясь только на свои чувства, мы и можем разобраться в том, что происходит в мире. И единственная реальность, которая возникает в нашем сознании, строится через наши личные ощущения и воспринимается непосредственно нашим умом. Только через себя мы и можем познать этот мир. Поэтому всё, что лежит за границами нашего ощущения, не должно волновать нас, так как существует только тот мир, в котором мы живём. И даже наши сны – это тоже солипсизм, когда мы попадаем в естественные условия одиночества и лично присутствуем там, куда не может попасть никто.
В аудитории меня ждали студенты, которые всегда смотрел в мой рот, и ждали каждое сказанное мной слово, которое порождало в их головах свои ассоциации. Они воспринимали мир через мои слова, и в эту минуту мне показалось это неестественным, потому что мир входил в их сознание в искажённом виде через моё восприятие мира. И я спросил сам себя: «А имею ли я право что-то им объяснять и разжёвывать? Ведь у них есть своё восприятие, которое может формировать их собственное сознание. Зачем им нужны учителя с их ложными науками? Ведь они, которые ничего не объясняют им, а только запутывают их в этом мире? Я считаю, что не должно быть знания за пределами их собственного сознания. Ведь они все – не призраки, а живые люди, способные разобраться в этой действительности, опираясь только на свои собственные чувства и восприятия.
И я им задал вопрос:
- Зачем вы изучаете математику и физику?
Они все смотрели на меня удивлёнными глазами, как бы ожидая от моего вопроса какого-то подвоха.
- Что вы имеете в  виду? – спросила меня Черепаха.
- А то, - ответил я, - пригодятся ли в жизни вам знания, полученные от меня?
- Наверное, пригодятся, - сказал Петух, улыбаясь, - раз мы их изучаем.
- А где они вам пригодятся? – спросил я его.
Он неуверенно пожал плечами, не зная, что ответить.
- Вот видите, - воскликнул я, - вы даже не уверены в том, что чему вы учитесь, пригодится вам в вашей жизни! И я думаю, что это происходит потому, что вы, живя в этом мире, не доверяете самим себе в понимании этого мира. Ведь то, что вам навязывается, является плодом чьего-то воображения, а не ваше собственное видения мира. Вам говорят, что в мире происходят такие-то и такие-то процессы, и вы верите в это. Но в самом ли деле это происходит? Вам говорят, что мир такой-то и такой-то, и вы опять верите в эти бредни, и боитесь посмотреть на вир другим взглядом, а именно, своим собственным взглядом. Может быть, как раз, всё происходит не так, как говорят другие.
Студенты смотрели на меня ошарашенными глазами, они как бы отказывались мне верить, потому что я разрушал их границы комфортного пребывания их в этом мире.
- Что такое бытие?- спросил я их. – Не наше общее бытие, которое поражено стадным духом, а бытие каждого из вас в отдельности с момента вашего рождения до этой самой минуты, когда я говорю с вами?
Все они молчали и внимательно слушали меня.
- Родившись, вы как бы проснулись в этом мире, - продолжал говорить я, - и вы увидели то, что возникло перед вашими глазами. Каковы были ваши первые воспоминания? Вероятно, вы их уже не помните, но первых, кого вы увидели. Вероятно, были ваши родители, которые вам начали объяснять то, что вас окружает. И вы верили их словам и думали, всё, что они говорят и есть правда. Так они стали развивать ваш разум, заполняя его разными иллюзиями. Может быть, в какое-то время вам приходила в голову мысль: «Я - это единственная и независимая реальность, и только я самостоятельно могу познать этот мир». Но потом вы забывали эту мысль, и продолжали слушать других разных людей, которые вас учили в школе всяким наукам, которые вам даже не пригодились в вашей жизни. Когда же вы поступили в университет, то вы уже прибывали в такой иллюзии, что не могли отличать истинность от заблуждений. Мы стали жить механически, полагаясь на чужие знания и предубеждения. Началось полное ваше отчуждение от этого мира.
- Но так можно и войти в состояние солипсизма, - заметил Фазан, - когда человек начинает жить только одним своим внутренним миром.
- Но это и прекрасно, - сказал я, - вся полезность солипсизма для человека заключается в том, что с его помощью он способен создать для себя комфортную среду – своё окружение.
- Но тогда для этого можно приспособить математику и физику, - заметил Пёс, именуемый Барсуком, - именно при помощи математики и цифровизации можно создать вокруг себя пространство и поместить себя в него. И знание физики позволит это пространство привести в надлежащий вид, создавая таким образом собственную искусственную среду обитания.  Ведь при помощи нашей воли, сознания и интеллекта, можно создать для себя остров в далёком море, или даже в воздушной среде, как висящий сад, и переместиться туда.
- Но это совсем уже искусственно-механическое решение, - сказал я, - не проще ли это сделать при помощи своего воображения?
- А разве это не одно и то же? = спросил меня Пёс.
- В том то и дело, - заявил я, - чтобы это сделать, не нужны ни математика, ни физика. Наш разум намного сильнее этих выдуманных наук, которые он когда-то создал при помощи той же игры своего воображения, полагая, что они помогут ему познать мир.
- А что же может помочь нам познать мир? – тут же спросил меня Петух.
- Путь, - твёрдо ответил я ему, - Лишь знание Пути может позволить нам достичь такого бытия, и понять изменения Вселенной, чтобы соединить нашу волю и силу с силой и волей Высшего Разума.
- Но как это сделать? – спросил Ворон.
- Очень просто, – ответил я, - нужно-то всего лишь настроить свой духовный склад на такое понятие как «Добродетель». А она порождает огромную духовную мощь и помогает достигать такого состояния, при котором ваше действие будет соответствовать действию небес в необходимое время и в необходимом месте, при которых снизойдёт небесная энергия, заполняющая пустоту вашей души. И тогда вы наполнитесь такой энергией и такими знаниями, которые позволят вам творить чудеса. И это будут не механические чудеса, а естественные. Истинные знания всегда были на Востоке, на Западе же эти знание превращались в эрзац, в некоторое подобие Истины, которая ничего людям не давала, кроме как рассуждения о том, чего они не знали и не могли постичь. Поэтому там и стали возникать такие учения как «гносеология», «феноменология» и «дуализм» и прочие несуразности, подобные игрушкам, которыми играют дети.
- Но математика и физика являются неким существенным знанием, которые таят в себе скрытые возможности, - возразила мне Черепаха.
- Да, - согласился я с ней, - эти знания могут стать переходом из мира толстого в мир тонкий. Всё зависит от того, как их использовать. Но человечество их использует топорно. Вместо того, чтобы изучать тонкие энергии, позволяющие исследовать явления энергетических тел, перемещающихся в иные миры, люди стремятся создавать орущие в виде атомных и водородных дубинок, которые их, в конце концов, самих и уничтожат. И это всё происходит от того, что люди отвергают философию жизни, и их мышление не может постичь неисчерпаемую «жизнь» в её конкретности, ведь западное рациональное мышление и «экзистенция» несовместимы. Об этом ещё говорили Ницше и  Хайдеггер, создававшие современный экзистенциализм. Ведь люди почему-то стараются мыслить во всех науках коллективной мыслью, которая игнорирует индивидуальное существование человека, причисляя его к общественной стадной природе, и именно поэтому сводит все тонкости в обобщения, что является поверхностным, усреднённым и посредственным взглядом на вещи в человеке. Об этом говорил ещё Ницше в своей «Весёлой науке». От этого получается, что человек сравнивает всегда себя с каким-то механизмом или бездушной машиной. И то, что он делает, и чем занимается, чуждо ему и противно его собственной природе. Он чувствует себя не единой целостной сущностью, способной творить чудеса, а механизмом общественного воли, обретая коллективное сознание. Поэтому он не способен познавать тайны высших знаний. Поэтому так редко учёные делают какие-то открытия в науке, так как не способны разбудить в себе свои внутренние силы и возможности, заложенные в нас природой. И мало кто из них задумывается над философией жизни. Сама по себе философия жизни и существования подразумевает в глубине своего мышления само это мышление как средство приспособления к «жизни». Эта философия убеждается в недостаточности человеческого мышления в самом радикальном смысле, полагая, что всякая попытка мыслительного прояснения приводит к противоречиям, которые неразрешимы, пере лицом которых мышление осуждено на крушение, но от этих противоречий оно не может отказаться, поскольку они связаны с решающими вопросами бытия.
- Вы имеете в виду смерть? – спросила меня Татьяна, моя тайная любовница и будущая жена.
- Да, - сказал я, - вы, вероятно, замечаете, что любая религия рождается как раз на рубеже возникновения этих противоречий, когда сама жизнь человека внезапно обрывается, и никому не известно, что стаёт с человеком дальше: уходит ли он в иной мир, или вовсе исчезает. На этой основе, из-за своего бессилия, Кьеркегор и Хайдеггер создали свою новую науку «фундаментальную онтологию» как экзистенциональную аналитику бытия человека – «Dasein», которая определилась, как «здесь и сейчас бытия-сознания». Поэтому за порогом этого момента раскрывается уходящая в пространство и время неизвестность. Эта неизвестность может оказаться сном, а может и ничем не оказаться. И к этой неизвестности все мы движемся каждый день и каждый час. И она всегда порождает в нашей душе страх и трепет. И чтобы избавиться от этого страха, мы создаём религию, как бы пытаясь через неё заглянуть в загробный мир, увидеть то, что там происходит. И многим это удаётся. Но правда это или нет, каждый человек должен решить для себя сам. Поэтому нас так притягивает к себе бессмертие, которое мы страстно желаем обрести, хотя бы в тайне своей души.
После этих слов я приступил к изложению темы нашей лекции, и все мы углубились в математические символы. Но я замечал, как некоторые мои студенты продолжали оставаться задумчивыми, может быть, потому что я их подвёл к рубежу, за которым начиналось открываться вся суть противоречия бытия. Я как бы открыл перед ними преддверие Смерти. И само бытие-сознание студентов начинало задумываться над источником релятивизма, разрушающего всякое знание. Потому что релятивизм, как мера относительности и методологический принцип, состоящий из абсолютизации относительности и условности содержания познания, в корне расшатывал нашу убеждённость в том, что мы вечны, а постоянная изменчивость действительности и отрицание относительной устойчивости вещей и явлений поставила под сомнение саму идею Бытия и Бессмертия.
В этот день я впервые возвращался из Университета домой без Татьяны. Вероятно она, как и другие студенты, решила побыть одной, погрузившись в свои субъективные психологические переживания, так как только эти эмоции обретают статус «онтологических» элементов, элементов самого «бытия».
Так я поднялся к вершине собственных знаний, преодолев свои Горные Врата. Обычно после Горных Врат ;; (каньмынь), где находятся небесные животные, открываются Громовые Врата ;; (чжэньмынь), где живут боги. И если кто научится понимать их язык, то сможет с ними общаться и узнавать о своём будущем.


ДЕВЯТАЯ ЛУННАЯ НОЧЬ ПОД СОЗВЕЗДИЕМ БЫКА
 
Созвездие «Бык» ; (Ню) - это девятое созвездие в ряду двадцати восьми созвездий китайской астрономии. Поскольку созвездия обозначают места на небе, где Луна «гостит» каждую ночь, их также называют «Двадцать восемь Лунных стоянок, или Лунных домов». Бык также является вторым созвездием в Северном Дворце – Мега-созвездии Черной Черепахи Сюань-у.
В созвездие Бык входят шесть звезд, в том числе Альтаир, Альфа, Бета и другие шесть созвездия Козерога. Общее прорицательное значение: неблагоприятное.
Стихия созвездия Бык: Металл. День: пятница. Планета: Венера. Животное: бык.
Хотя название Ню означает «бык» (а вариант цянь-ню – «бык, ведомый на веревке»), иногда девятое созвездие называют «Пастухом».
С этим и следующим, десятым созвездием (Нюй, Дева или Ткачиха) связана старинная китайская легенда. На небесах жила прекрасная дева, прославленная ткачиха, ткавшая для самих богов. Она любила купаться в реке, куда Пастух водил на водопой стадо быков. Их встреча была неминуема, и они полюбили друг друга. И оба настолько потеряли голову, что не могли думать ни о чем другом, кроме своей любви. В результате, она бросила ткать, а он забыл о своем стаде. Конечно, боги очень рассердились и решили, что так продолжаться не может. Они разлучили двух влюбленных навеки, разделив их той рекой, у которой они впервые встретились. Их и по сей день можно увидеть в небе – это звезды Альтаир-Пастух и Вега-Ткачиха, разделенные навеки Рекой Хань – или, как мы ее называем, Млечным Путем. Но один раз в год, в праздник Двойной Семерки (седьмой день седьмого лунного месяца), тысячи птиц-сорок собираются в небе, чтобы составить из себя мост через Млечный Путь, на котором могут встретиться влюбленные.
С астрологической точки зрения это созвездие в целом является несчастливым. Это связано с печалью юных влюбленных. Ню символизирует препятствия, трудности и преграды, предвещает несчастную любовь, разрушенный брак и разлад в семье. Легкомысленное поведение Пастуха означает расточительство, потерю запасов и беззаботность. Блуждающее стадо быков – предупреждение о том, что нельзя оставлять двери открытыми.
Для большинства дел созвездие Быка непригодно. Ню указы¬вает на голод и болезни, особенно для животных, а также потери, воровство, истощение резервов и запасов сил (энергии) в целом. Это созвездие не должно сопутствовать дню, выбранному для важных личных или деловых событий, особенно неблагоприятно вступать в брак день Ню. Люди, заключившие соглашение в такой день, вероятнее всего, впоследствии потеряют к нему интерес. По понятным причинам это созвездие управляет полями, тропами, дорогами и разделением земли.
«Успех в любом деле. Великое счастье».
Человек, родившийся под этим созвездием, хотя благополучен, удачлив в карьере и обеспечен жалованием, имеет короткую судьбу, а если и есть долгожительство - то нищета и бедность. Особенно важно искренне продвигаться по стезе добра (недопущения чрезмерности), с уважением относиться к духам и богам, лишь в этом случае обретешь покровительство и защиту.
 
Пу Сун-лин, глядя на это созвездие, сказал:
- В жизни мужчины важнейшее положение занимает женщина, только благодаря ей, он становится мужчиной.
И он рассказал историю о женщине, носящей имя Цинфэн - Зелёный Феникс:

35. Зелёный Феникс
Семья Гэн из в Тайюани провинции Шаньси изначально была семьей чиновников и евнухов с большим и внушительным особняком. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда состояние семьи пошло на спад, большинство зданий, переданных по наследству, остались пустыми, и в них происходило много странных вещей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дверь в доме всегда открывалась и закрывалась сама по себе, и семья часто просыпалась посреди ночи от криков. Владелец семьи Гэн был настолько обеспокоен этим, что переехал в другой дом, оставив только старика присматривать за дверью. С тех пор дом стал ещё более запущенным и ветшающим, иногда изнутри доносились звуки смеха с шутками, пения и игры на музыкальных инструментах.
Племянника владельца семьи Гэн звали Гэн Бао-ди, он был диким и непокорным человеком. Он сказал старику, который присматривал за дверью, чтобы тот бежал и сообщил ему, если он что-нибудь услышит или увидит. Когда наступила ночь, старик увидел, что наверху мерцает свет, и пошёл сказать ему об этом. Гэн Шэн хотел пойти и посмотреть, что его разыгрывает, но старик отговаривал его и не слушал. Гэн Шэн уже был знаком с воротами дома во дворе, поэтому он оборвал вьюн, повисший на воротах, и пошёл по извилистой тропинке во двор. Он поднялся в здание и не увидел ничего странного. Пройдя дальше по зданию, он услышал легкий звук разговора. Оглядевшись, он увидел две огромные горящие свечи, которые светили ярко, как день. Пожилой мужчина с конфуцианской короной сидел лицом на юг, а напротив него сидела пожилая женщина, обоим было далеко за сорок лет. Молодой человек, лет двадцати, сидел на востоке, а молодая девушка, едва ли пятнадцати или шестнадцати лет, сидела справа от него. На столе было много вина и еды. Они трапезничали вчетвером, смеялись и шутили.
Гэн Шэн внезапно вошел в комнату и воскликнул с улыбкой: «Прибыл нежданный гост»! (;;;;;;;;;)! Люди, находившиеся внутри, были напуганы и побежали в укрытие. Только старик вышел и закричал: "Кто ворвался во внутреннюю комнату? (;;;;;;;;;;;)? Гэн Шэн сказал: «Это моя внутренняя комната, но ты занял её. Не слишком ли скупо пить свое вино и не приглашать хозяина»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Старик внимательно посмотрел на него и сказал: «Вы не хозяин этого места». (;;;;;;;;). Гэн Шэн сказал: «Я - Гэн Гочжи, племянник хозяина». (;;;;;;;;;;;;;). Старик отдал честь и сказал: «Я много слышал о вас! Я так кое-что знаю о вас»! (;;;;;;;;;)! Поклонившись, он пригласил Гэн Шэна сесть, а семью попросил сменить еду и вино. Когда Гэн Шэн отказался дать ему переодеться, старик подал Гэн Шэну вино. Гэн Шэн сказал: «Мы старые друзья, нет необходимости избегать людей на банкете, так что пригласите их выпить с нами». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).Старик крикнул: «Сяо-эр»! (;;)! Вскоре после этого молодой человек вошел снаружи. Старик сказал Гэн Шэну: «Это - мой сын».( ;;;;;;). Сяо-эр отдал честь и сел. Гэн Шэн спросил их о фамилии, и старик ответил: «Меня зовут Ицзюнь, а моя фамилия Ху». (;;;;;;;). Гэн Шэн во время пира был бодр, говорил и смеялся. Сяо-эр также вёл себя весьма необычно и отличался от других людей. Они разговаривали свободно и с большой радостью. Гэн Шэну был двадцать один год, на два года старше Сяо-эр, поэтому он обращался к нему как к своему брату. Ху Суо сказал: «Я слышал, что твой дед однажды составил книгу под названием «Биография для всех семьи по прозвищу Живописные Горы» "Ту Шань Вай Чуань", знаешь ли ты ее»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Гэн Шэн ответил: «Да, знаю». (;;). Ху Су сказал: «Я потомок клана Тушань. Я еще помню генеалогическую линию со времен клана Тао-тан, но те, что были до древнего императора Тан Яо, утеряны. Надеюсь, вы сможете меня просветить». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гэн Шэн в общих чертах рассказал о достоинствах брака тушанской женщины с Дайю и её помощи в исцелении вод, произнеся поток красноречия. Он сказал Сяо-эр: "Мне повезло, что сегодня я услышал то, чего никогда раньше не слышал. Вы -не посторонний человек, поэтому пригласите вашу мать и Цинфэн прийти и послушать, чтобы они могли узнать о заслугах наших общих предков». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем Сяо-эр ушёл в покои, чтобы позвать их.
Через минуту вышла старуха с девушкой. Присмотревшись, Гэн Шэн увидел, что гибкое тело девушка выглядело в миллион раз нежнее, чем у смертных, а её прекрасные глаза смотрели мудро; более прекрасной женщины нельзя было найти на земле. «Это моя старая жена». (;;;;;;), - сказал Ху Су, указывая на женщину, а затем на девушку, - «А это - Цинфэн, моя племянница по прозвищу «Зелёный Феникс», которая очень мудра и всегда запоминает всё, что видит и слышит. Поэтому её позвали сюда, чтобы она услышала эти вещи». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гэн Шэн допил свой бокал и снова выпил, его глаза были прикованы к Цинфэн, и он не мог отвести от неё взгляда. Цинфэн заметил это и опустил голову. Гэн Шэн тайно хотел наступить на ногу Цинфэн, но Цинфэн поспешно отвела ногу назад, но её лицо не выглядело сердитым. Гэн Шэн был так тронут, что не смог сдержать себя и громко сказал: «Если бы у меня была такая жена, как Цинфэн, я бы не променял её ни на одну принцессу юга»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Видя, что Гэн Шэн становится все более пьяным, женщина встала вместе с Цинфэн и поспешно подняла занавеску, чтобы уйти. Гэн Шэн был разочарован, поэтому он попрощался с Ху Цао и вышел. Но он не мог перестать думать о Цинфэн. Ночью Гэн Шэн снова поднялся наверх, но аромат орхидей и мускуса все еще был там. Он ждал всю ночь, но не было ни звука. Он вернулся домой и обсудил с женой идею перенести свой дом наверх в надежде, что он снова встретит Цинфэн. Его жена не согласилась, поэтому Гэн Шэн пошел один и жил внизу, чтобы учиться.
Ночью Гэн Шэн как раз прислонился к столу, когда увидел, как вошёл призрак с длинными волосами и с лицом, словно очерченном кистью в пространстве изящными мазками тёмной туши, и уставился на Гэн Шэна удивлёнными глазами. Гэн Шэн улыбнулся, обмакнул палец в тушь, чтобы выкрасить лицо в черный цвет, и встретился с призраком горящим взглядом. На следующий вечер, уже очень поздно ночью, Гэн Шэн задул свечи и пытался уснуть, как вдруг услышал стук от дверной защелки в задней части здания. Гэн Шэн поспешно встал и пошел посмотреть, но дверь была полуоткрыта. Вскоре после этого он услышал звук шагов, и кто-то вышел из дома с зажженной свечой. На первый взгляд, это была Цинфэн. Увидев Гэн Шэна, она так испугалась, что отступила назад и поспешила закрыть двери. Гэн Шэн опустился на колени и сказал Цинфэн в сторону двери: «Я рискнул всем, чтобы прийти сюда ради тебя. К счастью, здесь больше никого нет, и если вы позволите мне на мгновение пожать вам руку, я не буду сожалеть об этом до самой смерти». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цинфэн сказал издалека через дверь: «Как я могу не знать, что вы так сильно меня любите! Но мой дядя очень строг, поэтому я не смею удовлетворить на вашу просьбу». (“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гэн Шэн горько взмолился: «Я не смею позволить себе роскошь пожать вам руку сейчас, мне было бы достаточно просто увидеть вас один раз». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цинфэн, казалось, согласилась, открыла дверь, схватила Гэн Шэна за руку и потянула его вверх.
Гэн Шэн обрадовался, и они рука об руку спустились вниз по лестнице. Гэн Шэн поднял Цинфэн и посадил её к себе на колени. Цинфэн сказал: «К счастью, есть судьба, после этой ночи бесполезно думать друг о друге». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гэн Шэн спросил: «Почему»? (;;;)?. Цинфэн ответил: «Дядя боялся, что ты слишком сумасшедший, поэтому он превратился в сурового призрака, чтобы напугать тебя, но ты не двигался. Теперь он нашел другое жилье, и вся семья перевезла свои вещи в новый дом. Я осталась, чтобы наблюдать за оставшимися вещами, но завтра я уйду». С этим она хотела уйти, сказав: «Боюсь, что дядя вернётся». (;;;;;;). Гэн Шэн настаивал на том, чтобы не отпускать её, и хотел целоваться с ней. Пока они так выясняли отношения друг с другом, Ху Су пришёл без предупреждения. Цинфэн было так стыдно и страшно, что она не могла сказать в своё оправдание ни одного слова, и стояла, опиралась на кровать, склонив голову и держа руки на  груди. Ху Су сердито сказал: «Ты унизила моё семейство, если ты сейчас же не уйдёшь, то я тебя выпорю». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цинфэн склонила голову и поспешила уйти прочь, а Ху Су последовал за ней. Гэн Шэн шёл позади, слыша сердитую ругань Ху Су и тоненькие всхлипывания Цинфэн. Сердце Гэн Шэна резануло как ножом, и он громко сказал: «Я виноват, но какое это имеет значение для Цинфэна? Если вы пощадите Цинфэна, можете разрубить меня мечом или топором, я готов вынести это сам»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! После долгого времени не было никакого движения, и Гэн снова заснул.
С тех пор во дворе больше не было странных звуков. Когда дядя Гэн Шэна услышал об этом, он подумал, что Гэн Шэн необычен, и был готов продать ему дом, невзирая на цену. Гэн Шэн с радостью согласился и перевез свою семью. Прожив там больше года, Гэн Шэн чувствовал себя очень комфортно, но никогда не забывал Цинфэна.
Когда он вернулся с фестиваля Цинмин, Гэн Шэн увидел двух молодых лисиц, за которыми гналась большая собака. Одна из них в панике бежала по дороге, а когда увидела Гэн Шэна, то закричал неохотно и кротко, прижав уши, как бы умоляя его о помощи. Гэн Шэн пожалел её, схватив её,  поднял и отнес её домой. Когда он закрыл дверь и положил её на кровать, то увидел, что это была Цинфэн. Гэн Шэн обрадовался и поспешил её утешить. Цинфэн сказала: «Я играла со своей служанкой, когда попал в эту переделку. Если бы ты не спас меня, я была бы похоронена в собачьем брюхе. Я надеюсь, что не буду вам неприятна, потому что я не человек». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гэн Шэн сказал: «Я думал о тебе каждый день, мою душу преследовали сны. Теперь, когда я увидел тебя, ты как сокровище, как я могу ненавидеть тебя»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Цинфэн сказал: «Это тоже судьба Бога. Если бы не это великое бедствие, как бы я мог последовать за тобой? И это такая удача! Служанка, наверное, подумала, что я умерла, так что хорошо, что я могу быть с вами всю жизнь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гэн Шэн был так доволен, что нашёл ещё один дом для Цинфэна.
Спустя два года или около того, Гэн Шэн читал однажды вечером, когда неожиданно вошёл Сяо-эр. Гэн Шэн отложил свой свиток и удивленно спросил, что он здесь делает. Сяо-эр опустилась на колени и печально сказала: «Моего отца вот-вот постигнет страшная беда, и вы не сможете его спасти. Он хотел прийти и попросить вас лично, но боялся, что вы не пожелаете его видеть, поэтому ему пришлось послать меня сюда». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гэн Шэн спросил: «Что за дело привело вас ко мне? (;;;)? Сяо-эр спросил: «Вы знаете Мо Сань-ланя»? (;;;;;;;)? Гэн Шэн сказал: «Он - сын моего школьного друга». (;;;;;;;;;;). Сяоэр сказал: «Завтра он будет проходить мимо вашей двери. Если он будет нести лису, на которую он охотился, я надеюсь, что вы попросите его оставить её». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гэн Шэн сказал: «Меня всё ещё преследует унижение, которое я пережил в том году, и я не хочу вмешиваться в ваши дела. Если я должен внести свою лепту, мне придется попросить об этом Цинфэн»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Сяо-эр разрыдался и сказал: «Сестрица Цинфэн мертва в пустыне уже три года»! (;;;;;;;;;;)! Гэн Шэн в гневе махнул рукавом своей одежды и сказал: «Если это так, то обида ещё глубже»! (;;;;;;;;;;;;)! Он склонился над своим свиток и стал читать вслух, всем своим видом показывая, чтобы больше его не беспокоили. Сяо-эр встал с земли, потерял дар речи и горько заплакал, закрыв лицо рукавом, и ушёл. Гэн Шэн пошёл к Цинфэн и рассказала ей о случившемся. Цинфэн ужаснулась и спросила: «Вы собираетесь его спасать, или нет»? (;;;;;;;)? Гэн Шэн сказал: «Я обязательно спасу его; причина, по которой я не согласился сейчас состоит в том, что я хотел бы отомстить ему за грубость». (“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только после этого Цинфэн радостно сказал: «Я потеряла родителей, когда была ребенком, и в своём взрослении полагалась на дядю. Хотя в прошлом он меня порол, я должна была быть такой в соответствии с семейными правилами». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гэн Шэн сказал: "Это - правда, но человек не может не держать обиду. Если бы ты действительно умерла в тот раз, я бы никогда не спас его». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цинфэн улыбнулся и сказал: «У тебя жестокое сердце»! (;;;;;;;)!
На следующий день прибыл Мо Сань-лань, верхом на коне с золотым сундуком, с луклм с вышитым на нём тигром и с большой свитой. Гэн Шэн вышел к нему навстречу и увидел, что он охотился на огромное количество животных. Один из них был чёрный лис, кровь из раны окрасила его мех в красный цвет; когда он коснулся его рукой, он была ещё мягким. Тогда Гэн Шэн притворился, что его кожаный плащ порвался, и попросил шкуру этой лисы, чтобы починить его. Мо Сан-лань был достаточно щедр, чтобы отказать ему, и отдал лиса ему. Гэн Шэн отнёс лиса Цинфэн, прежде чем отправиться пить с гостями. После ухода гостей Цинфэн три дня держала лиса на руках, пока тот не проснулся, не обернулся и не стал снова Ху Су. Когда Ху Су поднял голову и увидел Цинфэн, он заподозрил, что он находится не на земле. Цинфэн рассказал ему, что произошло. Затем Ху Су поклонился Гэн Шэну, стыдясь и извиняясь за свои прежние проступки, и с радостью посмотрел на Цинфэн, сказав: «Я говорил, что ты не умерла, и сегодня это действительно подтвердилось». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цинфэн сказал Гэн Шэну: «Если вы любите меня, я прошу вас одолжить мне ваш дом, чтобы я мог проявить сыновнюю почтительность к пожилым людям». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гэн Шэн согласился на ее просьбу. Со стыдливым выражением лица Ху Су поблагодарил его и ушёл.
К вечеру семья все-таки переехала. С тех пор две семьи были близки, как отец и сын, и больше не подозревали друг друга. Гэн Шэн жил в своем кабинете, и Сяо-эр часто приходил поговорить с ним. Когда сын Гэн Шэна, родившийся у его жены, подрос, он сделал Сяо-эр своим учителем. Сяо-эр был хорошим учителем.

Выслушав историю о Цинфэн, Бог Литературы Куй-син одобрительно сказал:
- В этой истории с трогательным сюжетом автор использует странный образ лисьего очарования для выражения подлинной любви и дружбы на земле. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После обнищания семьи Гэн в Тайюане многие его дома п постройки опустели и в них завелись нечистые сущности. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ученый Гэн Шэн по имени Баоди - молодой человек, который не боялся злых духов, и после того, как семья Гэн переехала в другое место из-за странных беспорядков в доме, он набрался смелости выяснить, что там происходит. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Так Гэн Шэн ночью, случайно встретил семью Цинфэн, лис, которые превращались в людей, и влюбляется в умную и красивую девушку Цинфэн. Цинфэн также испытала настоящую любовь к Гэн Шэну, но, к сожалению, её дядя не одобрил их отношения, опасаясь необузданности Гэн, и забрает Цинфэна из дома Гэна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С этого момента Гэн Шэн потерял след Цинфэн, но мысли о ней не покидали его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Узнав об этом, родственники Гэна удивились и продали особняк Гэн Шэну по выгодной цене. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). По воле судьбы в один из праздников Цинмин Гэн Шэн увидел гончих, преследовавших двух молодых лисиц. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Одна лиса убежала в пустыню, а другая испуганно побежала по дороге, и когда увидела его, то зарыдала и заплакала, развесив уши и спрятав голову, как бы прося о помощи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гэн Шэн сжалился над ней, снял свою верхнюю одежду, завернув в неё лису, и отнес домой. Когда он пришел домой и уложил её спать, лисенок принял человеческий облик и оказался красавицей Цинфэн. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через год к Гэн Шэну неожиданно пришел её двоюродный брат Сяо-эр, сказав, что его отец попал в беду, и просит его о помощи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гэн Шэн соглашается спасти его, несмотря на свою ненависть к дяде Цинфэн за то, что тот встал на пути их отношений. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).После спасения дядя Цинфэн, он удивился тому, что Цинфэн всё еще жива, и сразу же соглашается на то, чтобы они были вместе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В конце концов, по просьбе Цинфэна, Гэн Шэн соглашается, чтобы Сяо-эр тоже переехала к ним. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У обоих появляются дети, и обе семьи счастливо живут вместе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Я спросил у Бога Литературы Куй-сина:
- И всё же, какова оценка этого рассказа с позиции небесного взгляда на земные вещи?
И Бог Куй-син сказал:
- Вы, живущие на земле философы и мыслители, привыкли во всех рассказах искать некий реализм. Но что такое реализм вообще, и как его видят смертные люди? С точки зрения людского видения действительности, весь мир у вас заключён только в той поверхности, где происходят, какие-то события. Часто вы не видите сути вещей, которые происходят на самом деле. Любое явление случается в рамках причины чего-то, как следствие. И люди, чаще всего, одно принимают за другое, так как они, живя в толстом мире, и не способны проникать своим взором в тонкий мир. Они не видят этапы становления действительности.
Развитие истории о Цинфэне можно разделить примерно на четыре этапа. Во-первых, Гэн впервые встречает Цинфэна и влюбляется с первого взгляда. Во-вторых, они встречаются на следующий вечер и говорят друг другу о своих чувствах, но неожиданно дядя Цинфэна прерывает встречу, и история заканчивается размолвкой. В-третьих, на следующий год, когда Гэн идет к гробнице в Цинмин, он спасает лису и возвращается с ней на руках, которая и есть Цинфэн. И в-четвёртых, в результате всего этого, происходит спасение и самого дяди Цзинфэн. Всё это происходит, как бы по воле Небес, но Гэн Шэн, являясь человеком, не способен предвидеть будущее. Он следует по пути поступления к нему событий в чреде непрерывности, не в силах предугадать, что из чего следует. Так и случается со всеми людьми, живущими на земле. Они не способны увидеть завтрашний день, и принимают только те события, которые происходят немедленно «здесь и сейчас». Лишь утончённые мудрецы способны почувствовать дух небес, и в этом отношении лисы и являются проводниками этого духа. А вмешательство этого духа люди воспринимают как случайность, как неожиданность, которые круто меняет их судьбы. И всё это происходит потому, что смертные люди всегда пытаются искусству придать некую идеологию.
Искусство повествования в рассказе «Цинфэн» чрезвычайно тонкое, уровень размышлений также очень высок, есть над чем поломать голову. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Героиня Цинфэн официально появляется в конце романа, сначала значительное место уделяется её дяде Ху Су кузину Сяо-эр. Но почему это всё происходит? Гэн Шэн попадает в невидимый мир, где встречается с некими сущностями, представленными в образах лис с их призрачной действительностью. Это – своего рода небесные духи. Гэн Шэн видит «старика в конфуцианской короне»" и пожилую женщину, с которыми он говорит о родственной генеалогии предков, отошедших в мир иной. Они представлены как посредники, через которых провялятся действительность двух миров – толстого и тонкого. Старый лис называет себя «И-цзюнь», а своего сына – «Сяо-эр», и он всегда говорит о своих "добродетелях предков", как образце поведения  для живых людей. Когда старый лис заметил, что Гэн заинтересовался Цинфэн, он решил удалить её, пока его племянница не перешла границы дозволенного, что противоречило бы правилам дома, иными словами, потустороннего мира. И в дальнейшем он сопротивляется общению молодых людей, опасаясь, что через Цинфэн, как посредницы между мирами, смертные могут узнать множество тайн, которых они не должны знать при жизни. И Цинфэн и Сяо-эр - проводники знаний свыше, стремящиеся наделить людей способностью видеть мир иначе, чем они воспринимают его, так как они понимают, что люди, имеющие возможность совершенствоваться, ещё при жизни способны обрести небесные знания, которые могут им помочь спастись самим и спасти свой земной мир. И помощь от Гэн Шэна приходит незамедлительно, когда он спасает от гибели Ху Су, родственника Цинфэн, принявшего оболочку лиса. После этого сам дядя Цинфэн начинает понимать, что небесные знания людей способны сохранить небесных дух, если люди имеют возможность это сделать. В этом и состоит непрерывность причинно-следственных связей между небом и землёй. Небесные духи нуждаются в людях, как и люди привязаны к небесным духам.

После этих слов Мэй сказал:
- Однако человеческое тело и душа разделены между собой и могут жить независимой жизнью. Поэтому душа способна покидать своё человеческое тело и вселится в другое тело.
И он рассказал  о том, как душа умершей девушки возродилась в чужом теле:

36. Душа Цзян Цзин-е оказалась в другом теле
Дочери господина Цяня из города Синжэнь уезда Тунчжоу было пятнадцать лет. Она вышла замуж  за крестьянина по имени Гу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В этом же году она умерла от болезни, но вскоре вдруг к ней вернулось сознание, и она, оглядевшись по сторонам, вскричала: «Где я? Почему я здесь? Я – дочь Цзяна, губернатора префектуры Чаншу, и меня зовут Цзин-е». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она начало говорить о делах семьи Цзян и заплакала. Она также оттолкнула Гу, который попытался к ней приблизиться. «Кто вы такой, чтобы приближаться ко мне»?!- вскричала она. – Вы должны отослать меня обратно в Чаншу»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Она схватила зеркало и посмотрела на своё отражение, от которого расстроилась и сказала: «Это – не я. Я - не эта девушка». (;;;;;;;;;). Она отбросила зеркало и больше в него не смотрелась.
Цянь скрытно стал спрашивать людей о семье Цзян. Семья Цзян и, в самом деле, имела дочь по имени Цзин. Но их дочь умерла как раз в тот день, когда его дочь пришла в сознание. Тогда он нанял лодку и отправил девушку в Чанчжоу. Семья Цзян не поверила в это, с сам господин Цзян послал члена семьи к лодке, чтобы тот посмотрел на девушку. Когда родственник появился на судне,  девушка назвала его по имени. Через некоторое время рядом с судном собралась толпа людей, интересующихся этим случаем, Как бы то ни было, но всё это превращалось в странную и абсурдную ситуацию. Цзян дал Цяню денег и поторопил его вернуться в Тунчжоу.
Дочь Цяня была неграмотной, но когда поправилась после болезни, то стала образованной, могла декламировать изречения мудрецов и даже сама сочиняла стихи. Также и её манеры стали элегантными, и она уже не вела себя, как раньше, когда была деревенской девушкой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Племянник учёного Хэ И-мэна, которого звали Цяньчжи, раньше посватался на дочери Цзяна, но девушка умерла до свадьбы. Когда Хэ приехал по своим делам в Тунчжой, девушка, встретившись с ним, назвала его «дядей». Они поболтали, говоря о прошлом, и она вспомнила всё. Она считала Хэ своим вторым отцом. Он пытался убедить её выйти замуж за своего настоящего жениха, но женщина отказалась. Она захотела стать монашенкой, но в дальнейшем отказалась и от этого.
Всё это случилось в тридцать втором году правления императора Цзяньлуна (1767). (;;;;;;;;;).

После этого рассказа Цзи Юнь заметил:
- И на небесном уровне существуют духи разных рангов. Те призраки, которые еще не освободились от привязанности к земному миру, стремятся вселиться в какое-нибудь пустое здание, чтобы продолжить своё жизненное существование в той среде, которое уже не соответствует её статусу. Из-за этого и происходят неприятные столкновения людей с призраками мёртвых.
И он рассказал о том, как старый слуга упрекает бесов в глупости, иначе бы они не пугали людей, которые случайно ночуют в занятом ими помещении.

37. Разочарование призраков
Один старый слуга по имени Ши Сян как-то сказал: «Только призраки являются самыми одержимыми существами в мире. Многие люди избегают селиться в комнатах, где живут призраки. Иногда к нам приезжают гости, которых мы ненадолго селим в такие помещения. И тогда с ними обязательно случаются какие-либо неприятности, потому что их тревожат духи. Те, кто при жизни сталкивался с тяжёлой судьбой или обладал пылким темпераментом, после смерти, в основном, превращаясь в призраков, теряют самих себя. Даже если используется талисман, для изгнания призраков, то их действия могут быть непредсказуемы. Поэтому люди не хотят жить в таких домах и оставляют их, а пустующие дома разрушаются со временем. В разве можно людей заставить в них вернуться»? Старый слуга Лю Вэнь-доу сказал: «Это искренне и разумно, но кто может сказать это призракам? Не обманывайте себя больше призраками»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Яо Ан-гун, услышав это, заявил: «Лю Вэй-доу страдает слабоумием». (;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Сян Сяо-цзы по прозвищу Цзю-эр, учился в том же классе, что и Яо Ан-гун, и в возрасте восьми лет начал учиться у него. Через несколько лет он смог в темноте пересказать «Текст из тысячи символов» (;;;), но, открыв книгу, не мог прочитать ни слова. Однако он был преданным по натуре и относился к делам своего хозяина как к своим собственным, хотя и не избегал обид. В то время семья полагалась на Сяна снаружи и Ляо внутри, поэтому все было в полном порядке. В первый год эпохи императора Юнчжэн, когда мне было одиннадцать лет, я иногда покупал игрушку в канун Нового года. Госпожа Синцзи Чжан говорила: «Четвёртый господин (имея в виду меня) посетил сегодня рынок фонарей и накупил всякой всячины. Денег и так не хватает, а вы откроете скоро у себя музей из этих игрушек. Разве вы не знаете, что нужно делать с ним? Ему нужно больше читать». Госпожа моя мать согласилась, сказав: «Вы правы, но всё это - мелочи. Игрушки хоть и бесполезные вещи, но их трудно не покупать». И я подумал, что призраки – это тоже бесполезные существа, но они как-то разнообразят нашу жизнь и делают её интереснее». Теперь в моих глазах нет таких людей, говорящих о призраках, и я брожу и смотрю по сторонам, опечаленный своими далёкими мыслями. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 Над нами светила первая звезда этой ночи.

Звезда Альтаир из созвездия Козерога

Альтаир – звезда первой величины, символизирующая у европейцев сердце Орла, её слуги – Уран, Солнце, Марс. Эта звезда даёт высоту полёта мысли, широкий кругозор, смелость, решительность, предприимчивость. Это позволяет ему делать блестящую карьеру, наделяет его прозорливостью. Поэтому жизнь такого человека полна неожиданностей, путешествий и странных приключений, преподнося ему счастье в пути. Эта звезда делает из человека воина, не боящегося ничего. Альтаир также связан с предсказаниями, опережением эпохи, оккультизмом и магией.

Пу Сун-Лин, глядя на звезду Альтаир созвездия Козерога, сказал:
- Как прекрасно любоваться далёкой красотой! Любая красота притягивает человека к себе. Но не всегда можно обладать ею. Более того, красота даётся человеку всего один раз, и он должен беречь её, а не пытаться овладеть всеми красотами мира.
И в подтверждение своих слов он рассказал историю о портрете из расписной кожи:

38. Портрет из расписной  кожей
Ученый по имени Ван вышел рано утром и встретил на дороге девушку, которая несла в руках сверток и шла одна с большим трудом. Когда он догнал ее, то увидел, что ей около пятнадцати или шестнадцати лет и она очень красивая, и влюбился в нее. Он спросил ее: «Почему ты гуляешь одна так рано утром»? (;;;;;;;;;;;;;;)? Девушка ответила: «Человек, который спешит, не может составить компанию, чтобы облегчить мои печали, так зачем задавать лишние вопросы». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван Шэн сказал: «Если у тебя есть какие-то печали, расскажи мне, возможно, я смогу быть полезен и не откажу». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина выглядела несчастной и сказала: «Мои родители были жадными до денег и продали меня в богатую семью наложницей. Первая жена моего мужа очень ревновала меня, ругала и била целыми днями. Я действительно не смогла вынести этих унижений, и решила убежать куда-нибудь далеко». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван Шэн снова спросил: «Куда ты собираешься идти»? (;;;;;;;)? Девушка сказала: «Я в бегах, и мне пока некуда идти». (;;;;;;;;;;;;). Ван Шэн сказал: «Мой дом недалеко отсюда, так что если хочешь, можешь остаться у меня на некоторое время». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина с радостью согласилась. Ван Шэн помог ей донести сумку и повел в дом. Увидев, что в доме больше никого нет, она спросила: «Почему у тебя нет семьи»? (;;;;;;;)? Ван Шэн ответил: «В этой части дома находится мой кабинет, где я занимаюсь». (;;;;;;) Женщина сказала: «Это хорошее место, и если ты сжалишься надо мной и позволишь мне жить дальше, ты должен держать это в тайне и не говорить об этом никому другому». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван Шэн был полон надежд, и стал жил с ней как с наложницей. Ван Шэн заставил ее спрятаться в тайной комнате, и через много дней никто об этом не узнал. Позже Ван Шэн шепнул об этом своей жене Чэнь, которая заподозрила, что эта женщина была наложницей из большой семьи, и посоветовала мужу отослать ее подальше, но Ван Шэн просто не послушал.
Случайно Ван Шэн оказался на рынке и столкнулся с даосским священником, который, увидев его, был поражен его видом. Он спросил его: «Кого ты встретил»? (;;;;;;)? Ван Шэн сказал: «Я ничего не встречал». (;;;;;;). Даосский священник сказал: «Тебя окружает злая энергия, как ты можешь говорить, что ничего не встретил»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Ван Шэн изо всех сил пытался защищаться. Даосскому священнику ничего не оставалось, как уйти, сказав с сожалением: «Вот дурак! В этом мире есть люди, которые не осознают, что их смерть неизбежна»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Ван Шэн должен был подозревать женщину из-за того, что тот сказал. Поразмыслив, он решил, что она явно красивая девушка, так как же она может быть демоном? Через некоторое время он вернулся в кабинет и, толкнув дверь, обнаружил, что она заколочена, и он не может войти. Подозревая, он решил, что она вошла в комнату через стену, так как дверь была плотно закрыта, и подкравшись к окну, заглянул внутрь. Он увидел злого духа с зеленым лицом и зубами, похожими на зазубрины. Призрак положил на кровать кусок человеческой кожи и рисовал на нем цветной кистью. При виде этого Ван Шэн пришел в ужас. Не смея произнести ни слова, он отполз от окна, как собака, и в панике побежал за даосским священником. Однако даосский священник уже исчез. Он искал его повсюду и, наконец, наткнулся на него в пустынном месте. Ван Шэн бросился на колени и стал умолять даосского священника о помощи. Даосский священник сказал: «Позволь мне прогнать его за тебя. На самом деле, этот призрак странный и жалкий, ему было так трудно найти двойника, и я не могу вынести, чтобы повредить его жизнь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому он передал мухобойку Ван Шэну и сказал, чтобы тот забрал ее и повесил на дверь своей спальни, на прощание пообещав встретиться с ним в храме Цинди, если ему что-нибудь понадобится.
Когда он вернулся домой, то не осмелился пойти в свой кабинет, а ночью спал во внутренней комнате и повесил на дверь мухобойку. Около часа дня он услышал за дверью звуки скрежете. Ван Шэн не решился пойти и посмотреть сам, а попросил жену пойти и посмотреть тайком. Та подошла к двери и услышала скрежет. Это та женщина скрежетала зубами за дверью и долго стояла там, прежде чем уйти. Через несколько минут она вернулась и выругалась: «Даосский священник пугает меня, я не могу просто выплюнуть разжёванную пищу»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! После этого она сняла венчик мухобойки и разорвала его, ворвалась в постель Ван Шэна, разрезала ему кишки и желудок, схватила обеими руками сердце и ушла. Жена Ван Шэна так испугалась, что закричала. Когда служанка вошла со свечой, то увидела, что Ван Шэн мёртв, его грудная клетка была залита кровью, а Чэнь была слишком напугана, чтобы плакать.
На следующий день она позвала брата Ван Шэна Эр-лана, чтобы тот рассказал всё об этом даосскому священнику. Даосский священник был в ярости и воскликнул: «Я помиловал этого призрака, как он смел так поступить»?! (;;;;;;;;;;;;;)?! Сразу же он последовал за Эр-ланом и устремился туда. Но женщины нигде не было. Даосский священник посмотрел вверх и по сторонам и сказал: «К счастью, она не ушла далеко». (;;;;;). И он спросил: «Чья семья живет в южном дворе»? (;;;;;;;)? Эр-лан сказал: «Я живу там». (;;;;;). Даосский священник сказал: «Теперь призрак в твоем доме». (;; ;;;;;;). Эр-лан был удивлен, услышав это, и решил, что это не так. Даосский священник снова спросил: «Приходил ли сюда когда-нибудь незнакомец»? (;;;;;;;;;;;;)? Эр-лан ответил: «Я ходил в храм Цинди рано утром, чтобы вызвать тебя, и действительно, я не знаю, я могу вернуться и спросить». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Эр-лан ушёл на некоторое время, он вернулся и сказал: «Действительно, кто-то приходил, утром пришла старуха и захотела стать служанкой в моем доме; моя жена оставила её и всё ещё та дома». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даосский священник сказал: «Это тот самый призрак». (;;;;;). Он сразу же отправился к Эр-лану. Стоя посреди двора с деревянным мечом в руке, даосский священник кричал: «Дерзкий грешный призрак, верни мне мой венчик от мухобойки»! (;;;;;;;;;;;;)! Старуха в ужасе заметалась по дому и уже собиралась бежать, когда даосский священник бросился за ней и сбил ее на землю своим мечом. Даосский священник своим деревянным мечом отрубил ей голову, и призрак мгновенно превратился в густой дым и повис шаром над землёй. Даосский священник достал пустую тыкву, откупорил её и поместил в дым, в мгновение ока весь дым втянулся в тыкву. Даосский священник заткнул горлышко тыквы и положил её в мешок. Все пошли посмотреть на человеческую кожу, на которой были брови, глаза, руки и ноги. Даосский священник свернул кожу, как свиток, и уже собирался прощаться, когда Чэнь встала на колени у двери, плача и умоляя даосского священника позволить ей спасти её мужа. Даосский священник оправдывался и ничего не мог сделать. Чэнь заплакал ещё сильнее и упал на землю, не вставая. Даосский священник поразмыслил немного и сказал: «Моя магия слишком слаба, чтобы воскрешать мертвых. Я укажу тебе на того, кто может спасти твоего мужа, и если ты попросишь его, то обязательно получишь результат». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чэнь спросила: «Какой это человек»? (;;;)? Даосский священник сказал: «На улице есть сумасшедший, который часто спит в навозе. Иди к нему и попробуй его уговорить, умоляй его, и если он выйдет из себя и оскорбит тебя, ты не должна сердиться». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Эр-лан также знал, что такой человек существует. Поэтому он оставил даосского священника и вместе со своей невесткой отправился на улицу искать его.
Они увидели нищего, поющего на дороге, его нос был три фута длиной, и он был весь в грязи, так что никто не мог к нему подойти. Нищий улыбнулся и спросил: «Любишь ли ты меня, красавица»? (;;;;;;)? Чэнь объяснил ему, почему она там находится. Нищий снова засмеялся и сказал: «Любой может стать мужем, что толку спасать его»? (;;;;;;;;;;;;;;;;)? Чэнь продолжала горько умолять. Нищий сказал: «Какая странная вещь! Люди умирают, умоляя меня спасти их от смерти, разве я царь ада»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Сказав это, он со злостью ударил Чэнь своей тростью. Чэнь терпела боль и унижение со слезами на глазах. Постепенно люди собрались на улице и образовали вокруг неё стену из людей. Нищий выкашлял слюну и плевки на всю руку, поднес её ко рту Чэнь и сказал: «Ешь это»! (;;;)! Лицо Чэнь покраснело, но она вспомнила наставления даосского священника и проглотила его. Она только почувствовала, как эта штука прошла по ее горлу, как комок ваты, скрежеща, затем угнездился в груди и не двигался. Нищий засмеялся и сказал: «Красавица влюблена в меня»! (;;;;;;)! С этими словами он встал и пошёл прочь, даже не оглянувшись. Они последовали за ним и вошли в храм, чтобы снова просить его, но не знали, где он. Они обыскали всю переднюю и заднюю часть храма, но его нигде не было видно.
Чэнь вернулась домой в стыде, жалея о трагической смерти мужа и вспоминая, как она на глазах у всех глотала слюну нищего на улице. Она собиралась стереть кровь и положить тело в гроб, но никто не осмелился последовать за её семьей, которая стояла и смотрела на происходящее. Чэнь держала труп и собирала кишки, горько плача, когда убирала их. Когда она охрипла от плача, ей вдруг захотелось вырвать, но она почувствовала, как комок между грудями рвётся вверх. Не успела она оглянуться, как оно упало в грудную полость ее мужа. Она с удивлением увидела, что это было человеческое сердце, которое прыгало вверх и вниз в грудной полости её мужа, и от него шел пар, как от дыма. Чэнь была так поражена, что поспешно обхватила руками грудную клетку мужа и сжала их вместе. Когда она немного отпустила, из шва вышло тепло. Затем она оторвала еще одну шелковую ткань и использовала ее в качестве ленты, чтобы крепко перевязать грудную клетку мужа. Она снова провела руками по телу и уже почувствовала, как оно медленно нагревается. Затем она снова накрыла его одеялом, а посреди ночи подняла одеяло и увидела, что он дышит. На рассвете следующего дня муж окончательно ожил. Как только он проснулся, он сказал: «Я был в трансе, как будто во сне, и всё, что я чувствовал, это смутную боль в животе». Когда они снова посмотрели на то место, где был разорван живот, образовался струп размером с медную монету, и вскоре он полностью зажил.
Историк сказал: «Как глуп мир! Это был явно демон, но они приняли его за красивую женщину. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Глупые люди! Они считают это заблуждением, в то время как это – наглядный совет, как не стоит поступать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако тот, кто вожделеет чужую красоту и стремится обладать ею, как своей собственной женой, должен заставлять свою жену добровольно проглотить плевок другого. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Небеса хороши в воздаянии, и печально, что те, кто и глуп, и запутался, не понимают этого»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)!

Давая оценку произведения Пу Сун-лина, Бог Литературы Куй-син сказал:
- В начале правления династии Цин рассказы, основанные на жизни талантливых мужчин и женщин и купеческих семей, были распространены как никогда, а эстетические интересы рассказчиков все больше смещались от исторических историй и мира богов и демонов к реальному миру. Пу Сунлин родился в хаотичные времена династий Мин и Цин и с юности увлекался пересказом странных историй о богах, бессмертных и призраках, вбирая в свои произведения мрачную социальную реальность и свои личные трудности, собирая фольклор.
В этом рассказе через историю «глупого и заворожённого» ученого, который из-за своей страсти к красоте приглашает женщину из неизвестного ему мира жить с ним в его доме. (;;;;;;“;;;”;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). А затем его убивает злой дух, который вырывает его сердце и печень. Рассказ показательно разоблачает змеиное сердце и дьявольские уловки двуличных людей, которые обманывают и вредят людям в реальной жизни, и предупреждает людей, чтобы они умели распознавать различные маскировки злого духа и не поддавались обману. Эта история о плотоядном призраке, который маскируется под красивую женщину, о короле, который жаден до секса и поэтому подвергается бедствиям, вырезая свое сердце, а позже о даосском священнике, который собирает призраков и возвращает к жизни безумных нищих . (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это также абсурдная история. (;;;;;;;;;). Но это не то же самое, что суеверные рассказы о привидениях, которыми пугают людей. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Уникальное восприятие автором своего долгого наблюдения за жизнью выражается через причудливый сюжет: в обществе существуют различные призраки, которые соревнуются в поедании людей, одни с отвратительными лицами, другие со скрытыми настоящими лицами. Последние не только порочны и отвратительны, но и обманчивы, чего не скажешь о первых. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Причина, по которой испорченный призрак в «Разрисованной коже» способен обманывать и поедать людей, заключается в том, что он умеет использовать искусство "рисования", когда зеленолицый, клыкастый, плотоядный призрак превращается в красивую женщину, чтобы одурачить тех, кто имеет злые намерения и потерял бдительность. В конце рассказа автор, следуя стилю «Исторических записей» Сыма Цяня, делает несколько замечаний от имени «разных историков» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;”;;;;;;;;;): «Глупые люди! Они считают себя красивыми, хотя на самом деле они демоны! (“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Глупые люди! Они явно преданы, но считают себя заблуждающимися. Но если кто любит похоть мужчины и ловит рыбу в мутной воде, то и его жена будет униженно глотать слюну других и дилать вид, что довольна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Путь Божий хорош, но глупые не бодрствуют. Это печально!" Очевидно, что он написал этот рассказ в назидание «глупым и запутавшимся», которые «любят похоть человеческую и ловят рыбу в мутной воде», и чтобы провести связь с кармой «путь небесный хорош».
После этих слов Юань Мэй сказал:
- Но истинная женщина, привыкшая при жизни к добродетели, перейдя в загробный мир, способна и далее совершать добродетельные поступки и держаться правильного образа жизни.
И он рассказал о том, как умершая жена продолжает любить мужа, и призрак её постоянно появляется в его доме

39. Умершая госпожа Сюй Юй
Сюй Тин-лу, мировой судья из Дэнчжоу префектуры Хэнань, был в очень близких отношениях со своей супругой, госпожой Юй. К большому несчастью, в один из дней госпожа Юй скончалась. (;;;;;;;;;;;;;;;). Сюй был настолько опустошён и безутешен, что оставил все её вещи нетронутыми. Все её платья, румяна и помады находились на своих обычных местах. Сюй взял также её ночную рубашку и положил на подушку их кровати. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В первые семь дней по утрам он приносил жертвоприношения жене в саду, как вдруг услышал возглас служанки: «Госпожа снова жива»! (;;;;)! Сюй поспешил в дом, чтобы посмотреть, и увидел сидящую на кровати жену в ночной рубашке. Дети и слуги Сюя тоже вбежали в спальню и увидели её. Сюй приблизился к ней, желаю её обнять. Но она вдруг исчезла, оставив ночную рубашку, которая повисла в воздухе. Только через некоторое время рубашка опустилась на кровать.
Однажды ночью Сюй приготовился пировать, планируя как бы вместе с женой повеселиться вдвоём. Держа в одной руке кубок с вином, он со слезами на глазах сказал: «В прошлом ты беспокоилась из-за тог, что я любил выпивать, и запрещала мне пить. А сейчас нет никого, кто бы удерживал меня от этого»! (;;;;;;;;;;;)! Пока он говорил так, кубок исчез из его руки. Служанка принялась искать его везде, но не могла найти. Позже кубок появился под столом, но в нём уже не было вина.
Одна их наложниц Суя радостно сказал кому-то: «Моя госпожа уже долгое время не обращается плохо со мной и не докучает мне». (;;;;;;;;;). Этой же ночью они увидела  во сне, как госпожа Сюй подошла прямо к её кровати и залепила ей пощёчину. Красные пятна от пальцев руки оставались на её лице ещё три дня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С этого дня вся семья боялась и уважала Госпожу Сюй Юй ещё больше, чем при её жизни. (;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Ци Юнь сказал:
- Иногда призраки бывают более нравственны, чем люди, так как они способны видеть тайные стороны человеческой жизни, с пороками которых не согласны. И иногда это их желание - исправить людей - проявляется в реальной жизни тех, кого они хотят наказать.
И он рассказал о том, как бесы пугают любовников, пришедших на тайное свидание, и те лежат в обмороке до утра, так что их связь становится известна всей деревне:

40. Наказание бесов
Жена арендатора Лю По-че как-то рассказала, что однажды утром она встала рано, чтобы подмести двор в прохладе, и увидела двух людей, лежавших голыми в соломенной хижине позади её дома. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда она позвала своего мужа, то и дочь соседской семьи пришла на её зов. Мужчина и женщина лежали неподвижно и, казалось, были мертвы. Когда пришел другой человек, то знал их и был удивлён, найдя их там вместе, и не понимал, как они дошли до такого состояния. Он влил в рот мужчине имбирного отвара, чтобы оживить его. И тот признался: «Мы встречаемся уже долгое время, но у нас не было определённого места для наших встреч. Когда после дождя трава промокла, а небо было пасмурным, я знал, что в этой хижине находится сломанная утварь, и никого там не было, Поэтому я встретил с ней наедине, и мы лежали на сене. После нашего соития я устал и лежал, отдыхая, всё ещё испытывая к ней желание. Как вдруг тучи разошлись, и появилась луна, сияющая так же ярко, как дневной свет, и когда я осмотрел в хижину, то заметил, что там сидели семь или восемь призраков, указывая на нас и  дразня меня. Я так испугался, что потерял сознание, и до этого времени так и не проснулся». Люди, собравшиеся возле хижины, были удивлены.
Жена арендатора Лю По-чэ сказала: «Но в нашем доме никогда не было приведений. А это значит, что приведения пришли вместе с этой женщиной, чтобы посмотреть на любовную сцену, которая происходила с ней здесь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Мой брат, Мао Юань, сказал: «Обычно в таких местах нет призраков.  Но когда происходят подобные сцены любви, то призраки появляются. Это так же, как если бы обычные люди приходили в те места, где можно понаблюдать за любовными сценами. И в этом нет ничего странного. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Я вспомнил, что в провинции Фуцзянь есть княжеский дворец, широко известный под названием Шуй-коу. Он был восстановлен Юй Ян-гуном, университетским ученым, когда он курировал провинции Фуцзянь и Чжэцзян. (;;;;;;;;;;;;;). Когда я был на экскурсии там, он сказал мне: «Если вы увидите что-то ночью, когда будете во дворце князя Шуй-коу, не бойтесь, всё что вы увидите, вам не навредит. Когда я останавливался в том месте, я уже лег спать, и из-за жары придвинул свою кровать поближе к двери и посмотрел через ширму, чтобы увидеть чистое небо без облаков. Хотя луна была темной, шесть ламп на карнизе ещё не догорели. Я увидел во дворе темные тени, все в форме людей, сидящих или лежащих, идущих или стоящих перед лестницей, но без единого звука. Когда я снова посмотрела в полночь, они все ещё были там. Когда петух прокричал, они исчезли, как будто провалились сквозь землю. Я спросил у смотрителей дворца, что это значило, но они не знали. Я спросил его: «Если ты министр, то у тебя должны быть в подчинении духи и боги, послушные энергии Инь». (;;;;;;;;;;;;). Он рассмеялся и сказал: «Как я могу их иметь»? (;;;;)? После этого князь молвил: «Но можно сказать, что это место на перевале Сянься важно для сухопутных и морских путей, и является полем постоянных битв, где сражались князи династий Тан и Мин, Чжэн и Гэн в начале существования страны. И в стычках было убито множество солдат, души которых до сих пор неприкаянно бродят в этой местности и ищут себе пристанище. Они украдкой заполняют пустые пространства и помещения. Но когда там появляются высокопоставленные лица, то они их покидают». Это доказывает, что нигде нет призраков. (;;;;;;;;;;). Но, вместе с этим, можно сказать, что призраки есть повсюду.
Насупило время второй звезды этой ночи.

Звезда Альфа из созвездия Козерога

Звезда Гиеди – альфа из созвездия Козерога, звезда третьей величины. У европейцев в переводе означает «козлята». Считается злой звездой, вызывающей призраков, из-за чего происходят в жизни странные события, и возникает опасность от злых духов, домовых и ведьм. Те, кто служат этой звезде, входят в самообольщение и встречаются с неприятными призраками, болеют кожными заболеваниями и расстройством эндокринной системой, что может привести к эндокринному перерождению и изменению пола. В соединении этой звезды с Меркурием и Луной может возникнуть желание самоубийства.

Пу Сун-Лин, глядя на звезду Альфа созвездия Козерога, сказал:
- Обычно дети  женщины хитрее мужчин, потому что они слабы и им приходится как-то приспосабливаться в жизни и обходить запреты мужчин, Но их хитрость иногда работает на благо.
И он рассказал историю о мальчике по имени ;; Цзя-эр, которому удалось обмануть лис.

41. Цзя-эр
В Хубэе жил один старик, который уехал в деловую поездку, оставив жену одну дома. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды его жене приснилось, что она спит с кем-то другим, и когда она проснулась и дотронулась до него, это был невысокий, маленький человек, не похожий на человека, и она знала в своем сердце, что это был лис. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре после этого лис встал с кровати и исчез, не открыв дверь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
На следующий вечер женщина позвала к себе слугу, который готовил для нее еду. У женщины был сын, которому было всего десять лет, и он обычно спал в другой кровати, поэтому она позвала и его. Поздно ночью, когда слуга и ребенок уже спали, лис пришёл снова. Женщина что-то пробормотала во сне, а слуга проснулся и закричал так громко, что лис убежал.
С тех пор женщина находилась в трансе, и ей казалось, что она что-то потеряла за весь день. Ночью она не решалась гасить свет, чтобы уснуть, уговаривая сына не спать слишком много. Поздно ночью и ребенок, и слуга задремали у стены. Когда они проснулись, женщины не было, и они подумали, что она пошла в туалет. Они долго ждали, но она не возвращалась, пока они не начали подозревать. Слуга был слишком напуган, чтобы выйти и поискать её, поэтому ребенок вышел во двор один со светильником и посветил им во все стороны. Когда он вошёл в другую комнату, то увидела в ней свою мать, лежащую обнаженной. Ребенок подошёл, чтобы помочь ей подняться, но женщина не знала, как от него отмахнуться. С тех пор она сходила с ума, плакала, пела и кричала целыми днями. Когда наступила ночь, она возненавидела жизнь с другими людьми и отправила сына спать в другую кровать, а слугу прогнала. Когда мальчик каждую ночь слышал смех матери, он вставал и осматривал ее с помощью лампы, но мать сердито ругала его, но мальчик терпел. Все хвалили ребенка за его смелость.
После этого ребенок вдруг стал неудержимо игривым, каждый день подражал каменщику, забивал окна кирпичами и камнями и не слушал никаких советов. Если кто-то брал камень из окна, он катался по земле и жалобно кричал, и никто не смел с ним шутить. Через несколько дней он заблокировал оба окна, не оставив света вообще. Затем он приготовил грязь, чтобы заткнуть дыры в стенах. Он работал весь день и не слишком уставал. Когда он закончил заделывать дыры в стенах, и ему больше нечего было делать, он принес свой кухонный нож и продолжал точить его. Всем, кто его видел, было не по себе от его озорства, и никто не хотел с ним разговаривать.
Однажды, посреди ночи, мальчик нёс нож в руках и использовал ковш, чтобы держать лампу. Когда мать снова заговорила во сне, он поспешно убрал половник, посветил лампой на свет, загородил своим телом дверной проем и закричал. После долгого времени не было никакого движения. Затем он вышел из подъезда, угрожая обыскать его и делая вид, что так и будет. Вдруг что-то похожее на дикую кошку метнулось к двери, и мальчик поспешно замахнулся на неё ножом, но только отрубил хвост. Он был около двух дюймов в длину, и из него всё ещё капала кровь. Сначала мальчик вставал с фонарём на одном конце, мама ругала его, но мальчик не слушал. Когда лиса не была убита, мальчик так расстроился, что лег спать. Он подумал про себя, что хотя он и не убил тварь, но рад, что она больше не вернётся.
Когда наступило утро, мальчик увидел кровь лисы, стекающую по стене, и пошел по ней до самого сада семьи Хо. К вечеру лиса действительно не пришла, и ребенку это втайне понравилось. Но мать по-прежнему лежала в оцепенении, словно мертвая. Вскоре после этого старик вернулся. Он подошел к кровати и спросил о состоянии жены. Женщина осыпала его оскорблениями, как будто он был врагом. Когда сын рассказал ему о случившемся, старик был настолько потрясен, что попросил врача вылечить её лекарством. Женщина вылила много лекарств, не желая их пить, и все ещё ругалась. Старик смешал супом с лекарством и заставил её выпить. Через несколько дней она постепенно успокоилась. И отец, и сын были в восторге. Однажды ночью, когда отец и сын проснулись ото сна, женщины уже не было, и они снова нашли её в другой комнате. С тех пор женщина снова сошла с ума, не желая жить с мужем, и как только темнело, она убегала в другой дом, чтобы быть одной. Когда они пытались остановить её, она ругалась еще больше. Старику ничего не оставалось, как запереть все двери других домов. Но как только женщина убегала, двери открылись сами собой. Старик был весьма обеспокоен. Он попросил мага произнести заклинание, чтобы отогнать лиса, но оно не сработало.
Однажды, когда уже почти стемнело, мальчик пробрался в сад семьи Хо и спрятался среди деревьев, чтобы узнать, где находится лис. Луна только взошла, как вдруг он услышал чей-то разговор. Мальчик отломил ветку и, выглянув, увидел двух мужчин, которые сидели на земле и пили вино, а длиннобородый раб подавал им кувшин. Они были одеты в темно-коричневые одежды, и их разговор был негромким и мало разборчивым, так что трудно было расслышать их отчетливо. Через мгновение один из них сказал: «Завтра ты сможешь принести бутылку белого вина»! (“;;;;;;;;;)! Затем они оба ушли. Остался только длиннобородый раб, раздетый и спящий на камнях во дворе. Мальчик внимательно осмотрел его и увидел, что у него все конечности человека, кроме хвоста, который свисал внизу за спиной. Мальчик хотел вернуться, но боялся, что слуга узнает, поэтому он провёл ночь, притаившись в кустах. Перед рассветом он услышал, как двое мужчин идут друг за другом, сплетничают и разговаривают, и ушёл в бамбуковые заросли. Затем ребенок вернулся домой, и когда старик спросил его, где он был ночью, он ответил: «Я спал в доме Эйба». (;;;;;).
Однажды ребенок пошел за отцом на рынок. Увидев лисьи хвосты, выставленные на продажу в шляпном магазине, он умолял отца купить один. Старик не соглашался, но ребенок тянул за одежду отца и дулся, умоляя купить такой же. Старику надоели слушать просьбы ребенка, поэтому и купил его. Пока отец торговал на рынке, ребенок, играя, украл у него деньги и убежал так, что отец этого не заметил. Сначала он пошел купить бутылку белого вина и поставил ее на веранде лавки. У него был дядя, который жил в городе и зарабатывал на жизнь охотой. Мальчик побежал к дому своего дяди, но его там не оказалось. Когда тетя спросила его о состоянии матери, мальчик ответил: «Она уже несколько дней чувствует себя лучше. Но опять крысы прогрызли её одежду и заставили её плакать от досады, поэтому она попросила меня прийти и попросить охотничьей отравы». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тогда его тетя открыла коробку, взяла дешёвую охотничью отраву, завернула его и дала ему. Ребенок считал, что это слишком мало. Когда его тетя захотела приготовить для него пельмени, чтобы он поел, мальчик, воспользовавшись тем, что ее не было дома, а в доме никого не было, сам открыл упаковку с отравой, набрал полную горсть и спрятал ее в своих руках. Затем он поспешил сказать тете, чтобы она прекратила готовить, сказав: «Отец ждет меня на рынке, так что я не успею поесть». (;;;;;;;;;;;;;;;;). И, сказав это, он ушёл. Он направился в гостиницу и тайно смешал все украденный им охотничий яд с купленным вином. Он долго бродил по улицам и вернулся домой только поздно вечером. Когда отец спросил его, куда он идет, он лживо ответил, что в дом своего дяди.
С тех пор мальчик каждый день бродил среди лавок на улице. Однажды он увидел среди толпы длиннобородого слугу. Мальчик понял, что это он, и тихо пошёл за ним, постепенно завязывая с ним разговор. Тогда мальчик спросил его, где он живет, на что слуга ответил: «В северной деревне». (;;). А он затем спросил ребенка, который, солгав, ответил: «Я живу в пещере». (;;;). Когда слуга удивился, что он живет в пещере, ребенок рассмеялся и сказал: «Я живу в пещере уже много поколений, а ты»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Мужчина все больше и больше удивлялся и снова спросил ребенка, как его зовут. Ребенок сказал: «Я сын семьи Ху. Мне кажется, я где-то видел, как вы шли за двумя молодыми людьми, вы не забыли»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Слуга внимательно посмотрел на ребенка, наполовину веря. Ребенок слегка оттянул нижнюю рубашку, чтобы показать ложный хвост, и сказал: «Мы смешиваемся с толпой, только эта штука не всегда проходит, как это всё мне ненавистно»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Тогда слуга спросил: «Что ты делал в городе»? (;;;;;;;)? Ребенок ответил: «Отец послал меня купить вина». (;;;;;;;). Слуга сказал ему, что он сам вышел купить вина. Ребенок спросил: «Тебе удалось это»? (;;;;)? Слуга ответил: «Мы, в основном, бедные, поэтому много воруем». (;;;;;;;;;;;;;;;). Мальчик сочувственно сказал: «Это слишком тяжелая работа - воровать, чтобы её не бояться». (;;;;;;;;;;;;;). Слуга также сказал: «Я должен это сделать, потому что мне так велел мой господин». (;;;;;;;;;;). Воспользовавшись случаем, мальчик спросил его, кто его хозяин, и слуга ответил: «Два молодых брата, которых ты видел в прошлом. Один влюбился в невестку семьи Ван в северном городе, а другой спит в доме старика в восточной деревне. Мальчик из дома старого Вана был настолько отвратителен, что отрубил хвост моему хозяину, и потребовалось десять дней, чтобы рана зажила. Теперь хозяин снова ушел к себе домой». Когда он закончил, то собрался уходить, сказав: «Не задерживай меня»! (;;;;;;;;)! Ребенок сказал: «Украсть вино труднее, чем купить его. Я уже купил первую бутылку и поставил ее на веранде лавки, поэтому я дам тебе эту бутылку. У меня ещё есть немного денег в кармане, поэтому я не беспокоюсь о покупке ещё одной бутылки». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Слуге было стыдно, что ему нечем отплатить ему, но мальчик сказал: «Мы из одного рода, почему мы должны ущемлять себя в такой мелочи? Я угощу тебя выпивкой, когда у меня будет время»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Слуга последовал за мальчиком в лавку, где взял бутылку вина, отдал её ему и вернулся.
Когда наступила ночь, мать ребенка мирно спала и больше никуда не выходила. Мальчик знал, что на то должна быть причина, поэтому он рассказал отцу и пошёл с ним посмотреть в сад семьи Хо, где увидел двух мёртвых лисиц в беседке и ещё одну мертвую в траве, из пасти которой капала кровь. Бутылка вина все еще была на одной стороне, и когда я поднял ее и потряс, внутри еще оставались остатки вина. Отец удивленно спросил: «Почему ты не сказал мне раньше»? (;;;;;;;;;)? Ребенок сказал: «Лиса – самое хитрое духовное существо, раз оно способно просочиться сквозь стены, значит, оно может узнать то, что мы считаем тайным». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старик радостно сказал: «Мой сын действительно похож на Чэнь Пина из крестового похода на лис»! (;;;;;;;;;;;;)! Отец и сын отнесли лис домой и увидели, что у одной не было хвоста, а след от ножа всё ещё был виден.
С этого момента в семье старика наступил окончательный покой. Женщина была очень больна и бесплодна, и сердце ее прояснилось. Но потом она снова закашлялась, выплюнув несколько литров мокроты, и вскоре вылечилась. Невестка семьи Ван в северном городе, которая в прошлом была очарована лисами, хотела возобновить свои отношения с лисом, но лисы вымерли, а она постепенно вылечилась. Старик так ценил своего сына, что научил его ездить на лошадях и стрелять из лука. Позже мальчик вырос и стал чиновником, дослужившись до звания генерала. (;;;;;;;;;;;;;;;;).

Выслушав эту историю, Юань Мэй сказал:
Обычно женщины и дети тонко чувствуют доброту, проявляемую к ним. Поэтому они всегда благодарны и отвечают мужчинам на добро добром.
И он рассказал историю  о том, как дух плохо захороненной женщины, явившись к учёному, просил помочь ей и в награду указывал ему место, где зарыто серебро.

42. Известие о кладе серебра
Цянь Чжун-юй был молодым человеком, и для него настали трудные времена, когда он работал помощником чиновника в правительственном управлении города Ланси. (;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды ночью накануне первого дня лунного календаря все его товарищи отправились на Праздник Фонарей, а он был настолько подавлен, что остался один за зданием управления. Он гулял под лунными лучами в саде и сокрушался. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). При этом он тихо проговорил: «Если бы у меня было пятьсот лян серебра на транспортные расходы, то я бы поехал повидаться со своей семьёй». (;;;;;;;;;;;;;). Как только он проговорил эти слова. То услышал ответ, исходящий снизу: «У меня есть деньги. У меня есть деньги». (;;;;). Подумав, что это может быть шутка его товарищей над ним, он огляделся по сторонам. Но никого не увидел там. Тогда он вернулся в свой кабинет и сел. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Вскоре он услышал снаружи шаги под своим окном, и потом прекрасная девушка отодвинула шторы у его двери и вошла в комнату. Она сказала: «Не бойтесь, господин. Я – не человек, а призрак, но я не причиню вам вреда. В этот прекрасный праздник я тоже чувствую себя одиноко, так как я тоже чужая в этой далёкой стране. Я случайно услышала, что вы сказали, и посмеялась над вами. Неужели это так трудно для вас, такого сильного и достойного человека, достать пятьсот лян серебра»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Чжун-и спросил: «Значит, это вы сказал: у меня есть деньги»? (;;;;;;;;;;;;)? Девушка сказала, что она имеет их. (;). Чжун-и спросил её: «где же эти деньги»? (;;;)? И девушка с улыбкой ответила: «Об этом не беспокойтесь, пожалуйста, и не спешите». (;;;;;). Затем она взяла его за руку и усадила напротив себя и сказал: «Меня зовут Ван Лю-гу. Я похоронена здесь, но моя могила с некоторых пор находится в грязи из-за грунтовых вод. Я прошу вас перенести мою могилу на возвышение, и я вам заплачу за это ту сумму денег, которую вы желаете». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Чжун-и спросил её, отчего она умерла. (;;;)? Но она закрыла своё лицо руками и ответила: «Мне так стыдно об этом говорить». (;;;;). Чжун-и настаивал, желая узнать, и она молвила: «Я знала о любовных чувствах в юном возрасте. Я росла в скромной простой семье, и наш дом выходил окнами на улицу. Однажды я, прислонившись к окну, любовалась видами, и вдруг увидела симпатичного юношу, который мочился. Я увидела его пенис, и он был красным и светлым как нефрит. Я любовалась им и думала, что все мужчины имеют такой. Позже я вышла замуж по имени Чжоу, который зарабатывал тем, что продавал овощи. Он не был симпатичным, и, к тому же, член был маленьким и не таким светлым, чтобы сравнивать его с нефритом. У него не было ничего общего с тем красавцем, кого я видела. Я стала страдать от этого и скучать по тому молодому человеку, мне не хватало его в жизни. Вскоре я заболела от безысходности, но я никому не говорила правды о том, что меня мучает, а недавно я умерла». Её слова и сама её история тронули Чжун-и. Он развязал свою нижнюю одежду, взял её руку и позволил ей поласкать себя. Вскоре они услышали голоса, и девушка сразу же отдёрнула свою руку. Она встала и сказала: «Наша предопределённая близость ещё не наступила». (;;;). Чжун-и проводил её до стены сада, когда девушка сняла с руки свой серебряный браслет и отдала его ему, сказав: «Я надеюсь, что ты не забудешь мою просьбу». (;;;). Сказав это, она исчезла. Чжун-и был изумлён, будто он только что увидел сон. Но посмотрев на браслет, он понял, что в действительности эта вещь лежит в его руке. Всё это он держал в секрете.
На следующую ночь, успокоившись, Чжун-и бродил возле стены сада с надеждой встретиться с девушкой. Но всё было напрасно. После этого он рассказал своему начальнику всё, что произошло с ним прошлой ночью, и показал ему браслет, как доказательство. Начальник подумал, что всё это странно, но приказал своим людям разрыть землю. Когда они стали копать на глубине трёх чи, но нашли женское тело. Её одежда сгнила, но само тело как будто дышало и казалось живым. Она выглядела как та девушка, с которой он встречался прошлой ночью. У неё был другой браслет, надетый на правую руку. Чжун-и снял с себя одежду и накрыл её тело. Он также купил гроб и похоронил её на высоком холме. Этой же ночью он увидел сон, где девушка пришла к нему с благодарностью: «Я тронута твоей верой и праведностью и скажу тебе, где спрятано серебро. Много лет назад некто зарыл пятьсот лян серебра в трёх метрах слева от твоей кровати. Ты можешь их вырыть и забрать завтра». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжун-и стал рыть в этом месте, где указала она, и, в самом деле, нашёл серебро. (;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
-Женщины и дети в мире считаются более слабыми существами, чем мужчины, поэтому они занимают особое место в сознании мужчин, которые стараются овладеть буквально всем в этом мире.
И он рассказал историю, где варвары-людоеды, перебившие семью воров и разбойников, оставляют в живых ни в чём неповинного мальчика:

43. Выживший ребёнок
В Урумчи большинство крестьянских семей орошали свои поля водой и строили на них свои дома, поэтому их невозможно сравнивать с жителями других местностей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Во многих случаях, они строили свои собственные дома с несколькими стропилами и без соседей, как описывал их поэт Ду Гун-бу в своем стихотворении «Семейная деревня». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Люди не были обременены тяжким трудом, а их земля не была измерена контролёрами. Из-за этого они могли платить налог только с поля площадью в тридцать му, а распахивать сотни му. Поэтому в глубоких скалах и бедных долинах было много таких деревень. Солдаты армии Гимуса отправился на охоту в горы, и увидели поместье одной семьи, обнесённое высоким забором и с закрытыми воротами. Как оказалось, во дворе находилось более десяти лошадей, все оседланные и снаряженные. Услышав шум и увидев толпу солдат, семейство покинуло поместье и, вырвавшись из осады, бежало в горы. Солдаты не преследовали их, потому что те боролись за свою жизнь. Когда солдаты вошли в ворота, то увидел человеческие кости и скелеты, там никого не было, только слышался слабый звук рыданий. Они посмотрели и увидели мальчика, примерно тринадцати или четырнадцати лет, голого и сидящего в клетке за решеткой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они спросил его, тот ответил: «Четыре дня назад, когда мы пришел в Махацинь, мой отец и брат были побеждены ими в поединке, поэтому все они были связаны и умерщвлены. Сегодня, когда они уже собирался уезжать, то решили позавтракать мной, так моего отца и брата уже съели. Но прежде решили меня помыть. Один из них тряс меня за руку, чтобы вытащить меня из клетки. Он что-то говорил мне, но я не понимал его языка. По его жестам казалось, что он хочет разрезать меня на несколько частей и, как еду, погрузить на лошадей. К счастью, солдаты прибыли вовремя и прогнали их, но теперь я спасён». Он непрерывно всхлипывал. Солдаты были настолько обеспокоены его одиночеством, что привели его в лагерь и заставил выполнять посильную ему работу. Мальчик рассказал им, что у него дома в подвале до сих пор что-то зарыто. Сотрудники лагеря привели его в подвал, и нашли там много серебряных монет и одежду. Мальчику говорил, что его отец и брат тоже воры. Они убивали людей, а тела бросали в реку вместе с их одеждами и скарбом, а лошадей использовали для перевозки груза. Там, где лошади не могли пройти, они бросили шкуры в реку, а лошадей отпускали на волю, разрешая им идти, куда вздумается. Сами же они возвращались вместе по диким тропам. Первые два года их банда провела на складе, а потом у них появились люди, которые притворялись купцами, и они разъезжали по городам, чтобы продать их награбленные товары, поэтому о них не знали много лет. Дети не боялись, что солдаты Махациня разрушат их поместье. Ребёнок был освобожден от порицания за свою молодость, а позже он упал со скалы и разбился насмерть, так что выживших воров не осталось.
Я был управляющим военного указа, поэтому оставил это дело в покое, потому что сын воров умер. Теперь я думаю, что следы воров были настолько скрытным, что выследить их было нелегко; но солдаты Махациня пришли к ним, чтобы отомстить за трагическое убийство кого-то. Солдаты Махациня, у которых не было денег, не стали тратить время на разбирательство этого дела, связанного с каннибализмом, оставив ребенка, чтобы он объяснил причину их бедствия. Похоже, что это божественная причина, а не случайность. Имя вора давно забыто, но когда ребенок упал с обрыва, чиновник сообщил, что его звали Цю-эр. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Над нами висела уже другая звезда.

Звезда Бета из созвездия Козерога

Дабих – звезда третьей величины, имеет слуг Нептуна, Меркурия и Юпитера, даёт тайное знание, благодаря чему человек может стать искусным дознавателем, а также обретение тайной власти при участии в тайных обществах и оккультных организациях. В соединении с Меркурием у человека возникает вечная подозрительность, а с влиянием Луны рождается ненадёжность существования и жизненные скитания. На границе XII дома человек может попасть в тюрьму. Однако в остальных случаях, особенно при соединении со светилами, даёт успехи в науке, в искусстве и раскрытии оккультных тайн.


Глядя на звезду Бета из созвездия Козерога, Пу Сун-лин сказал:
- Человек должен пытаться во всём увидеть истинное обличие того, что перед ним возникает. Поэтому он должен обладать правильным взглядом, а это не всегда удаётся людям, потому что они чаще вчего попадают под очарование того предмета, с которым встречаются.
И Пу Сун-лин рассказал историю о Дун Шэне ;;, который встретился с лисой:

44. Дун Шэн
Дун Шэн (;;) был уроженцем западного пригорода Цинчжоу. (;;;;;;;;;;;;). Однажды зимним вечером, когда он уже собирался зажечь свет, пришёл друг, чтобы пригласить его выпить, поэтому он закрыл дверь и ушел с другом. Когда он пришел в дом своего друга, там присутствовал врач, который хорошо умел диагностировать состояние и судьбу людей по пульсу. Он осмотрел всех и, наконец, сказал Дун Шэну и ученому по имени Ван Цзю-си: «Я осмотрел бесчисленное количество людей, но ни у кого нет таких особенностей, как у вас двоих: если вы хотите сказать, что у вас богатый пульс, есть признаки низкой жизни; если вы хотите сказать, что у вас пульс долгой жизни, есть признаки короткой жизни, которые находятся за пределами моего знания. Но этот пульс господина Дуна действительно очень очевиден». Люди удивились и спросили, почему. Врач ответил: «На данном этапе диагностики я больше ничего не могу сделать, и я не смею делать никаких выводов. Пусть каждый из вас действует с осторожностью». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сначала они испугались, но, подумав, решили, что слова врача были двусмысленными, поэтому не восприняли их всерьез.
В середине ночи Дун Шэн вернулся домой и с недоумением увидел, что дверь его комнаты не закрыта. В пьяном угаре он подумал, что, должно быть, забыл запереть дверь, когда уходил в спешке. Когда он вошел в дом, он не потрудился зажечь лампу, поэтому сначала протянул руку, чтобы почувствовать, теплое ли одеяло. Впервые прикоснувшись к лежащему внутри обнаженному человеку, Дун Шэн был потрясен. Отдернув руку, он поспешно зажег лампу и увидел, что это была рыжеволосая девушка, прекрасная, как фея. В экстазе он поднялся, чтобы дотронуться до ее бёдер, но неожиданно почувствовал длинный пушистый хвост. Испугавшись, Дун повернулся и попытался убежать. Женщина уже проснулась и схватила Дун Шэна за руку, спрашивая: «Куда ты бежишь»? (;;;;;)? Дун Шэн ещё больше пугался и дрожал, умоляя бессмертную лису о жалости и прощении. Женщина засмеялась и сказала: «Что ты видишь такого, что делает меня бессмертной»? (;;;;;;;;;;)? Дун Шэн сказал: «Я боюсь не головы, а хвоста»! (;;;;;;;)! Женщина снова засмеялась и сказала: «Ты ошибаешься, где хвост»? (;;;;;;;;;)? Сказав это, она взяла руку Дун Шэна и настояла на том, чтобы он снова прикоснулся к ней. Дун Шэн чувствовал только гладкие бедра и голый копчик. Женщина всё ещё улыбалась и сказала: «А как же? Ты настолько пьян, что не знаешь, что видел, поэтому говоришь глупости и ложно обвиняешь людей»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Дун Шэн, которому уже нравилась красота этой женщины, всё больше очаровывался ею и винил себя за то, что обидел её раньше; однако он все еще подозревал, что она была из неизвестного источника. Женщина сказала: «Разве ты не помнишь желтоволосую девочку из восточного района? Прошло десять лет с тех пор, как моя семья переехала. Я ещё не был взрослая, а ты был ребенком». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дун Шэн сразу же вспомнил её и сказал: «Ты - маленькая А Суо семьи Чжоу»? (;;;;;;;;;)? Женщина ответила: «Да». (;;). Дун Шэн сказал: «После того, как ты напомнила мне, я вспомнил. Я не видел тебя десять лет, но ты стала такой стройной и красивой. Но почему ты вдруг пришла сюда»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Женщина сказала: «Я вышла замуж всего четыре или пять лет назад, но мои мужья умерли один за другим, и, к сожалению, я стала вдовой, поэтому я осталась одна, и мне не на кого положиться. Я вспомнила, что ты был единственным человеком, которого я знала, когда была ребенком, поэтому я пришла сюда, чтобы присоединиться к тебе. Когда я вошла в дом, было уже темно, и случилось так, что кто-то пришел пригласить тебя выпить, поэтому я спряталась и ждала твоего возвращения. Надеюсь, ты не обидишься». Дун Шэн был в восторге, он разделся и лёг рядом с ней вместе, получая удовольствие и будучи очень довольным собой.
Через месяц Дун Шэн стал постепенно худеть, и его семье это показалось странным, поэтому они спросили его, почему он худеет, но он всегда отвечал, что не знает. Со временем он стал настолько худым, что испугался и вернулся к первоначальному врачу, чтобы попросить о лечении. Врач сказал: «Это демонический пульс, и знак смерти, который был на вашем пульсе в прошлый раз, теперь появился. Эту болезнь нельзя вылечить». (;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;). Дун Шэн разрыдался и отказался уходить. Врачу ничего не оставалось, как сделать ему иглоукалывание и помассировать его пупок. Он дал ему пачку лекарств, проинструктировав: «Если ты снова встретишь женщину, ты должен решительно отвергнуть её». (“;;;;;;;;;;;;;;). Дун Шэн так узнал, что он в опасности. Когда он вернулся домой, женщина снова пришла соблазнить его с игривой улыбкой. Дун Шэн сказал с несчастным лицом: «Не возвращайся ко мне, и не преследуй меня, я умираю и скоро умру»! (;;;;;;;;;;;;;)! Женщина пришла в ярость и гневно спросила: «Ты еще хочешь жить»? (;;;;)? Ночью Дун Шэн лежал один в постели после приема лекарства, и как раз когда он собирался закрыть глаза, ему приснилось соитие с женщиной, а когда он проснулся, у него произошла эякуляция. Дун Шэн всё больше и больше тревожился и пугался, поэтому он перешёл спать во внутреннюю комнату и попросил жену держать свет включенным, чтобы охранять его, но ему все еще снилось соитие, и происходила эякуляция, хотя он и увидел, что женщина исчезла. Через несколько дней Дун Шэна вырвало большим количеством крови, и он умер.
Другой ученый, Ван Цзю-си, однажды читал в своем кабинете, как вдруг увидел вошедшую женщину. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ванг влюбился в её красоту и завел с ней любовные отношения. Когда он спросил её, откуда она родом, женщина ответила: «Я соседка Дун Шэна, и раньше он был очень близок со мной, но он  связался с лисой. У этих лисиц ужасная демоническая аура, и тем, что читал о ним, следует их остерегаться». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван восхищался ею всё больше и больше, и они постоянно занялись любовью. Через некоторое время Ван почувствовал себя в забытье, как будто он был серьезно болен. Вдруг ему приснилось, что Дун Шэн сказал ему: «Женщина, с которой ты был, - это дух лисы, она убила меня и явится, чтобы снова навредить тебе! Я засудил её в подземном мире, чтобы отомстить за мою смерть. В течение семи дней ты должен зажигать благовония и выставлять их на улице перед своей дверью каждый вечер, не забывай об этом»! Когда Ван Цзю-си проснулся, он подумал, что это всё очень странно, и сказал женщине: «Я очень болен и боюсь, что мне придется, как говорят философы, «бросить свое тело в горном ущелье и безлюдном ручье». Мне посоветовали больше не вступать в половые сношения». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина сказала: «Если тебе суждено прожить долгую жизнь, ты будешь жить, даже если будешь совершать половой акт. А если не будешь жить, то умрешь, даже если не совершишь полового акта». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Этим она соблазняла и дразнила его. Сердце Ван Цзю-си было настолько возбуждено, что он не смог сдержать себя и снова занялся с ней любовью. Впоследствии он пожалел об этом, но не смог избавиться от неё. Ночью Ван Цзю-си опять приснился Дун Шэн, который обвинил его в непослушании. На следующую ночь Ван Цзю-си тайно поручил своей семье дождаться, пока он уснет, затем тайно зажечь благовония и положить их к двери. Женщина, лежа в постели, вдруг удивленно воскликнула: «Опять ладан воскурили»! (;;;;;)! Ван Цзю-си сказал: «Я не знаю». (;;;). Женщина поспешно встала, нашла благовония и погасила их, вернулась и спросила: «Кто научил тебя так делать»? (;;;;;;;)? Ван Цзю-си сказал: «Возможно, мои родственники были обеспокоены моей болезнью и послушали мага, чтобы избавить меня от тебя». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина стала неуверенной и угрюмой. Семья увидела в темноте, что благовоние погасло, и зажгла его снова. Женщина вздохнула и сказала: «Ты благословлен удачей. Я не должна была причинять вред Дун Шэну, а потом по ошибке возвращаться в этот мир, чтобы снова навредить тебе. Это действительно моя вина. Я встречусь с ним в подземном мире. Если ты не забудешь наши прошлые отношения, то не проклинай меня и не сдери с меня шкуру». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сказав это, она с трудом поднялась с кровати и упала на землю мертвой. Ван Цзю-си зажег лампу и увидел, что это была лиса. Опасаясь, что она оживёт, и будет вредить людям, он попросил свою семью снять с неё кожу и повесить. Когда дух лисы увидел весящую лисью шкуру, то сказал: «Я подала жалобу в подземном царстве, которое постановило, что Дун Шэн заслуживает смерти за грех вожделения женской похоти; но оно также возложило на меня ответственность за то, что я искушала людей. За это суд конфисковал у меня пилюлю бессмертие и приказал мне вернуться к жизни. Но где же моя шкура»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Ван Цзю-си ответил ей: «Моя семья не знала, что шкура будет полезной для тебя, поэтому они, сожрав её с тебя, выбросили». (;;;;;;;;;;;;;;). Лиса выглядела несчастной и сказала: «Я убила так много людей, что теперь мне уже поздно умирать. Но ты слишком жесток»! (;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;)! С этими словами она ушеа с обидой. Ван Цзю-си едва не погиб от этой болезни и выздоровел только через шесть месяцев. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Бог Литературы Куй-син, выслушав рассказ о Дун Шэне, смеясь, сказал:
- У Пу Сун-лина большинство духов-лисиц влюбляются в людей и считают своим долгом не причинять им вреда.( ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хотя часто болезни вызваны потаканием к сладострастию, но у всех есть способы избавиться от него. Редко когда история, подобная этой, заканчивается смертью влюблённого. Но истина заключается в том, что человек должен быть сам себе хозяином (;;;;;;;;;;), а как только он становится рабом своих желаний, он становится безвольным, начинает деградировать и может разрушить свою жизнь. (;”;;;;;;;;;;;;;;). Когда привлекает чья-то красота, нужно убедиться в том, соответствует ли внешний облик внутреннему содержанию. Иначе можно поддаться похоти, разрушая эту красоту и себя. Почувствовав свою жизнь в опасности, Дун Шэн совершает ещё большую человеческую ошибку, отвергая дух лисы, которую когда-то любил, отчего он кажется ей слишком холодным и бессердечным. Во-первых, он был "разгневан". Затем он "ушёл от неё", бросив её, как свою собственность, возложив вину полностью на лису-духа, заставив её "стыдиться", и из этого стыда выросла ненависть, а из этой ненависти вырос гнев. Поэтому она и сказал: «Ты все ещё хочешь жить?!» (;;;;)?! Это - поворотный момент в любовной интриге, когда вожделение девушки-лисы к Дун Шэну превращается в желание "причинить вред". Вожделение Ван Цзю-си к духу-лисице поначалу не уступает вожделению Дун Шэна, и только когда он "в смятении и болезни" принимает совет призрака Дун Шэна, он начинает постепенно отдаляться от девушки-лисицы. И метод, который он использует, намного умнее, чем у Дун Шэна. Сначала он говорит лисице, что очень болен и скоро умрёт, чтобы вызвать её сочувствие. Затем он продолжает: «Я могу посоветовать тебе не ходить в мою комнату», вкладывая свое намерение расстаться с лисичкой как бы в уста другого человека, не задевая ее гордости или чувств, но в то же время, четко выражая свои собственные желания. Хотя он по-прежнему не мог контролировать себя и всё ещё остаётся рабом своего "желания" (;;;;), он может спланировать его втайне, «тайно сказав своей семье, чтобы они сожгли благовония после того, как он ляжет спать» (;;;;;;;;;;;). А перед девушкой-лисицей он притворился, что не знает, что сделала его семья. Таким образом, он не выглядит таким отчаянным и неблагодарным, но в то же время показывает свое сильное желание, чтобы девушка-лиса ушла. Наконец, лиса раскаивается, и его жизнь спасена. Девушка-лиса в рассказе, несомненно, также является рабыней своей "похоти". В своем стремлении к похоти она погубила жизнь Дун Шэна и ранила жизненную силу Ван Цзю-си, а в итоге потеряла свою "шкуру". Она раскаивается в "страданиях" и уходит в "ненависти", и её конец вызывает сочувствие. Она обладает сильной инициативой в стремлении к счастью, воплощая в себе смелые и положительные черты, присущие женщинам-призракам Пу Сун-лина. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хотя в этом стремлении есть элемент вреда, это не является её субъективным желанием или первоначальным намерением. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Что ещё важнее, у неё есть сильное чувство собственного достоинства. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Одна из важных причин, по которой Дун Шэн и Ван Цзю-си, имея схожий опыт и одинаковые желания, заканчивают жизнь и смерть по-разному, заключается в различной степени важности, придаваемой чувству самоуважения девушки-лисы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В рассказе также многократно представлены ум и хитрость девушки-лисы, что делает этот образ ярким и выразительным. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). То, что Дун и Ван оба околдованы ею, в значительной степени является результатом её хитрости и коварства. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этих слов Юань Мэй сказал:
- Самым важным в характере человека считается воля к сопротивлению любому злу. Когда человек устойчив в своей добродетели, то ему не страшны никакие призраки и лисы-оборотни.
И он рассказал историю о смелом человеке, победившем преследовавших его бесов

45. Табуретный дух
Гао Руй-гун происходил из старой хорошо известной семьи. (;;;;;;;;). Главный зал в их доме часто посещал дух. (;;;;;;). Каждую ночь, неизвестно откуда, кто-то проходил через него. И те, кто входили в зал, видели человека, одетого в более одеяние ростом более десяти футов. Человек закрывал людям глаза своей рукой, холодной как лёд. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому Гао заставил слугу закрыть входную дверь и открыть другие двери, чтобы люди могли проходить через них, минуя главный зал. (;;;;;;;;;;). В конечном итоге, человек в белом начал появляться и в дневное время, и все должны были избегать его. (;;;;;;;;;;;;).
Однажды случилось так, что Руй-гун напился и сидел в зале. Он увидел, как человек в белом поднялся по ступенькам зала и стоял, прислонившись к колоне. Он положил руку на бороду и смотрел на потолок, как будто не замечая сидящего там Руй-гуна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Руй-гун подкрался к человеку сзади, сжал кулак, сколько было силы, и ударил его. Но кулак ударился в колону, как бы промахнувшись, поранив пальцы до крови. Затем он увидел, что человек в белом сдвинулся на середину красных ступенек, ведущих в зал, и стал спускаться во двор. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Руй-гун закричал и бросился на человека, пытаясь его толкнуть. Но тут начался дождь, Руй-гун поскользнулся на скользких ступеньках, обросших мхом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). В этот момент человек в белом рассмеялся от всего сердца и поднял руку, чтобы ударить его. Однако он не мог дотянуться до него, так как был от него на расстоянии, хотел пнуть его, но его ноги были слишком высокие, чтобы поднять их. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Придя в ярость, человек то поднимался, то спускался по ступенькам лестницы. Сейчас, убедившись, что призрак не в состоянии что-либо сделать, Руй-гун бросился на него, схватил его за ноги и опрокинул на пол. Человек в белом упал на землю и исчез. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Руй-гун созвал всех членов своей семьи, чтобы раскопать то место, куда упал этот человек. Когда стали рыть землю, то на глубине в три чи нашли старый белый фарфоровый табурет, по форме круглый как барабан. На нём была кровь, Вероятно, эта кровь была от пораненных пальцев Руй-гуна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Слуги разбили табурет на куски, и призрак больше не появлялся. (;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Когда человек не может контролировать себя, он должен прислушиваться к мудрым советам.
И он рассказал историю о том, как предсказание, сделанное даосом, сбывается:

46. Предсказание даоса
Хэ Чуньчжай, внук князя Гонгуя, рассказывает, что когда князь Гонгуй был губернатором прибрежной обороны провинции Чжэцзян, он увидел даосского священника, который стоял на коленях у его плеча и предлагал какой-то предмет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это было похоже на сон, но это не было сновидением. Когда он очнулся, он не знал, где находится даосский священник, но предмет был в его руке - чернильная хрустальная печать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он осмотрел надпись, то обнаружил, что на ней выгравированы четыре иероглифа ";;;;" «Цин Гун Тай Бао», означающие «Синий Дворец – Великая Гарантия» но он не понимал смысла этих слов. Позже он был назначен губернатором Хэнаня, но когда он умер, в официальной системе был губернатор Хэдуна, но не губернатор Хэнаня. Ему был присвоен титул наследного принца. В случае с карьерным ростом были различные изменения, но церемония окончания его жизни стала завершением всех их. В книге Записи определённых судеб» ";;;" «Дин мин лу» говорится, что Ли Цзюн-сюй, который знал, что должен был стать государем, в итоге стал министром военного министерства, а затем был представлен государем. Также говорится, что Чжан Шоу-гуй, который знал, что должен был стать губернатором Лянчжоу, в итоге, стал губернатором Цзючжоу, но после его смерти ему был присвоен титул губернатора Лянчжоу. Таково было и намерение богов, когда им сообщили о даре чиновника правителю. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Мы обратили наши взгляды на небо и увидели яркую белую звезду.

Звезда Пи из созвездия Козерога

Звезда Окулос пи Козерога - звезда белого цвета третьей величины – имеет слуг Нептуна, Солнце, Меркурия. Эта звезда ясновидцев и прорицателей, даёт высвечивание тайного, счастье в путешествиях и поездках, успехи в искательстве кладов, нахождении тайного, сокровенного, спрятанного, а также духовное возвышение, в соединении с Меркурием – разговорчивость, а в соединении с Луной делирий (галлюцинаторный бред со страшным возбуждением, моторность и отсутствие самокритики). Во время появление этой звезды на небесах на земле часто случается тайная смерть.

Глядя на звезду Пи из созвездия Козерога Пу Сун-лин:
- У каждого человека на Небе есть ещё три небесные чакры душ «хунь» в добавление к его семи земным чакрам душ «по». Это - чакра Возмездия, Чакра Кармы или Судьбы и Чакра Времени. Эти чакры сообщаются с тремя небесными душами человека «хунь» и помогают им понимать небесные законы контроля, изменения и продления. А это позволяет человеку расширять своё виденье мира и проникать своим взглядом в прошлое и будущее через потусторонний мир. Небесные души «хунь» имеют тесную связь с небесами, которая только укрепляется через сон, благодаря чему человек не только узнаёт божественные тайны, но и обретает чудесные возможности для совершенствования своего  организма и свое сущности.
И он рассказал о человеке ;;, грызущем камни.


47. Грызущие камни
В семье старого господина Ван Цинвэня из Синьчэна был всадник по фамилии Ван, который ещё мальчиком пришёл на гору Лаошань, чтобы изучать Путь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). По мере взросления он перестал питаться пищей мира и собирал только кедровые орехи и белые камни, чтобы прокормить себя, отращивая волосы по всему телу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через несколько лет всадник вернулся в родной город, потому что беспокоился о старости своей матери. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Постепенно он вернулся к приготовленной пище, но по-прежнему любил белые камни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он мог определить сладость и кислотность камней, глядя на них на фоне солнца, и ел их с таким же наслаждением, как будто то была съедобная часть лука, которая находится в земле. После смерти матери он вернулся в Лаошань, и с тех пор прошло ещё около семнадцати или восемнадцати лет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Земля и небо связаны между собой и поэтому не могут существовать по отдельности, так и человеческое сознание всегда связывает земное с небесным. Даже когда он исчезает на земле, то проявляется на небесах.
И он рассказал о том, как красивый чиновник убил влюбившегося в него развратника, а убитый, превратившийся в дух зайца, явился во сне соседу и просил, чтобы ему приносили жертвы.

48. Заячий бог
В начале этой династии, цензор сдал императорский экзамен в молодом возрасте и был избран инспектором губернатора провинции Фуцзянь. (;;;;;;;;;;;;;;;). Мужчина по имени Ху Тянь-бао всегда любовался его наружностью, и каждый раз, когда инспектор садился в паланкин, чтобы отправиться с инспекцией в дорогу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он присутствовал в главном зале на официальном приёме чиновников, то Ху слонялся вокруг него и кидал на него взгляды, любуясь его красотой. .У инспектора родилось подозрение, и он никак не мог понять, почему Ху ведёт себя с ним таким образом. Другие чиновники не отваживались сказать ему правду. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда инспектор отправился с визитом в одну деревню, Ху поехал с ним и стал подглядывать за его ягодицами в туалете. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Инспектор становился все более подозрительным и вызвал его, чтобы расспросить. Сначала он ничего не сказал, но после того, как он получил три удара палки, то признался: «Я любуюсь вашей красотой и не могу заставить моё сердце забыть вас. Я знаю, что лавр тянется в небо, туда, где парят небесные птицы, и душа моя парит также, как эти птицы, хотя я чувствую всю грубость своего существования». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Инспектор пришёл в такую ярость, что забил его до смерти, и закопал под деревом.
Через месяц ему приснился убитый им Ху Тянь-бао, который обратился к нему, как к своему другу, сказав: «Я оскорбил вас как дворянина невежливыми намерениями, поэтому я, конечно же, должен был умереть, но, в конце концов, это был момент любви, момент одержимости, в отличие от тех, кто вредит другим. Чиновники загробного преступного мира смеются и издеваются надо мной, но, прошу вас, не сердились на меня. Теперь я назначен богом кроликов мировым судьёй подземного мира, и буду отвечать за дела мужчин, которые любят друг друга. На небесах решили установить храм в мою честь, где будут возжигать благовония мне и таким же любящим мужчинам, которых лишили жизни за их извращения». Когда инспектор рассказал друзьям об этом сне с чувством омерзения, то они вначале осудили Ху Тянь-бао, но потом тайно собрали деньги на строительство такого храма. Никто не посещал этот храм, но извращенцы иногда приходили по ночам в этот храм молиться. Один из таких был неких слуга Ди, влюбившийся в своего молодого господина. Он всегда ему оказывал внимание и был настолько предупредительным и тратил все свои силы и материальные средства на благо своего хозяина, отказывая себе даже в необходимых вещах. Из-за своего чрезмерного старания он заболел и умер. Господин, узнав о причине его приближающейся смерти, когда тот лежал в постели и не в силах был подняться, рассмеялся и, хлопнув его по плечу, сказав: «Ты – мой раб и идиот»! Если у тебя такое сердце, почему ты раньше ничего не сказал мне об этом»? (;;;;;;;;;;;;;;)? Он похоронил его щедро. (;;;).

После это рассказа Цзи Юн сделал замечание:
- Чаще всего живого человека и умершего связывает родственные связи, в основе которых лежат переживания, потому что умершие люди с небес наблюдают за своими родственниками, и иногда помогает им в трудные минуты их жизни, связываясь с ними через сны. Но человеку нужно отличать пророческие сны от снов-пустышек.
И он рассказал историю о том, как предсказание, сделанное человеку во сне покойным дедом, сбывается.

49. Предсказание покойного деда
Когда Ван Шоу-сю был студентом, ему приснилось, что его дед по материнской линии, Ши Ши-эр, привёл к нему в дом человека и сказал: «Это мой коллега Сяо-лань, который будет твоим учителем». (;;;;;;;;;;;;;). Поэтому он вспомнил о своей парадной одежде, обрядился в неё, чтобы принять надлежащий вид, и запомнил себя в таком убранстве. Позже, когда он сидел на экзаменах в районе Цзиюй и писал сочинение, то подумал об этом сне и получил более высокий ранг. Когда ему вручили стипендию, он описал свою историю и сказал, что его одежда и внешний вид были такими же, как и в тот день, поэтому он решил, что это был пророческий сон.
Первый раз я прочитал его сочинение, когда был президентом экзаменов в городе Цзячин, и экзаменационные бумаги прислали мне первому. Он стал вторым человеком, выигравшим экзамен. Он из всех являлся первым, кто видел пророческий сон среди экзаменующихся студентов.
Трудно понять причину, по которой люди видят сны. В «Изречениях мира» ;; (Ши-шо) говорится, что Вэй Цзе спросил Ле Лина о его снах, и о том, что Ле думает о них. И тот ответил, что сны являются причиной на какие-то события, но сама причина не была вполне понятна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
У Ву-ся, Луань-хэ Ян и Ицзы Мо-цин призывали разумно сосредотачиваться на мыслях и образах, из чего возникают мечты или сновидения, создаваемые сознанием. Сны Конфуция походили на сны Чжоу-гуна. Это были сны двух столпов. Во сне могут сходиться несчастья и благословения, а то, что является основанием в этих снах, трудно для понимания. Это то же самое, что увидеть четырёх тельную черепаху, которая двигается сразу всеми своими четырьмя телами. Это – своего рода мечта и сон, которые ощущается как создаваемый механизм энергией ци. Ум же простого человек как бы запутывается, дух входит в транс, и сердце не имеет определённого хозяина, поэтому возникают всевозможные иллюзии. Например, больные видят призраков. Происходит как бы ослепление цветами. И это воображение прорывается наружу. Не знаю, хорошо это или плохо, но призраки и боги знают прежде нас то, что должно с нами случиться. Они могут высказать нам какие-либо слова или суждения, а также предположения о том, что плохо нам известно. Они как бы создают ауру, чтобы показать некую аллегорию, это - своего рода механизм ци со стороны неизвестности, вызываемый теми, кто хочет прояснить какую-либо реальность в будущем. Несмотря на то, что изменения бесконечны, и существуют тысячи состояний форм и обликов, но основной их итог, похоже, таков, что в конце получается именно то, что и случается в действительности. Что касается теории сновидения-оккультизма, то она встречается в трактае «Чжоули», где этот вопрос близок к молитвам, а ритуалы относятся к магу и чародею, что вызывает сомнения у тех, кто изучал «Чжоули». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Этот текст также встречается в "Сяо Я", "Гадание Владыки", и, безусловно, является солидным примером древних писаний, хотя неизбежно, что есть много связей, но есть и эта техника. Единственное, если мужчина и женщина влюблены, если есть мысль и помысел, которые никогда не заканчиваются сном, то наступает время, когда сознание не может быть создано; если есть внезапное и неожиданное благословение, которое приходит без ведома, то наступает время, когда механизм ци не нужно чувствовать.  И люди в мире подобны песку вечной реки Ганга, призраки и боги почему показывают сны только определённому человеку? Жизненные приобретения и потери этого человека также будут разными, почему в этом вопросе нужно показывать только сны? И почему нужно раскрывать это, если это не может быть раскрыто? И то и другое показано, но скрыто непознаваемыми образами, и есть подозрение, что непонятные слова, такие ;;;;;; «юян зазу», содержат сны о тех, кто получает фантасмагорию, говоря, что слово фантасмагория - это как два слова, и о тех, кто приходит снова, образ души мёртвого человека. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В книге «Чао Е Цянь Цай» Цуй Чие приснилось, что он слушал лекцию под сиденьем и светил на него зеркалом, говоря, что он слушал лекцию под сиденьем и что закон пришел сверху; слово "зеркало" также используется в книге. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В вымышленных историях рассказывается о снах, но многие из них так запутаны. Призраки и боги день за днём придумывают загадки. Но не устали ли они уже от этого? Например, в «Записях Дуньхуана» ;;;; «(дунь хуан шилу) говорится, что сновидец сидел в бочке, его били двумя палками и говорили, что человек в бочке - это мясо, а две палки были похожи на две палочки для еды. Две палки напоминали цифру «два», как отражение одного другого в зеркале. Разве это не кощунство?! Но это не вопрос непристойности. Что касается биографии Се Сяо-э, то духам ее отца и брата сказали, что их кто-то убил, поэтому она должна была рассказать им о Шэнь Чуне и Шэнь Лань, но она использовала фразу (;;;;;;;) "гулял в поле, однажды стал мужем", чтобы скрыть Шэнь Чуня, и (;;;;;;;)  "обезьяна в повозке, трава у Восточных ворот", чтобы скрыть Шэнь Лань. Это потому, что записывающая вещунья хотела казаться божественной предсказательницей, и нет необходимости, чтобы такие вещи были правдой. Все сны других школ можно рассматривать в этом свете, и их метод не такой же, как у истинных мастеров предссказателей снов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В зените над нами появилась оранжевая звезда.

Звезда Ро из созвездия Козерога

Звезда Бос – ро Козерога – оранжевая звезда третьей величины, имеющая слуг Сатурна, Плутона, Венеру. Эта звезда мрачная, так как лишает человека жизни вообще, У человека не бывает сил, так как она выпивает   у него всю жизненную энергию. С этой звездой необходимо перевести сознание на другой уровень, потому что на бытовом уровне человек придавлен целым грузом беспросветных событий, отчего он становится бессильным, безжизненным и страдающим. Эта звезда таит в себе множество болезней и наводит на человека депрессию, поэтому он постоянно устаёт морально и физически. В соединении с Венерой и Луной приносит несчастную любовь, проходящую через всю жизнь., а также привязанности к дурным привычкам, что порождает страшные комплексы и беспросветность, а иногда приводит к самоубийствам.

Глядя на звезду ро из созвездия Козерога, Пу Сун-лин сказал:
- Каждый человек в жизни должен придерживаться определенных моральных устоев, чтобы не стать злодеем или изгоем общества.
И он рассказал историю о земном судье:
50. Земной судья
Чжу Эр-дань, уроженец Линьшаня, являлся человеком с дерзким и с необузданным характером. По натуре он был медлительным учеником, и хотя он очень усердно учился, он так и не стал знаменитым. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды Чжу Эр-дань выпивал с друзьями-литераторами. Кто-то пошутил с ним: «Ты славишься своей смелостью. Если ты сможешь поздно ночью пойти в Зал Десяти Царей и вынести судью из левого коридора, мы все угостим тебя». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Оказалось, что в Линшане есть Зал Десяти Царей (;;;), где статуи призраков и богов были вырезаны из дерева и оформлены в реалистичной манере. В восточном коридоре зала стоял судья с зеленым лицом и рыжей бородой, с особенно свирепым и злобным видом. Некоторые слышали звуки допросов и пыток, доносящиеся из двух коридоров по ночам. Каждый, кто входил в зал, приходил в ужас. Поэтому они сделали эту просьбу, чтобы усложнить жизнь Чжу Эр-даню. Услышав это, Чжу с улыбкой встал и вышел из комнаты. Вскоре после этого они услышали крик у двери: «Я пригласил бородатого господина»! (;;;;;;;;;;)! Как раз когда все встали, вошел Чжу Эр-дань, неся на спине судью. Он положил судью на стол, поднял свой кубок с вином и трижды произнес тост. Когда толпа увидела появление судьи, все они в ужасе застыли на своих местах и попросили Чжу Эр-даня отнести его обратно. Чжу снова поднял свой кубок, вылил вино на землю и взмолился: «Простите меня за мою грубость и дерзость, но я уверен, что Великий Мастер не обидится! Мой дом недалеко отсюда, так что, пожалуйста, иди и выпей, когда тебе захочется, и не обижайся на различия между людьми и богами»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Когда он закончил, то отнес судью обратно на спине.
На следующий день они пригласили Чжу Эр-даня выпить. Они пили до темноты, и Чжу Эр-дань вернулся домой в пьяном состоянии. Он всё ещё был пьян, поэтому снова включил лампу и налил себе выпить. Вдруг вошел человек и поднял занавеску. Чжу Эр-дань поднял голову и увидел, что это был судья! Он встал и сказал: «Ха! Кажется, я умру! Я оскорбил тебя прошлой ночью, так что ты пришел убить меня сегодня, не так ли»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Борода судьи дернулась, он улыбнулся и сказал: «Нет. Я в долгу перед вашим великодушием прошлой ночью, и так получилось, что сегодня я свободен, поэтому я пришёл к вам на пир как человек понимающий». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжу Эр-дань обрадовался, взял одежду магистрата и попросил его сесть, а сам встал, налил вина и развел огонь, чтобы согреть вино. Судья сказал: «Сегодня тепло, давайте пить вино холодным». (;;;;;;;;;;) Тот повиновался судье, оставил бутылку вина на стол и побежал сказать своим родным, чтобы они приготовили блюда и фрукты. Когда его жена узнала об этом, она была шокирована и стала отговаривать его прятаться в доме и не выходить на улицу. Он подождал, пока она приготовит еду и принесет её ему, затем поменял бокалы, и они выпили вместе. Они выпили вместе, и Жу Эр-дан спросил судью, как его зовут. Судья сказал: «Моя фамилия Лу, и у меня нет имени». (;;;;;;;;). Судья с легкостью ответил на этот вопрос. Затем хозяин спросил гостя: «Знаешь ли ты нынешний восьминогий стиль написания иероглифов»? (;;;;;;;;;)? Судья сказал: «Я могу отличить хорошее от плохого. В подземном мире чтение и письмо похожи на те, что существуют в мире людей». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Судья Лу был большим любителем крепких напитков и выпивал по десять стаканов подряд. Чжу Эр Дань, который пил весь день, погрузился в глубокий сон на столе. Когда он проснулся, то увидел, что свечи потухли, а призрак ушёл.
С тех пор судья Лу приходил раз в два-три дня, и они стали более сердечными, часто спали в одной постели. Чжу Эр-дань представил свои эссе судье Лу, который взял красную ручку и исправил их, но сказал, что они не очень хорошие. Однажды вечером, после того как они вдвоем выпили. Чжу Эр-дань напился и лег спать первым, а судья Лу всё ещё пил. Когда он очнулся, то увидел, что перед его кроватью сидит судья Лу, который вскрыл ему живот и вытащил кишки, которые отрезал одну за другой. Чжу Эр-дань был потрясен и сказал: «Между нами не было вражды, почему ты хочешь убить меня»? (;;;;;;;;;;;;;;)? Судья Лу улыбнулся и сказал: «Не бойся, я хочу изменить твоё сердце на мудрое». (“;;;;;;;;;;;;;;;). Сказав это, он неторопливо разобрался с кишками и положил их обратно в живот Чжу Эр-даня, спрятал нож и, наконец, обернул его талию саваном. Когда всё было закончено, Чжу Эр-дань увидел, что на кровати нет крови, а он почувствовал только лёгкое покалывание в животе. Когда он увидел, что судья Лу положил на стол комок плоти, он спросил, что это такое, и тот сказал: «Это твое изначальное сердце. Ты не умеешь быстро писать, и я знаю, что это потому, что твоё сердце заблокировано. Только что, в подземном мире, я выбрал лучшее из миллионов сердец и заменил его на твоё, а твоё оставил, чтобы заполнить пробел». Закончив, он встал, закрыл дверь его комнаты и ушел.
Когда наступило утро, Жу Эр-дань развязал ленту и увидел, что рана зажила, оставив лишь красную полосу на животе. С тех пор его литературный ум значительно улучшился, и он не мог забыть свои сочинения. Через несколько дней он снова показал своё сочинение судье Лу, который сказал: «Оно готово. Но тебе не посчастливится стать великим чиновником, самое большее - ты будешь учёным». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжу Эр-дань спросил: «Когда мне сдавать экзамен»? (;;;;;;)? «В этом году я буду первым»! (;;;;;;)! - ответил судья Лу. Вскоре после этого Чжу Эр-дань получил первую премию на экзамене ;; «сюцай», а осенью - первую премию на экзамене  ;; «журен». Его сокурсники и друзья, которые всегда презирали его, были поражены, когда увидели его экзаменационные сочинения. Когда они спросили Чжу Эр-даня о его сочинении, то узнали, что это результат того, что судья Лу изменил его сердце. Затем они попросили Чжу Эр-даня представить его всем, и все захотели с ним подружиться. Судья Лу охотно согласился. После этого толпа устроила банкет. Они ждали судью, чтобы развлечь его.
В первом часу дня прибыл судья Лу. Его рыжая борода развевалась, а взгляд был подобен молнии, проникающей в самое сердце. На лицах собравшихся был испуг и недоумение, а их зубы не могли не стучать. Вскоре они один за другим покинули комнату и скрылись. А Чжу Эр-дань пригласил судью Лу к себе домой, чтобы выпить. Когда они напились, Чжу Эр-дань сказал: «Я получил от тебя много милостей с тех пор, как ты очистил моё сердце. Есть еще одна вещь, с которой я хотел бы побеспокоить тебя, интересно, могу ли я это сделать»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Судья Лу попросил его выступить. Чжу Эр-дань сказал: "Если ты можешь изменить чьё-то сердце, думаю, ты способен изменить и чьё-то лицо. Тело моей жены неплохое, но брови не очень красивые. Ну, как»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Судья Лу улыбнулся и сказал: «Хорошо, позволь мне не торопиться, чтобы что-нибудь придумать». (;;;;;;;;;;).
Через несколько дней судья Лу постучал в дверь посреди ночи. Чжу Эр-дань поспешно встал и пригласил его войти. Когда он зажег свечу, то увидел судью Лу с чем-то завернутым в узелок. Судья Лу сказал: «Я не смог найти то, о чем ты просил меня в прошлый раз. Только сейчас мне попалась красивая голова, и я пришел выполнить свое обещание»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Чжу Эр-дань развязал узелок и увидел, что кровь на затылке головы была всё ещё мокрой. Судья Лу призвал его пройти в спальню, не беспокоя кур и собак. Его беспокоило, что дверь спальни его жены была заперта на ночь. Как только судья Лу прибыл, он протянул руку и толкнул дверь. Когда он вошел в спальню, то увидел, что жена Чжу Эр-дана спит на боку в кровати. Он заставил Чжу Эр-дана держать голову жены, а сам достал из сапога кинжал, одной рукой держал жену за шею, а другой резал её. Затем судья Лу поспешно взял прекрасную голову из узелка и приложил её на шею его жены, внимательно осмотрел её, чтобы убедиться, что она правильно сидит, сильно нажал на неё, а затем положил её на подушку, а отрезанную  голову передал Чжу Эр-даню. Когда судья закончил, то приказал Жу Эр-даню закопать отрезанную голову в безлюдном месте, прежде чем он уйдёт.
Когда жена Чжу проснулась на следующий день, она почувствовала легкое покалывание на шее, но её лицо было сухим. Когда она потерла рукой шею, то увидела немного крови и была шокирована. Служанка принесла воду и была потрясена, увидев, что лицо госпожи покрыто кровью. Когда жена Чжу умыла лицо, вода в тазике стала красной. Когда она подняла голову, служанка была потрясена, увидев, что она полностью обезображена. Жена Жу взяла зеркало и посмотрела в него, потрясенная и озадаченная. Когда Чжу вошел, он рассказал жене, как судья Лу переминался с ноги на ногу и снова и снова смотрел на нее. Когда он развязал ее ошейник, то увидел, что на шее у неё осталась только красная линия, а цвет кожи выше и ниже красной линии сильно отличался.
До этого у князя Ву была дочь, очень красивая. Она дважды была помолвлена, но ее муж умер, прежде чем она смогла выйти замуж, поэтому в возрасте девятнадцати лет она ещё не вышла замуж. Во время праздника Шан Юань-ву отправилась посетить Зал Десяти Царей, который был переполнен посетителями, и один негодяй, подглядевший за ее красотой, тайно посетил ее дом и с помощью лестницы проник во двор ночью. Негодяй пришел в ярость, когда та отказалась ему отдаться, и отрезал ей голову ножом. Горничная чуть не умерла от испуга, когда утром увидела её тело в комнате. Вся семья встала, поставила тело в зале, а голову дочери Ву положила на шею. Семья рыдала и плакала, и всю ночь царил хаос. На рассвете следующего дня госпожа Ву подняла покрывало с тела дочери и увидела, что тело ее на месте, но голова отсутствует. Она была так разгневана, что избила служанок, охранявших тело, думая, что они небрежно охраняли тело, и что собаки взяли ее тело и съели его. Сразу же она сообщила в службу дознания цензора об убийстве своей дочери. Цензор отдал строгий приказ найти убийцу, но прошло три месяца, а убийца всё еще не был пойман.
Вскоре разнеслась странная новость о том, что жена Чжу Эр-даня сменила голову, и постепенно достигла ушей господина Ву. Он заподозрил неладное и послал старую служанку навестить дом Чжу под предлогом, что она сменила голову. Как только старая служанка увидела появление госпожи Чжу, она в ужасе побежала обратно, чтобы рассказать об этом князю Ву. Когда он увидел, что тело его дочери все еще там, он был потрясен и подумал, не мог ли Чжу Эр-дань убить её злым заклинанием, поэтому он пошёл допросить самого Чжу Эрданя. Чжу сказал: «Голова моей жены была подменена во сне, я действительно не знаю, что произошло»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! И добавил: «Я не убивал вашу дочь». (;;;;;;;;;;;;). Князь Ву не поверил ему и подал в суд на него цензору. Тот отвёл семью Чжу на допрос, и результаты были такими же, как сказал Чжу, и цензор не мог ничего сказать. Чжу Эр-дань вернулся домой и попросил судью Лу разработаться в этом деле. Судья Лу сказал: «Это не сложно, я позволю его дочери ясно говорить за себя». (;;;;;;;;;;;;;;). Когда наступила ночь, князю Ву приснилось, что его дочь сказала ему: «Вашу дочь убил Ян Дань-ян из Суси, и это убийство не имеет никакого отношения к господину Чжу. Учёному Чжу не нравился уродливый вид его жены, поэтому судья Лу отдал жене Чжу голову вашей дочери, чтобы заменить её. Теперь дочь мертва, но её голова ещё жива, пусть наша семья не враждует с учёным Чжу Эр-данем, носящим академическое звание наставника ;; (цзюрень)». Когда князь Ву проснулся, он был занят тем, что рассказывал сон своей жене, и ей приснился тот же сон. Когда цензор спросил его, он узнал, что был некий Ян Дань-ян. Он немедленно арестовал его и подверг пыткам, и тот признался в преступлении. Затем он отправился в гости к Чжу Эр-даню и попросил встречи с госпожой Чжу. Он принял госпожу Чжу как свою дочь и сделал его своим зятем. Затем он похоронил голову госпожи Чжу поверх тела дочери Ву.
Позже Чжу Эр-дань ещё трижды ездил в Пекин для сдачи вступительных экзаменов, но был смещён за нарушение правил экзаменационного зала. Поэтому он был обескуражен и больше не хотел быть чиновником. Однажды вечером, спустя тридцать лет, судья Лу сказал Чжу Эр-даню: «Твоя жизнь подходит к концу». (;;;;;;;;). Когда Чжу Эр-дань спросил о дате его смерти, судья Лу ответил, что это произойдет через пять дней. «Можно ли меня спасти»? (;;;;)? Судья Лу сказал: «Жизнь и смерть определены Небом, как человек может изменить это? Кроме того, в глазах понимающего человека жизнь и смерть - одно и то же, так почему же человек должен считать счастьем быть живым, а печалью - быть мертвым»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Когда Чжу Эр-дань услышал это, то почувствовал, что это правильно, и приготовил гроб к своему дню рождения. Через пять дней он умер при всех регалиях.
На следующий день госпожа Чжу держалась за гроб и плакала, когда снаружи внезапно приплыл Чжу Эр-дань. Когда госпожа Чжу испугалась, Чжу Эр-дань сказал: «Я действительно призрак, но я ничем не отличаюсь от того, что было при жизни. Я скучаю по тебе, по своей вдове и сиротам, и я действительно не могу оставить тебя одну». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;) Услышав это, женщина громко заплакала, и слезы потекли у неё по груди. Женщина сказала: «В древние времена существовала поговорка о возвращении духа в тело, так что если у вас есть дух, почему бы вам не перевоплотиться»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Чжу Эр-дань сказал: «Как можно ослушаться небесных чисел»? (;;;;;;;)? Жена снова спросила: «Что ты делаешь в подземном мире»? (;;;;;;;;)? Чжу Эр-дань ответил: «Судья Лу рекомендовал меня на должность ответственного за делопроизводство, и я получил официальный титул, так что никаких трудностей нет». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;) Когда его жена хотела спросить ещё что-то, Чжу Эр-дань сказал: «Господин Лу здесь со мной, поэтому быстро приготовьте еду и питье». (;;;;;;;;;;;;;;;;). Сказав это, он вышел. Госпожа Чжу немедленно занялась приготовлениями, как велел муж. Через некоторое время она услышала, как судья Лу и Чжу Эр-дань пили и смеялись в комнате, причём их голоса были повышены, как будто они были живыми. В полночь, когда она заглянула внутрь, они исчезли.
С тех пор Чжу Эр-дань приходил в дом раз в несколько дней, иногда оставаясь с женой и занимаясь домашними делами. В то время его сыну Чжу Вэю было всего пять лет. Когда приходил Чжу Эр-дань, он обнимал его. Когда Чжу Вэю исиолнилось семь или восемь лет, Чжу Эр-дань научил его читать под лампой. Сын был очень умным и мог писать сочинения в возрасте девяти лет, а в пятнадцать лет был принят в школу уезда, ещё не зная, что его отец умер много лет назад. Но после этого визиты Чжу Эр-даня стали реже, иногда только раз в месяц.
В другую ночь пришёл Чжу Эр-дань и сказал жене: «Теперь я прощаюсь с тобой навсегда»! (;;;;;;;;)! Она спросила: «Куда ты уйдёшь»? (;;;;;)? Чжу ответил: «Я был назначен Богом-секретарём Тай Хуа и скоро отправлюсь в далекий край, чтобы занять свой пост. Я занят официальными делами, а путь долгий, поэтому я не могу вернуться». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Услышав это, его жена и сын обняли его и горько заплакали. Чжу Эр-дань сказал: «Не будь таким! Сын вырос, а семья по-прежнему в достатке». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он посмотрел на своего сына и сказал: "Будь хорошим человеком и не пренебрегай учебой, которой научил тебя отец. Мы встретимся снова через десять лет». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сказав это, он сразу же вышел и ушёл. Больше он не возвращался.
Позже, в возрасте двадцати пяти лет, Чжу Вэй стал ученым и действующим чиновником. Когда он проходил через Хуайинь, группа людей с почетным караулом внезапно устремилась к нему, не обойдя стороной группу Чжу Вэя. Чжу Вэй был поражен, а когда он увидел человека, сидящего в карете, то понял, что это его отец! Чжу Вэй соскочил с коня и опустился на колени у обочины дороги, горько плача. Его отец остановил карету и сказал: «У тебя хорошая репутация чиновника, теперь я могу закрыть глаза». (;;;;;;;;;;;;;;;). Чжу Вэй заплакал и, не вставая, опустился на колени. Чжу Эр-дань проигнорировал его и приказал карете ускориться. Не проехал он и нескольких шагов, как снова оглянулся, снял меч, который был на нем, и послал кого-то отдать его Чжу Вэю, крикнув издалека: «Носи этот меч и будешь богат»! (;;;;;;;;;;)! Чжу Вэй собирался последовать за ним, но увидел, что карета и лошади его отца уносятся, как ветер, и в одно мгновение исчезли. Долгое время Чжу Вэй был расстроен, но ничего не мог поделать. Он достал меч, который подарил ему отец, и осмотрел его. Он был очень хорошо сделан, и на нем была выгравирована строчка: «Будь смел в стремлениях, но желания сердца умаляй, будь мудр умом и аккуратен в делах». (;;;;;;;;;;;;;;;).
Позже Чжу Вэй работал чиновником, пока не достиг ранга государственного секретаря. У него было пять сыновей: Чжу Шэнь, Чжу Цянь, Чжу Янь, Чжу Хун и Чжу Шэнь. Однажды ночью Чжу Вэю приснилось, что отец сказал ему: "Меч надо отдать Чжу Хуну". Чжу Вэй повиновался. Позже Чжу Хун стал главным военачальником и пользовался большим авторитетом в политике.
Мудрец скажет: отрезать ногу журавля и прикрепить ее к утке - это так претенциозно и автор бредит; перенести цветок на дерево - это чудо для того, кто его основал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Не говоря уже о том, кто вырезал печень и кишки человека (метафорически, изменив сердце господину Чжу) и наложил нож и шило на шею (то есть, изменив голову для жены Чжу)? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Судья Лу, которого можно описать как уродливого на вид, но прекрасного в душе судью-призрака. Интересно, жив ли ещё судья Лу из Линьяна? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?Если он ещё жив, интересно, готов ли он по-прежнему работать на Чжу в качестве слуги? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?
Из этого следует вывод о Лу: Глаза Лу подобны молнии, он прям и праведен. Его долг - следить за тем, чтобы добро вознаграждалось и добрые дела продолжались, чтобы злые были наказаны по заслугам, а обиженные были оправданы.
Чжу Эр-дань был человеком со смелым, но медлительным характером. Однако он усердно учился, осмеливался делать то, что другие не могли, был добрым и щедрым, ценил любовь и справедливость. Если бы существовали ещ духи, они были бы готовы служить ему в качестве слуг. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Бог Литературы Куй-син сказал:
- Главное в этой истории то, что после своей смерти Чжу Эр-дань стал чиновником в потустороннем мире и часто приходил в дом учить сына. Позже он подарил своему сыну меч, наставляя его быть хорошим человеком и передавать этот меч из поколения в поколение. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
На эти слова Юань Мэй возразил, сказав:
- Но в потустороннем мире живут также и злые духи,  которые несут людям зло. Похоже, что жизненный опыт добродетели не для всех духов является эталоном подражания на небесах.
И он рассказал историю о том, как бес развращает маленькую служанку и пытается похитить её:

51. Служанка Ю-мэй
Ю-мэй, служанка семьи Сянтин, была старше десяти лет и очень трудолюбива. (;;;;;;;;;;;;;;). Но вдруг она стал ленивой, спала целыми днями, и даже когда её пороли, она не менялась. (;;;;;;;;;;;;;) Она бормотала каждую ночь, как будто разговаривала с кем-то. (;;;;;;;;;;). Когда ее спросили, она отказалась сказать, что с ней происходит. А когда с неё сняли одежду, чтобы осмотреть её влагалище, которое уже не было девственным, и в нём было нагноение. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ее пытали, и она сказала: «Каждую ночью появляется странное существо, по форме напоминающее чёрную овцу, которое может говорить на человеческом языке. Его пенис был похож на волосатый конус, и когда он занимается любовью, то я испытываю невыносимую боль. Он мне сказал, чтобы я никому ничего не рассказывала, иначе, если я расскажу, то он меня утащит из дома и убьёт». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). От её слов все содрогнулись и стали бояться.
Члены семьи ждали, когда служанка ляжет ночью в постель и слушали, что у неё происходит в комнате.
Он ждал свою служанку и подслушивал ее по ночам. Вначале они слышали, как кто, похожий на кошку, лакает воду, звук был именно таким, потом раздались стоны. Они ворвались в комнату, держа в руках палки. Но при свете лампы никого не увидели. Сянтин спросил служанку: «Где чудовище»? (;;;)? И она указала пальцем под кровать, сказав: «Это существо там. Оно с зелёными глазами». (;;;;;;). Они заглянули под кровать, и, впрямь, увидали две зелёные светящиеся точки, которые сразу же пропали.
На следующий день семья потеряла служанку, и искал её повсюду. Уже в сумерках слуга под печкой увидел красную полотняную юбку, а печка примыкала в западном углу к дровяному сараю. В этом сарае семья и обнаружила связанную служанку. Она лежала на дровах в бессознательном состоянии. Когда ей влили в рот имбирный отвар, она пришла в сознание и рассказала о том, что с ней случилось: «Прошлым вечером это существо опять пришло ко мне и сказало: "Твой хозяин знает, что случилось, поэтому я должен тебя унести". Потом он спрятал меня в сарае и обещал прийти за мной вечером». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Её спросили: «А что это за звук, который похож на то, как издает кошка, когда пьет воду»? (;;;;;;;;;)? Она ответила: «Не удивительно! Вначале это существо вылизывает меня, а потом вступают в половой акт». (;;;;;;;;;;;;;;;).
Семья попросила сваху продать Ю-мэй в другую семью, но чудовище так и не пришло за ней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
После этой историю Цзи Юнь сказал:
- И всё же опыт земной жизни и жизни небесной, через который проходят всё люди, заставляет многих переоценивать вечные ценности и делать нужные им выводы. Я слышал, что многие люди замечают, что все мы походим на свиней, также как и свиньи похожи на нас. Свинье – это те же люди, но в своем новом перерождении за свои грехи в прошлой жизни.
И он рассказал о том. Как мясник, услышавший рассказ монаха (который был мясником, в наказание переродился в облике свиньи и был заколот, а потом в награду за страдания переродился в облике монаха), бросает своё занятие и становится зеленщиком:

52. Как мясник стал монахом
По словам Ван Гуо-сюэ по прозвищу Сяо-юаня, старый монах, проходя мимо бойни, вдруг заплакал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Некоторые люди были удивлены и спросили его, почему он плачет. И он сказал: «Это – длинная история. (;;;;). Я могу вспомнить две свои жизни. (;;;;;;). В своей первой жизни я был мясником, и когда я умер в возрасте тридцати лет или около того, моя душа была связана с несколькими людьми. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Судья осудил меня за то, что я убил так много людей, что я был отправлен в перерождение, чтобы страдать от плохой кармы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я был в трансе, как в пьяном сне, но жара была невыносимой; вдруг показалось, что стало прохладно, но я уже был в раю. После отъема жизни я видел, что пища нечистая, и знал, что она грязная, но я был сжигаем огнём голода, и все мои органы были обожжены и потрескались, поэтому у меня не было другого выбора, кроме как есть эту пищу. Позже я оказался среди свиней, таких же грешников, как и я. Они, как и я, стали понимать язык свиней, и когда их расспрашивали сверстники, многие из них могли вспомнить своих предшественников, но не могли говорить с другими. Большинство из них знали, что их будут убивать. Те, кто временами стонал и охал, тоже были печальны; те, у кого на ресницах часто оставались мокрые следы, тоже жалели себя. Моё туловище было сухое и тяжелое, летом, когда было очень жарко и жалко себя, то лишь в редких случаях его можно было утопить в грязи и воде, но это случалось не часто и доступно. У меня была крепкая шерсть, и зимой мне было очень холодно, но я уподоблялся сказочному зверю, когда видел собак и овец с мягкой, густой и тонкой шерстью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда меня ловили, я знает, что мне не убежать, поэтому прыгал и бегал, чтобы избежать этого, надеясь, что мне на время станет легче. И я всё ждал, когда меня будут преследовать, а поймав, будут бить по голове и локтям, а мои ноги расколотят до костей, причиняя боль, подобную разящему удару ножа. Если меня везут в лодке или телеге, ребра прижимаются друг к другу, кажется, что ребра вот-вот сломаются, вены перекрываются, а живот как будто вот-вот расколется. Это – участь всех свиней. Если их несут на шесте, боль становится ещё сильнее. Когда они попадают на бойню, их бросают на землю, а их сердца и селезенки разлетаются на куски. Кабан может умереть сразу, а может быть связан в течение нескольких дней, и от этого боль невыносима. Когда я вижу слева от себя нож и разделочную доску, а справа - суп и чан, я не знаю, какую боль я испытываю, когда нахожусь на них, но я часто дрожу. Когда я думаю о своем собственном теле, мне кажется, что я не знаю, будет ли оно разорвано на части и разбросано, или я стану чьей-то чашкой супа, и я чувствую себя таким несчастным, что хочу умереть. Когда мясник берет за ногу, то свинья в ужасе и оцепенении, и четыре её конечности обмякают, и она чувствует, как её сердце трясется из стороны в сторону, а её душа взлетает на вершину и снова падает вниз. Когда она вдет сияющий свет ножа, она не осмеливается посмотреть прямо на него, а лишь бродит взглядом в благоговейном страхе, ожидая, когда её разрубят. Забойщик сначала пронзает клинком горло, трясёт её и раскачивает, а затем она попадает в бассейн с кровью. Боль становится непосильной для рта, и единственный способ умереть - это закричать. Когда кровь заканчивается, то её ударяют ножом в сердце, и она испытывает сильную боль, так что не может издать ни звука. Всё этот пережил я, а когда я проснулся немного позже, то увидел, что я уже в человеческой форме. Судья, на основании того, что за свою долгую жизнь я совершил добрые дела, позволил мне стать человеком, и это было моё нынешнее тело. И вот, когда я вижу, как режут свинью, я оплакиваю её и страшусь той жестокости, с которой с ней обходятся. Я вспоминаю ту жестокость, которую я испытал в прошлом, и я сожалею, что человек с ножом испытает сам такую же жестокость в будущем». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Услышав это, мясник бросил свой нож на землю и сменил профессию на продавца овощей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Цзи Юнь привёл ещё несколько историй, доказывающих, что мясники после смерти перерождаются в облике свиньи:

53. Поучительные перерождения
Когда Сяо-юань рассказывал об этом, Ли Хуэй-чуань также привёл два случая (;;;;;;;;;;;;;;;): «Умер мясник, и в соседней деревне, в четырех или пяти милях от дома мясника, родился поросёнок. Свинья всегда приходила в дом мясника, чтобы полежать, и её не прогоняли. Хозяин дома забирал её, и она приходила к нему, но он запирал её. Предполагается, что это свинья была потомком после загробной жизни мясника. (;;;;;;;). Другой мясник умер более чем через год, а его жена собиралась замуж. (;;;;;;;;;;;;;;;). Жена готовилась выйти замуж, но когда она в платье уже хотела сесть в лодку, то из ниоткуда появилась свинья и с яростным видом разорвала юбку женщины и поранила её голени. Толпа пыталась защитить женщину и столкнула свинью в воду, чтобы они могли грести в лодке. Свинья выпрыгнула из воды, и ее продолжали преследовать лодку вдоль берега, но когда ветер стал благоприятным, и паруса были подняты, свинья в отчаянии прекратила преследование лодки и вернулась. Есть также подозрение, что мясник, став свиньёй после смерти, разозлился на неверность своей жены. Это косвенное доказательство того, что в свинью превратился тот мясник». (;;;;;;;;;;). Также говорится: «Один мясник незадолго до своей смерти убил свинью, но когда его жена забеременела, она родила дочь, а когда у неё начались роды, она издавала такой же визг свиньи, когда её режут, и умерла через три или четыре дня. Это также является доказательством того, что свиньи всё ещё являются людьми. Я думаю, что именно это имел в виду Чжу Цзы, когда говорил, что жизнь еще не завершена и что она совпадает с жизнью случайной, которая является отдельной теорией». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В это время мы почувствовали над нами тревожный ветерок, это было влияние звезды Амус.

Звезда Эта из созвездия Козерога

Звезда Амус – эта созвездия Козерога в переводе «бедный» - белая звезда третьей величины – одна из самых несчастных звёзд в этом созвездии, так что даже людям знака Водолея, на которых она проецируется, не везёт в жизни. Амус – одна из звёзд катастроф. Она даёт человеку, имеющему эту звезду в своём гороскопе, непостоянство, блуждания, скитания, отсутствие стержня, бедность, лишения; приводит его к одиночеству, отсутствию имущества, безденежному состоянию. Такой человек находится вечно в долгу. В соединении с Меркурием, Юпитером или Луной звезда приносит судебные процессы, постоянные суды и разбирательства, что порождает у человека презрительность, ворчливость в характере и вечное недовольство всем.

Глядя на звезду эта созвездия Козерога, Пу Сун-лин сказал
- И всё же в мире есть нечто прекрасное и вечное, что не может смешаться ни с грязью, ни со страданиями.
И он рассказал о прекрасной барышне ;; Инь-нин:

54. Барышня Инь-нин
Жил некий Ван Цзы-фу, уроженец города Луодянь, в уезде Цзюй. (;;;;;;;;;;). Его отец умер, когда он был ещё ребенком. (;;;;;;;;;). Он был очень умным, и в четырнадцать лет успешно сдал экзамен на первое учёное звания Сюцая. (;;;;;;;;;;;;;;;). Мать очень любила его и обычно запрещала ему уходить на пустыри и играть там. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был помолвлен с дочерью семьи Сяо, но она умерла до того, как он смог на ней жениться, поэтому он еще нё женился.
В день праздника Шан Юань сын его дяди, Ву Шэн, пригласил его пойти с ним на свидание. Когда он оказался за пределами деревни, в дом его дяди пришел слуга и отозвал Ву Шэна. Когда Ван Цзыфу увидел, что там много играющих женщин, он воспользовался возможностью побродить по округе в одиночестве. Там была девушка-служанка, державшая в руке цветок сливы, с красивым лицом и улыбкой на лице. Ван Шэн не мог оторвать от нее глаз и забыл о табу между мужчинами и женщинами. Девушка прошла несколько шагов мимо, обернулась к своей служанке и сказала: «У этого юноши глаза блестят, как у вора»! (;;;;;;;;;;;;)! Бросив цветок на землю, она ушла, смеясь и шутя. Ван Шэн подобрал цветок и вернулся угрюмый, как будто потерял свою душу.
Придя домой, он спрятал цветок сливы под подушку, лег, свесив голову, и заснул, не разговаривая и не принимая пищи. Его мать очень беспокоилась и просила людей совершать ритуалы и молиться богам, чтобы отогнать злых духов, но его болезнь становилась все хуже, и вскоре его тело похудело. Он попросил врача вылечить его и принять лекарство, чтобы разогнать его, но тот впал в транс, как будто был чем-то одержим. Когда мать с беспокойством спросила его, как он заразился, он просто промолчал и не ответил. Как только Ву Шэн прибыл, он поручил ему спросить наедине. Когда Ву Шэн подошел к постели больного, принц Суй, увидев его, прослезился. Ву Шэн сидел у постели больного, утешая и уговаривая его, а затем медленно спросил о причине его болезни. Ван Шэн рассказал ему правду и умолял найти выход. Ву Шэн улыбнулся и сказал: «Ты слишком глуп, что такого сложного в этом желании? Я обязательно посмотрю это для вас. Она не должна быть дочерью большой семьи, если странствует пешком по пустыне. Если она еще нё замужем за другим женхом, то брак будет удачным, если же нет, то я уверен, что она согласится на него, даже ценой выкупа за невесту. Пока ты оправишься от болезни, я позабочусь об этом». Когда Ван Цзы-суй услышал это, он улыбнулся. Ву Шэн вышел и сказал своей тете узнать, где живет эта женщина. Но он искал везде, но не нашел ни следа, ни зацепки. Мать очень переживала, но не могла придумать никакого выхода. Однако после ухода Ву Шэна принц Фэй повеселел и принялся за еду. Через несколько дней Ву Шэн снова пришёл в гости. Ван Шэн спросил его, как идут дела. Ву Шэн солгал ему и сказал: «Я навел справки. Я думала, что это кто-то из чьей-то семьи, но оказалось, что это дочь моей тети, двоюродная сестра вашей тети, которая ещё не помолвлена, чтобы выйти замуж. Хотя это немного неуместно - заключать браки между двоюродными братьями, но сказать им правду не помешает». Ван Шэн был так счастлив, что улыбнулся и спросил: «Где она живет»? (;;;;;;;)? Ву Шэн солгал ему и сказал: «В юго-западных горах, примерно в тридцати милях отсюда». (;;;;;;;;;;;;;;;). Ван Шэн снова и снова наставлял его, а Ву Шэн был непреклонен, что он будет отвечать за это, поэтому он ушёл.
С тех пор Ван Цзы-суй постепенно увеличивал свой рацион, и с каждым днем ему становилось все лучше и лучше. Заглянув под подушку, он увидел, что цветок увял, но его лепестки еще не опали. Он играл с ними, задумчиво глядя на них, как будто видел девушку. Он пожаловался, что У Шэн не придет, и написал ему, чтобы он пригласил его. Он написал ему письмо с просьбой приехать, но тот отказался. Ван Цзыфу был очень зол и дулся весь день. Его мать боялась, что он снова заболеет, поэтому она поспешно попросила кого-нибудь устроить для него свадьбу. Как только она обсудила с ним этот вопрос, он покачал головой и сказал "нет". Каждый день он с нетерпением ждал только Ву Шэна. Когда он не получил от Ву Шэна никаких известий, он стал еще более обидчивым. Поразмыслив, он решил, что 30 миль - не такой уж большой путь, так почему он должен полагаться на других? Поэтому он спрятал цветки сливы в рукав и решил, что отправится в путь один, без ведома своей семьи.
Идя один, не имея возможности спросить дорогу, я просто шёл в сторону южных гор. Пройдя около тридцати миль, я увидел горы, окруженные пышной зеленью, которые были настолько дикую, что не было видно пешеходов, и только хищные птицы могли пересекать коварный путь. Вдали он увидел небольшую деревню на дне долины, скрытую цветами и деревьями. Когда он спустился с холма и вошел в деревню, он увидел небольшое количество домов, все из соломы, но они казались очень аккуратными и элегантными. Там был дом с парадной дверью, выходящей на север, с плакучими ивами перед ним и цветущими персиковыми и абрикосовыми цветами на стенах, перемежающихся с длинными стройными бамбуками и щебечущими дикими птицами, живущими среди них. Должно быть, это чей-то сад, подумал он, не решаясь войти внутрь. Повернувшись к воротам напротив, он увидел большой, гладкий, чистый камень и присел на него отдохнуть. Мгновение спустя он услышал женский голос за стеной, который очень нежным голосом позвал «Сяо-рун». (;;). Когда он стоял и внимательно слушал, с востока на запад пришла девушка, держа в руках цветок абрикоса и вложив его в волосы, склонив голову. Когда она подняла глаза и увидела Ван Шэна, то перестала поправлять цветок и с улыбкой на лице вошла в дом с цветком. Когда он присмотрелся, оказалось, что это была та самая девушка, которую он встретил на дороге во время последнего фестиваля Юань. Он был в восторге, но подумал, что нет причин заходить и звать тётю, и был обеспокоен тем, что он никогда раньше не посещал их, и боялся ошибиться. Внутри ворот не было никого, кого можно было бы спросить. Он сидел некоторое время и лежал некоторое время, ходил в состоянии неопределенности, с утра до полудня, смотрел с затаенным дыханием, забыв даже о голоде и жажде. Время от времени он видел, как девушка выглядывала из-за укрытия, как бы удивляясь, что он не покинул ещё это место.
Вдруг вышла старуха на костылях и сказала на одежду принца: «Откуда ты, юноша? Я слышала, что вы здесь с самого утра и остаётесь до сих пор, что вы намерены делать? Вы, может быть, голодны»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Ван Шэн поспешно встал, поклонился ей и ответил: «Я приехал навестить родственников». (;;;;;;;;).Старушка была глухой и не могла ясно слышать его. Ван Шэн снова произнес это вслух. Затем она спросила его: «Как фамилия вашего родственника»? (;;;;;;;)? Ван Шэн не смог ответить. Старуха засмеялась и сказала: «Как странно. Вы даже не знаете, как вас зовут, так что к какому родственнику вы пришли? Я вижу, вы, молодой человек, тоже искатель приключений и волокита. Почему бы вам не пойти со мной, взять немного риса и маленькую кровать, чтобы отдохнуть ночью? Когда вы проснётесь утром и вспомните, как вас зовут, ещё не поздно будет вернуться и навестить вас снова». Ван Шэн был голоден и хотел есть, но был очень счастлив при мысли, что сможет приблизиться к этой красивой девушке. Когда он последовал за старухой внутрь, то увидел, что дверь была вымощена белыми камнями, а по обеим сторонам ее украшали красные цветы, лепестки которых были разбросаны по каменным ступеням; повернув на запад, открылась ещё одна дверь, а двор был заполнен шпалерами с фасолью и цветочными подставками. Его вежливо пригласили в дом, где побеленные стены были яркими и блестящими, как зеркала, где бегонии с их цветами пробивались сквозь окна, а диваны, столы, стулья и кровати были чистыми и гладкими. Не успели они сесть, как кто-то незаметно выглянул из окна. Старуха закричала: «Сяо-рун»! Поторопись и приготовь что-нибудь»» (;;;;;;;;)! Девушка-служанка снаружи резко согласилась. Когда она села, то подробно рассказала о своей семье и семейной истории. Затем старушка спросила: «Возможно ли, что в роду вашего деда по материнской линии была фамилия Ву»? (;;;;;;;;;;;;;)? Ван Шэн ответил: «Да». (;;). Старуха удивилась и сказала: «Ты мой племянник! Твоя мать - моя сестра. В последние годы я не получала от вас никаких известий, потому что моя семья бедна и в ней нет детей мужского пола. Мой племянник так вырос, а я до сих пор его не знаю». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван Шэн сказал: «Этот визит был специально, чтобы повидаться с тётей, и в спешке я совсем забыл о своей фамилии». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старуха сказала: «Фамилия моего мужа - Цинь, и у него не было детей; есть только одна дочь, тоже рожденная молодой женой. Ее мать снова вышла замуж и оставила ее мне на воспитание. Она не медлительна, но ей не хватает образования, и она смеется, не зная, о чем беспокоиться. Через мгновение она придет и засвидетельствует вам свое почтение». За короткое время служанка приготовила еду и жирную курицу. После того как старуха старательно уговорила его поесть, пришла служанка, чтобы убрать посуду. Старуха сказала: «Иди и позови барышню Нин». (;;;;;). Служанка поклонилась и ушла. Через некоторое время из-за двери послышался слабый смех. Старуха снова позвала: «Иньнин, двоюродный брат твоей тети здесь». (;;;;;;;;;;;). За дверью раздался смех. Девушка-служанка втолкнула её в комнату, всё еще пряча рот и безудержно смеясь. Старуха улыбнулась и сказала: «Как, по-твоему, выглядит смех и хихиканье, когда у тебя гости»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Девушка стояла, сдерживая смех, пока Ван Шэн кланялся ей. Старуха сказала: «Это двоюродный брат Ван, сын твоей тети. Забавно, что семьи ещё не знает друг друга». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван Шэн спросил: «Сколько лет кузине»? (;;;;;;;)? Старушка не расслышала, поэтому Ван Шэн повторила ещё раз. Девушка снова засмеялась и не смогла остановиться. Старуха сказала Ван Шэну: «Отсутствие всяких манер, о которых я говорила, можно увидеть здесь. Ей уже шестнадцать лет, недалёкая и глупенькая, и всё ещё как ребенок». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван Шэн сказал: «На год младше моего племянника». (;;;;;;;). «Племяннику уже семнадцать, разве он не родился в год ;; (гэн у) и не является по гороскопу лошадью»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Ван Шэн кивнул головой. Старуха снова спросила: «Из какой семьи невестка нашего племянника»? (;;;;;;;;)? Ответ был: «Её пока нет, я не женат». (;;;). «Как племянник с его талантами и внешностью может не жениться в семнадцать лет? Вы были бы прекрасной парой, но жаль, что есть подозрение, что вы двоюродные родственники». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван Шэн ничего не сказал, просто уставился на Иньнин, не утруждая себя разглядыванием чего-либо ещё. Служанка шепнула девушке: «Его глаза горят, он не изменил своим воровским замашкам». (“;;;;;;;;;;;;). Иньнин снова засмеялась и старуха сказала её: «Пойди, посмотри, расцвели ли персики» (;;;;;;;;;). Она поспешно встала, прикрыла рот рукавом и мелкими шажками вышла на улицу. Только когда она дошла до двери, она разразилась смехом. Старуха тоже встала и велела своей служанке разложить постельное белье и дать Ван Шэну место для отдыха. Она также сказала: «Нашему племяннику нелегко было приехать сюда, поэтому вам следует остаться на три-пять дней, а затем нужно отправить вас обратно в более позднее время. Если вам будет одиноко и скучно, в задней части дома есть небольшой сад, где можно отдохнуть и расслабиться; там также есть книги для чтения». На следующий день, когда он подошел к задней части дома, там действительно был небольшой сад размером в пол-акра, с тонкой зеленой травой, похожей на слой войлока, и ивовыми листьями, разбросанными по всей дорожке; стояли три соломенных домика, окружённые цветами и деревьями. Он прогуливался среди цветов, когда услышал шорох среди деревьев и, подняв голову, увидел, что это была Инфантина. Она увидела одежду принца и чуть не упала от дикого смеха. Ван Шэн сказал: «Не делай этого, ты упадешь». (;;;;;;;). Инфантина не удержалась, спустилась вниз и рассмеялась. В тот момент, когда она собиралась приземлиться, она потеряла руку и упала, и смех прекратился. Ван Шэн поднял её и незаметно сжал её запястье. Она снова засмеялась и прислонилась к дереву, не в силах пошевелиться, и прошло много времени, прежде чем она закончила смеяться. Когда её смех прекратился, Ван Шэн достал из рукава цветок сливы и показал его ей. Иньнин взяла цветок и сказала: «Он уже завял. Почему он до сих пор у тебя»? (;;;;;;;;;;;)? Ван Шэн сказал: «Его бросила ты, моя сестра, на фестивале Шан Юань, поэтому я сохранил его». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Иньнин спросила: «Какой смысл хранить его»? (;;;;;;;;)? Ван Шэн сказал: «Это чтобы показать, что я не могу забыть свою любовь к тебе. С тех пор как я встретил тебя в первый день первого месяца, я так сильно скучал по тебе, что тяжело заболел и думал, что никогда не буду жить; я никогда не думал, что увижу тебя снова, и надеюсь, что ты смилостивишься надо мной». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Иньнин сказал: "Это пустячное дело. От чего можно отказаться ради родственника? Когда вы будете возвращаться, мой кузин, я попрошу старого слугу прийти, набрать большой букет цветов из сада и отнести его вам». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван Шэн сказал: «Моя сестра глупенькая»? (;;;;)? Иньнин спросила: «Как это глупенькая»? (;;;;;)? Ван Шэн ответил: «Я люблю не цветы, а люблю человека, который их держит». (;;;;;;;;;;;;;;). Иньнин заметила: «Между родственниками существует естественная любовь, нужно ли говорить об этой любви»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Ван Шэн сказал: «Любовь, о которой я говорю, это не любовь между родственниками, а любовь между мужем и женой». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Инфанта спросила: «Что изменилось»? (;;;;;;;)? Ван Шэн сказал: «Когда наступает ночь, мы спим в одной постели». (;;;;;;;;;;). Инфанта надолго склонила голову в раздумье и сказала: «Я не привыкла спать вместе с незнакомцами». (;;;;;;;;;;;;;). Не успели слова сорваться с его губ, как девушка-служанка бесшумно подошла, и Ван Шэн в страхе и тревоге ускользнул.
Через некоторое время они встретились в комнате старухи. Старуха спросила: «Где вы были»? (;;;;;)? Наивная девочка ответила, что они разговаривали в саду. Старуха сказала: «Давно не готовили еду, так к чему эти длинные разговоры»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Инфанта сказала: «Мой кузен хочет переспать со мной». (;;;;;;;;;). Ван Шэн смутился и поспешно бросил на неё взгляд, но Иньнин слабо улыбнулась и больше ничего не сказала. К счастью, старуха её не слышала и всё время что-то бубнила. Ван Шэн поспешил прикрыть её высказывание другими словами. Затем он снова зашептал и отругал Иньнин. Иньнин спросил: «Разве ты не должен был сказать это только что»? (;;;;;;;;;;)? Ван Шэн сказал: «Это было сказано за чьей-то спиной». (;;;;;;;;;). Иньнин сказала: «Зачем что-то говорить за спиной другого человека, и тем более за спиной моей старой матушки? Кроме того, это - обычное дело для спальных мест, так чего же тут избегать этого в разговоре»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Ван Шэн вздохнул над её наивностью и не смог заставить ее понять.
В семье Ван Шэна сразу после ужина кто-то из семьи пришёл с двумя ослами, чтобы найти принца Суй. Оказалось, что мать долго ждала Ван Шэна, но не видела его дома, поэтому у неё возникли подозрения; она обыскала почти всю деревню, но его и след простыл. Поэтому она пошла спросить об этом Ву Шэна. Ву Шэн вспомнил, что говорил раньше, и велел им поискать в направлении юго-западных гор. Они обыскали несколько деревень, прежде чем пришли к этому месту. Когда Ван Шэн подошёл к воротам, он встретил их, вошёл и сказал старухе и попросил её забрать Иннин с собой. Старушка радостно сказала: «У меня давно было такое желание. Но я слишком стара, чтобы ехать далеко; к счастью, мой племянник берет с собой мою сестру, чтобы она могла познакомиться со своей тётей».(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И она позвала Иньнин. Та пришла с улыбкой. Старуха сказала: «Чему радоваться, если всё время смеешься? Если бы ты могла перестать смеяться, ты была бы идеальным человеком». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После этого она сердито посмотрела на неё и сказала: «Старший брат берёт тебя с собой, ты можешь поехать с ним, приведи себя в порядок и принарядись» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Перед отправкой семью Ван угостили едой и вином, и старуха с наставлением обратилась к дочери: «У семьи тётушки много земли и имущества, и она может позволить себе кормить людей, которые едят праздную пищу. Не возвращайтесь суда до поры, пока не научишься манерам и не овладеешь хоть немного поэзией, чтобы в будущем ты могла обслуживать своих родственников. Я попрошу найти для тебя хорошего мужа». И они вдвоем отправились в путь. Когда они достигли горного перевала и оглянулись назад, они всё ещё могли видеть старуху, прислонившуюся к двери и смотрящую на север.
Когда они приехали домой, его мать удивилась, увидев, как красива девушка, и спросила, кто она. Ван Шэн ответил, что она дочь его тёти. Мать сказала: «То, что Ву Шэн сказал тебе раньше, было ложью. У меня нет сестры, как я могу иметь племянницу»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Когда она снова спросила девушку, Инфантина ответила: «Я родилась не у этой матери. Моего отца звали Цинь, и я была ещё в младенчестве, когда он умер, так что я не могу вспомнить». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать сказала: «Правда, у меня была сестра, которая вышла замуж в семью по фамилии Цинь, но она давно умерла, как она может быть жива»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Поэтому она подробно расспросила о форме её лица и о том, есть ли у нее родинки, и все совпало. Тогда мать в недоумении сказала: «Вот как она выглядит. Но прошло уже много лет с тех пор, как она умерла, как она может быть жива»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Пока она размышляла, пришел Ву Шэн, и Иньнин вошла во внутреннюю комнату. Ву Шэн спросил его о причине появления её в домк, и после долгого размышления он вдруг спросил: «Эту девушку зовут Иньнин»? (;;;;;;;;)? Ван Шэн ответил утвердительно. Ву Шэн даже воскликнул, что это странно. Когда он спросил его, откуда он знает, Ву Шэн ответил: «После смерти моей тёти, тесть моей тёти умер от чахотки после того, как его очаровала лиса. Лиса родила дочь по имени Иньнин, завернутую в пеленки и спящую в постели, которую видели все в семье. После смерти тёти лиса по-прежнему часто приходила. Позже, попросив небесного мастера нарисовать талисман и наклеить его на стену, лиса забрала свою дочь и ушла. Может быть, это она»? Все строили догадки о том, что это подозрительно, когда услышали звуки чавкающей еды, доносившиеся из внутренней комнаты, и всё это сопровождалось смехом девственницы Иньни. Мать сказала: «Эта девочка слишком наивная и неопытная». (;;;;;;;;;). Ву Шэн попросил встретиться с ней лицом к лицу. Мать ушла во внутреннюю комнату, а девочка всё ещё смеялась. Когда она попросила ее выйти, та попыталась подавить смех и снова прижалась к стене, прежде чем выйти из внутренней комнаты. Она поклонилась, затем повернулась и поспешила в комнату, снова смеясь. Она рассмешила всех женщин в комнате.
Ву Шэн предложил отправиться в горы, чтобы выяснить, в чём дело, и сделать сватье предложение о браке. Когда он нашел место, где находилась деревня, все дома исчезли, и осталось только несколько разбросанных горных цветов. Ву Шэн вспомнил место, где была похоронена его тётя, и показалось, что это совсем недалеко; но могила была стерта с лица земли и стала неузнаваемой, поэтому он удивленно вздохнул и повернул назад. Мать, подозревая, что девочка - призрак, вошла в дом и рассказала сыну то, что сказал Ву Шэн, но он ничуть не испугался; он даже пожалела её и утешил за то, что она бездомная, хотя она не выглядела печальной, а только улыбалась. Никто не мог догадаться, что произошло. Мать попросила её остаться с младшей дочерью. Она приходит на рассвете, чтобы поздороваться, и занимается рукоделием, как никто другой. Она не могла перестать смеяться, но смеялась так красиво, что не теряла своего очарования от безудержного смеха. Она очень нравилась людям. Соседские девушки и невесты соперничали с ней, чтобы понравиться сыну. Мать выбрала благоприятный день, чтобы подготовиться к их свадьбе, но, всегда опасаясь, что она призрачное существо, она тайком подглядывала за ней при солнечном свете, её форма и тень ничем не отличались. Когда настал день, ей сказали одеться и выполнить ритуалы новобрачной невестки, но Иньнин так смеялась, что не могла выпрямить спину, чтобы выполнить ритуалы, поэтому ей пришлось отказаться. Ван Шэн считал её глупенькой и боялся раскрыть секрет сближения пары в соитии после заключения брака, но Иннин держала рот на замке и не выдала ни слова. Когда ее мать была грустной и сердитой, Иньнин приходила к ней, улыбалась, и ее гнев проходил. Когда слуга или служанка совершали небольшую ошибку и боялись побоев, она часто умоляла пойти и поговорить с матерью, и тогда служанка, совершившая ошибку, шла и признавалась в своей вине, и её часто избавляли от наказания. Но именно любовь к цветам стала для Иньнин страстью, и она рыскала по домам родственников и друзей, тайно закладывала драгоценности, чтобы купить хорошие сорта. Шли месяцы, и не было места, где бы не были посажены цветы перед ступеньками, у забора и у туалета. В задней части двора росло дерево мулине, которое раньше находилось рядом с соседским домом на западе. Она забиралась туда и собирала цветы, чтобы приколоть их к волосам или поиграть с ними. Когда его мама видела её, она всегда делала ей замечание. Но она никогда не менялась. Однажды, когда сын соседа с запада увидел её, он уставился прямо на нее и был заворожен. Вместо того чтобы избегать его, она рассмеялась. Сын думал, что она интересуется им, и становился все более похотливым. Она указала на нижнюю часть стены и с улыбкой слезла с дерева. Сын западного соседа был вне себя от радости, так как решил, что это указание на место встречи. Как только стемнело, он пошел к подножию той стены, а там была Инфанта. Он набросился на неё и попытался изнасиловать, но в нижнюю часть его тела словно вонзилось шило, и он упал на землю с громким криком боли. Когда он присмотрелся, то увидел, что это была не Иньнин, а мертвое бревно, лежащее у стены, и что отверстие, где они встретились, было залито дождем. Отец соседнего семейства услышал крики и бросился выяснять, но его сын только стонал и ничего не говорил. Только когда пришла его жена, он рассказал ей правду. Когда он зажег лампу и заглянул в отверстие, то увидел внутри большого скорпиона, размером с маленького краба. Отец соседа расколол дрова, поймал скорпиона и убил его, отнес сына домой, и тот умер посреди ночи. Затем сосед подал в суд на Ван Шэна, раскрыв демоническую и странную природу Иньнин. Судья, который всегда восхищался талантом Ван Шэна и знал его как преданного и честного ученого, подумал, что старик из западного квартала выдвигает ложное обвинение, и хотел его избить. Ван Шэн умолял о пощаде и отпустил своего соседа домой. Его мать сказала Иньнин: «Я была настолько глупа и легкомысленна, что давно поняла бы, что чрезмерное счастье сопровождается горем. Благодаря богам правосудия, сын не был замешан. Если бы он встретил глупого чиновника, тот арестовал бы её невестку и допросил бы в открытом суде. И с каким лицом мой сын предстал бы перед своими родственниками и соседями? Инфанта выглядела серьезной и поклялась больше не смеяться. Его мать говорила: «Не бывает человека, который не смеется, но это зависит от времени». (;;;;;;;;;;;;;;). Но Иньнин больше никогда не смеялась, даже когда ее специально дразнили; но за весь день она ни разу не выглядела грустной.
Однажды ночью она пролила слёзы перед одеждой принца. Ван Шэн подумал, что это странно. Иньнин подавила слезы и сказала: «В прошлом мы были вместе совсем недолго, поэтому я боюсь, что мог удивить вас, рассказав об этом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Теперь я вижу, что моя свекровь и вы очень любите меня и не имеете других мыслей, так что, может быть, нет ничего плохого в том, чтобы рассказать вам сразу? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Я родилась от лисы. (;;;;;;;). Когда моя мать оставила меня, она доверила меня матери-призраку, и я живу с ней уже более десяти лет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У меня нет братьев, поэтому ты - единственный, на кого я могу положиться. (;;;;;;;;;;;;;;;). Моя старая мать спит одна на краю горы, и никто не пожалел ее и не похоронил ее кости вместе с моим отцом, и она часто горюет об этом в своей могиле. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если вы не побоитесь взять на себя труд и потратить деньги, чтобы те, кто находится под землей, были избавлены от этого горя и печали, возможно, те, кто вырастил своих дочерей, больше не смогут вынести утопления или отказа от них». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван Шэн согласился, но беспокоился, что могила затерялась в дикой траве. Инфантина просто сказала, что не стоит беспокоиться. В условленный день пара отправилась с гробом на повозке. Они нашли тело старой женщины, кожа которой была еще цела, и указали на могилу в заросшей пустыне. Она горько плакала, поглаживая тело. Они отнесли тело обратно в гробу и нашли могилу Цинь, чтобы похоронить их вместе. В ту ночь Ван Шэну приснилось, что старуха пришла поблагодарить его, а когда он проснулся, то рассказал об этом Иньнин. Иньнин сказал: «Я видела её ночью и велела не беспокоить тебя». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван Шэн пожаловался, что не удержал старуху. Иньнин сказал: «Она - призрак. Как можно долго жить в месте, где много живых людей и где сильна энергия ян»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Ван Шэн снова спросил о Сяорун, и Иньнин ответила: «Она тоже лиса, самая умная и хитрая, мать-лиса оставила ее заботиться обо мне и часто добывала еду, чтобы накормить меня, поэтому я благодарна, что она всегда в моем сердце. Я спросила маму вчера вечером, и она сказала, что уже замужем». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).С тех пор каждый год во время Зимнего фестиваля еды супруги ходили на могилу Цинь и выражали свое почтение из года в год. Через год Иньнин родила сына. Ребенок не боялся чужих, когда был у неё на руках, улыбался, когда видел людей, и обладал грацией своей матери.
«Посмотрите на ее бесконечные наивные улыбки, как будто она совершенно бессердечна, - говорит мудрец Иши. Но кто может сравниться с ее умом и сообразительностью в ее шалостях у подножия стены. Что же касается её ностальгии по её матери-призраку, то её смех сменяется слезами. Она как бы говорит: Я, Инфантина, близка к той, что скрывает себя за смехом. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Мне рассказывали, что в горах есть трава под названием "Смеющаяся красавица" (;;;), запах которой заставляет смеяться так сильно, что невозможно остановиться. Если вы посадите такую траву у себя дома, то ни акация, ни незабудка не будут красивы, а что касается ландыша, то он покажется вам еще более вычурным и претенциозным. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Услышав эту историю, Бог Литературы Куй-син рассмеялся и сказал:
- Этот взрослеющий ребёнок – сама жизнь, к тому же, она – обаятельная девушка, и олицетворяет собой чистое создание, красивое, как сама природа. В её невинности, выражающейся в радостном и постоянном смехе, заключена не только цельность её личности, но и само её существование в этом мире, как всепобеждающий триумф самой жизни. Нинсинь - такая, какая она есть, словно смеющийся бог. Она относится ко всему несчастному миру с радостным смехом, а с хаосом мира справляется громовым обличением. Это - не только ода красоте, но и, конечно же, неприятие мрачного и убогого общества "сумерек ночи". родилась в долине и была воспитана призраками и лисами. Она не изучала «трех подчиненных», не знала «четырех добродетелей», пренебрегала порядком старших и детей, не использовала ритуалы продвижения и отступления, презирала всё своим смехом и сотрясала все устои общества своим хохотом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С другой стороны, если бы она вышла замуж на земле, то следовала писаниям мудрецов, боялась бы суровости судебного процесса и придерживалась бы общественной псевдо-морали, которая якобы защищала мужчин и женщин от их нравственного падения. Иногда она слегка применяла хмурые взгляды и улыбки и сурово наказывала вожделения, она бы стала совсем другой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она была бы настоящей красавицей, которая не смогла бы вырваться из социальной среды своего времени. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но она жила одна в долине, со своими лилиями, но все равно не могла смахнуть пыль социального обмана и вынуждена была надеть вуаль "смеха", что показывает, насколько всепроникающей и мощной является сила общества, разрушающая человеческую природу. Иньнин - не только невинная и прекрасная девушка, но и почтительная дочь, девушка, которая хочет исполнить желание своей матери, изменить отношения между мужчиной и женщиной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)
Для Иньнин любовь и брак - это лишь путь к её вступлению в семейную и общественную жизнь, обряд перехода из замкнутого состояния речи и смеха в человеческую жизнь. Через испытания и невзгоды любви, брака, семейной и общественной жизни Иньнин превращается из молодой девушки с необузданной натурой в молодую женщину с высочайшим характером, с торжественным настроем, без смеха и обид, спокойно относящуюся к миру. Это разочаровывающее изменение является универсальным и постоянным символом конфликта между идеальной невинностью человеческого общества и пошлостью реальности. Это символ не только женской эмансипации, но и конфликта между индивидуальностью и общностью, который всему человечеству всегда придется примирять и платить за него тяжелую цену. Из этого следует, что настоящая истинная и чистая жизнь человека похожа на непорочную девушку, которая радуется жизни и искренне смеётся. И каждый человек должен оставаться внутри своей души таким же чистым, как эта девушка. Ведь на жизнь человека покушаются многие. Не случайно она говорит служанке, когда Ван Шэн смотрит на неё влюблёнными глазами: «Мальчик с глазами как у вора! Его глаза горят как у вора»! (;;;;;;;;)! Она похожа на младенца, которого собирается проглотить Ван Шэн. Этот рассказ делает Иньнин "цельной личностью", более оторванной от реалий жизни, отражая великое противоречие между эмоциями и разумом, идеалом и реальностью. (;;;;;;;;;“;;”;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Можно сказать, что тенденция инфанты к выражению принципов мирской жизни в контексте общественных ритуалов и сложных социальных обстоятельств направлена на приобщение к миру. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого высказывания Юань Мэй сказал:
- Не нужно забывать о том, что мужская сущность разительно отличается от женской сущности, потому что мужчина является полной противоположностью женщины. Поэтому отношения между мужчиной и женщиной всегда были сложны и утверждались на противостоянии. Женщина всегда будет внутренне перечить мужчине. С одной стороны, женщина заинтересовано в том, чтобы сблизиться с мужчиной, а с другой стороны в ней всегда горит желание подчинить себе мужчину. И об этом не нужно забывать. Женщине возле мужчины хорошо, потому что она как бы находится под его защитой, но она никогда не изживёт в себе стремление управлять мужчиной. Это заложено природой в её естестве.
И он рассказал историю о том, как лиса-оборотень вредила человеку, пытавшемуся прогнать её:

55. Лу Бяо
Когда я был молод, то занимался в общественной библиотеке, куда также захаживал Лу Бяо. Однажды, когда я с товарищами находился в библиотеке, он, придя к нам, выглядел подавленно. Я спросил его, что с ним случилось. И он рассказал нам: «Вчера вечером я ходил на Западное озеро подметать могилы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ночью луна была очень яркой, и мне было совсем не страшно провести всю ночь на кладбище. Поэтом, как только прокукарекал петух, я пошёл в город. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда я был уже у ворот Цинбо, то присел на камень, и вдруг увидел женщину, идущую издалека. Она поклонилась мне. Подозревая, что она не человек, я произнес Мантру Великого Сострадания, чтобы защитить себя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но тут она вдруг бросилась ко мне, а, приблизившись, встала на колени передо мной. (;;;;;;;;;;;;;;;). Подозревая, что она может быть не человеком, я начал читать мантру из «Сутры Великого Сострадания», чтобы сопротивляться ей. Казалось, что женщина боится этой сутры, потому что стала тут же отодвигаться от меня. И чем ближе я приближался к ней, читая сутру, тем дальше она отдалялась от меня. Тогда я, испугавшись, со всех ног бросился в сторону города, бежал, не останавливаясь несколько вёрст. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда я уже был почти у самых городских ворот, то заметил, что начало светать. Торговцы рыбой входили и выходили из ворот, неся свой товар в корзинах. В это время, когда уже светили солнечные лучи, я не испытывал страха. Я подумал: « А почему бы мне не вернуться и не посмотреть, кто эта женщина: призрак и человеческое существо»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Я повернул назад и пошёл по той же тропинке, по которой бежал, и был удивлён, увидев ту женщину, сидящую на высоком камне, как будто она ждала кого-то. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Увидев меня, она разразилась диким хохотом и бросилась на меня. Порыв ледяного ветра, подобный стреле, устремился на меня, взъерошив мои волосы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В панике я опять начал читать «Мантру Великого Сострадания», чтобы защититься от неё. Женщина в раздражении вскинула руки вверх в воздух, отчего его разлагающиеся конечности издали неприятный звук. Кожа её лица приняла зелёно-жёлтые оттенки, а из всех её семи отверстий головы брызнула кровь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я не мог удержаться и закричал, как умалишённый, а затем рухнул на землю. Её кости упали на моё тело, и я потерял сознание. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже прохожие увидели меня на земле и помогли мне прийти в себя. Они напоили меня имбирным отваром, а когда я очнулся, то добрался до города». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)
Я и мои одноклассники предложили ему вина и помогли ему оправиться от потрясения. Когда мы рассмотрели его, то увидели, что в его носу, ушах и волоса забилось много грязи, а к телу, как бобы, прилили комки земли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Один из наших товарищей предположил, что, может быть, эту грязь он сам на себя и намазал, так как его руки тоже были грязными. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Женщин, в сравнению с мужчинами, всегда более мстительны, и их чувство мести проявляются на животном уровне. Даже когда они превращаются в призраков, они продолжают мстить своим обидчикам.
И он рассказал историю о том, как лиса отомстила стрелявшему в неё человеку:

56. Месть лисы
Лю Фулун, сын рабыни, хорошо умел делать сети, луки и арбалеты и капканы. Он мог делать всё, чтобы охотиться на птиц и зверей. Когда он был членом семьи, его умениям не находило применения, поэтому он был весьма несчастен и чувствовал себя неуютно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда ему было более восемьдесят лет, он ещё мог трудиться и иногда он брал с собой на прогулку в поле арбалет для птиц. Его арбалет всегда подбивал дичь. Однажды он увидел двух лисиц, лежавших на потолке, и когда он стрельнул, то не попал в них, он снова стрелял, но стрелы проходили сквозь них, не причиняя вреда. Вначале он удивился тому, что не попадает в лисиц, но потом понял, что это духи, и стал вести себя осторожно. После этого больше ничего не было. Мой дед по материнской линии, Фань Юй, который дежурил в доме Шуй Мина, услышал ночью шум на черепице и заподозрил, что это вор, но когда он встал, чтобы посмотреть, то ничего не увидел. Однажды он проснулся и увидел черную тень, проходящую над домом. Затем он установил капкан в канаве стока черепицы и лег на спину, чтобы послушать. Посреди ночи он услышал щелчок капкана, и затем раздался женский крик от боли. Он подошёл к дому и увидел, что черная лиса умерла от перелома лапы. В тот же вечер он услышал из дома ругань: «Зачем Фань Юй убил мою любовницу»? (;;;;;;;)? В это время сына Лю обворожила соседская лиса-призрак, и Юй решил, что наложницей и была та самая лиса. И, он, услышав этот крик, сказал: «Ты позволил своей любовнице убегать, но не знаешь, кем она является на самом деле, и оскорбляешь меня. Я здесь, чтобы спасти сына Лю от беды»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Тот промолчал и ничего не сказал. Но с тех пор ему казалось, что кто-то каждую ночь рассыпает на его глаза известь, и его ресницы сразу же посерели, хотя он мыл их снова и снова. Постепенно опухлость и боль их перешли в болезнь, и на них появились трещины. Это была месть лисы. Он стал видеть гораздо хуже, чем раньше. Старик стал опытным человеком, а юноша был рад, что избежал несчастного случая. (;;;;;;;;;;;;;).
После звезды Амус мы ощутили неприятную тяжесть над головами и увидели другую звезду, приносящую людям несчастья.

Звезда Тета из созвездия Козерога в Водолее

Звезда Дорсум – звезда третей величины, её служат Сатурн, Нептун и Плутон. Это – тяжёлая звезда. Человек с этой звездой несёт непосильную ношу, как вьючное животное, что приносит ему страдания, лишения и слишком много испытаний в жизни.

Глядя таинственную на звезду Тета между созвездиями Козерога и Водолея, Пу Сун-лин сказал:
- Для проникновения в мистический мир необходимо преобразиться самим и отринуть от себя всё земное. Только тогда можно соприкоснуться с действительностью потусторонних сущностей. Ведь то, что существует в тонких мирах, не может наличествовать в нашем земном мире. Поэтому наши предки и придумывали методы в хождение в мир иной путём изменения своего сознания.
И он рассказал о явлении танцующих богов:

57. Танцующий бог
В Цзинане существует обычай: когда кто-то заболевает, он просит богов в своём будуаре предсказать ему судьбу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Приводят старую ведьму, чтобы она била в один барабан с железными кольцами и танцевала в вычурной манере. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это называется "танцы с богами". (;;“;;”). Этот обычай особенно распространен в столице. Молодые женщины из хороших семей часто делают это сами. В зале накрывают стол и кладут на него мясо на подносе, вино в тазу, на стойке горит большая свеча, ярче дневного света. Молодая женщина в короткой юбке сгибает одну ногу и исполняет "танец овец" (“;;;”), а двое других мужчин держат её за одну руку с каждой стороны. Молодая женщина продолжает двигаться и танцевать, как будто она поёт или молится, слова разной длины и ритма, но длинным, тягучим голосом. В комнате одновременно бьют несколько барабанов, как гром, звук хаотичный и режущий слух. Губы молодой женщины двигаются туда-сюда, смешиваясь со звуком барабанов, что затрудняет понимание того, о чём поется. Я спм наблюдал за такой сценой и видел, как всё это происходило.Вскоре молодая женщина опустила голову, её глаза скосились в сторону, она вставала с посторонней помощью или падала вперёд без поддержки. Мгновение спустя молодая женщина внезапно подпрыгнула с вытянутой шеей, оторвавшись от земли более чем на шаг. Все женщины в комнате посерьезнели и в ужасе огляделись вокруг, говоря: «Предки пришли поесть». (;;;;;;). Затем они с шумом задули свет, и в комнате стало темно как внутри, так и снаружи. Люди стояли в темноте, затаив дыхание от страха, не смея произнести ни слова, а если бы и произнесли, то не смогли бы их услышать, так как барабаны в этот момент были в таком же смятении. После того как "предки" немного поели, молодая женщина строгим голосом назвала имена своих свекров, братьев и невестки. Теперь они вместе зажигали свечи и кланялись, чтобы попросить удачи. Стаканы, тазы и подносы были пусты. Люди наблюдают за лицом молодой женщины, чтобы понять, выражает ли она досаду или радость, и почтительно задавали ей вопросы. Молодая женщина отвечала на все вопросы. Но когда у одного из спрашивающих о болезни появилась внутренняя жалоба, Бог уже знал об этом и указал на то, что кто-то насмехался надо ним и был настолько неуважителен, что ему пришлось снять брюки. Тот, кто насмехался над Богом, заботился о себе, уже обнаженный, и каждый раз находил свои штаны в верхушках деревьев за дверью.
Женщины Маньчжурии, относящиеся к служению Богу особенно набожно, даже если у них возникнут небольшие сомнения, должны обратиться к Богу и просить его разъяснить им непонятные места. «Прыгающие боги» часто опрятно одеты, ездят на поддельных тиграх и поддельных лошадях, держат длинное оружие, танцуют на кровати, их называют "прыгающими тигриными богами". Поза изображаемых лошадей и тигров демонстрирует их мощный и сердитый вид. Голос танцора густой и тяжелый, иногда он утверждает, что является Гуань-юем, Чжан-фэйем или Чжао Гун-мином, причём все они разные. Аура величественная, холодная и жуткая. Если человек заглядывает внутрь зала через маленькое отверстие в оконной бумаге, котрое протыкают окно длинным лезвием, то с него срывают шляпу и забирают его в дом. Все старухи, невестки и сестры в доме торжественно трутся и стоят настороженно, как стая гусей в строю, не смея думать или действовать необдуманно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;”;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Часто для общения с умершими предками и богами люди используют ритуал сожжения бумажных денег, после чего могут выйти на связь с потусторонним миром.
И он рассказал об одном случае такого ритуала:

58. Денежные свёртки для сожжения
На пятнадцатый день седьмого месяца по лунному календарю во время Праздника духов жителя Кантона делают денежные свёртки и сжигают их в храмах, чтобы поклониться своим предкам. Этот обычай называется «Сжигание денежных свёртков», согласно которому приносимые жертвы предкам помогают людям спокойно и счастливо устраивать свою дальнейшую жизнь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Жил одни смелый и не занятый никаким делом человек по имени Чжан Ци. Его слуга Сань-эр был болен более одного месяца, но на шестнадцатый день седьмого месяца вдруг неожиданно вскочил с кровати и выбежал из дома. Чжан Ци последовал за ним и прошёл весь его путь, выйдя за пределы города. Они пришли на берег реки, и Сань-эр остановился, как заворожённый. Он кому-то кивал головой и безумно говорил, как будто с кем-то ссорился. Чжан Ци подошёл к нему и шлёпнул его по лицу, на что Сань-эр ему сказал: «Я был арестован чиновником, и он привёл меня сюда. Он приказал мне принести свёрток с бумажными деньгами на людские нужды». (;;;;;;;;;;;;). Чжан Ци спросил его: «Где же тот клерк находится»? (;;;)? И тот указал пальцем на место, сказав: «Этот человек стоит на отмели у края берега напротив нас». (;;;;;;;;). Ци, и в самом деле, увидел человека с высокой шляпой с голубыми разводами. Тот держал кнут и размахивал им как надсмотрщик, как будто бы он был офицер, охраняющий пленных. Он накричал на стражника, надеясь вызволить слугу из-род стражи, и даже хотел его ударить, но тот уклонился.  Ци спросил слугу, где тот пакет, который он намеревался отнести. И Сань-эр сказал: «Свёрток находится на столе в гостиной. Я отказался его нести, потому что он очень тяжёлый. Из-за этого чиновник арестовал меня и привёл сюда». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Ци вернулся домой и вошёл в гостиную, то на столе он нашёл таблички предков и около десяти свёртков с бумажными деньгами, приготовленных для сожжения. (;;;;;;;;;;;;).

Тут в разговор вступил Цзи Юнь и сказал:
- Многие говорят о мастерстве даосов творить чудеса. Но это мастерство даётся не всем даосам, а только тем, кто идёт праведным путем и устанавливает прямые связи с небесами. Таки даосам благоволят боги и помогают им творить такое, что не удаётся делать другим людямю
И он рассказал о приёмах магического искусства священнослужителей:

59. Примеры магического искусства даосских монахов
Говорят, что Богов и Бессмертных нет, но их можно встретить. Говорят, что боги и бессмертные есть, но их не всегда можно встретить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Со времён Лю Сяна, Гэ Хуна и Тао Хун-цзина появилось не менее сотни книг о Бессмертных, и было записано не менее тысячи имён Бессмертных. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Имена бессмертных записаны в тысячах книг, но с тех пор о них никто не рассказывал. (;;;;;;;;). У последующих поколений будут свои боги и бессмертные. (;;;;;;;;;;;;;). Означает ли это, что хотя сущность сохраняется и продлевается, она, в конце концов, трансформируется в нечто своё.(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Боги и богини снова успокаиваются, а монахи преображаются, и у них есть свой собственный путь. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Во всех книгах все преображённые люди называются Бессмертными, поэтому между ними нет никакого отличия. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Был такой человек по имени Ван Гао-чжэ, уроженец Фаншаня, семья которого жила глубоко в горах. Он пытался рассказать своей покойной матери, госпоже Чжан такой случай: «На горе жил один даос, лет шестидесяти или семидесяти, который поселился рядом с небольшим женским монастырём, собирал горные плоды для еды, пил из источника и воспевал сутры день и ночь, позванивая даосским символом - деревянной рыбой, никогда не заходя ни в чей дом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он избегал общения с людьми, приходящими в женский монастырь, и не принимал даров. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды вечером племянник Ван Гао-чжи работал на улице и ночью возвращался к своей матери их провинции, проходя мимо его женского монастыря. Даос был потрясён и вдруг сказал: «Сейчас глубокая ночь, тигр свободно гуляет и охотится! Как ты можешь ходить один? Я должен отвести тебя туда». (;;;;;;;;;;;;;;;)! И он ударил по деревянной рыбе и повёл его за собой. Не прошли они и полмили, как показался тигр. Даос шёл прямо, а тигр двигался на него, но даос не сошёл с пути, и тигр убежал, уступив ему дорогу». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И что же, это был Бессмертный? Всё это похоже на сказку! (;;;;;)?
В рассказе моего дяди Мэй-ан Гуна (;;;;;;) говорится: «Я видел, как один мужчина заставил мальчика подняться на светлую башню трехэтажного здание с черепичной крышей, на северной части которого высилась тёмная башня. Затем он поманил его рукой, и тот спустились без единой царапины. Он также бросил в поток реки медный таз и позвал его, и мальчик поплыл в этом тазу вниз по реке». . Всё это -  запрещенные приёмы техники магов, а не Бессмертных.
В рассказе дяди Чжан Гунцзянтина говорится: «Один крестьянин у реки Чжуаньхэ пас в поле несколько коров, когда они все внезапно умерли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мимо проходил даосский священник и сказал: «Это - не настоящая смерть, а это - демон, который вселился в них и усыпил их души. Я произведу очищение и выгоню из них злой дух». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он тут же устроил алтарь и совершил волшебство. Примерно через полминуты все коровы поднялись с поля и замычали. Он оставил их пастись, а сам отправился дальше. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Один человек, знавший эту историю, сказал: «Это - тот случай, когда сначала подсыпают в траву яд, а потом используют лекарство для лечения. Такой маг не хотел принимать благодарность, показывая, что ему не нужны деньги, а просто желает кого-то удивить или привести в смятение. Я был на востоке и увидел, как подобный человек всенароднопрактикует такие приёмы техники. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как только это было сказано, даосы перестали приходить в это мести. (;;;;;;;;;;;). Среди монахов бывают истинные святые и ложные, так зачем вообще называть их Бессмертными?! (;;;;;;;;;;;;;;;;;)!
И тут мы почувствовали некое волнение, как будто с неба на нас смотрело сам порок, испытывающий нас. Над нами горела звезда Кастра.

Звезда Эпсилон из созвездия Козерога

Звезда Кастра – эпсилон созвездия Козерога – голубая звезда третьей величины. Люди с этой звездой в своём гороскопе обладают неукротимым нравом, за что всегда расплачиваются. Люди, рождённые под этой звездой, похотливы и склонны к нечистым желаниям, хотя и считается эта звезда звездой евнухов. Часто эта звезда порождает половые заболевания. Люди, у которых эта звезда в гороскопе, через Меркурий получают наказания за дурные поступки ещё при этой жизни, Таким людям не дают совершать ошибок.

Глядя на таинственную звезду Эпсилон созвездия Козерога, Пу Сун-лин сказал:
- Милостивые государи, я думаю, что все мы от рождения полны разными талантами, но вот при жизни проявляем не все их. При жизни мы тренируем себя духовно и телесно, обретая новые таланты, обучаясь разным искусствам. Чем больше искусств обретаем мы, тем могущественнее становимся после смерти. Мы можем закалить своё тело настолько, что оно станет неуязвимым ни в каком сражении. Этим мы сможем спасти свою жизнь, чтобы обрести ещё большие таланты. Ведь чем дольше мы живём в плотном дольнем мире, тем больше мы учимся разным премудростям.
И он рассказал об одном человеке, который укреплял и закалял своё тело до такой степени, пока его кожа не превратилась в железную рубашку, которая не боялась быть выглаженной даже горячим утюгом:
60. Метод глажки рубашки утюгом
Был один мусульманин по фамилии Ша, который научился в борьбе мощной технике «Рубашки из железной ткани». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он складывал пять пальцев вместе и рубил достаточно сильно, чтобы сломать шею быку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Нанося удар горизонтально, он мог пробить дыру в его животе. (;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды он подвесил в воздухе толстое и тяжелое бревно в доме третьего сына Цзю Пэна, и попросил двух сильных и могучих слуг толкнуть его с такой силой, чтобы оно качнулось обратно. В это время  Ша использовал свой голый живот, чтобы встретить приближающееся бревно, которое с грохотом «бах» было далеко отброшено в сторону. (;;;;;;;;;;;;;;;;;“;”;;;;;;;;;;;;). Ша вытащил свои гениталии и положил их плашмя на камень, с помощью деревянной киянки сильно стал колотить по ним, не причинив никакого вреда. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако он сильно боялся ножа. (;;;;;;).

После этой истории Мэй Юань сказал:
- Для того, чтобы утвердиться в каком-либо искусстве, прежде всего, нужно укрепить свой дух. Когда дух становится сильным, то любое искусство легко достигается, и талант в этом искусстве совершенствуется. А с ним исчезает страх потерпеть неудачу.
И он рассказал об одном студенте, который победил тарелочного монстра ;;, с которым ему пришлось столкнуться:

61. Смелый учёный прогоняет надоедливого духа
Студент-сюцай Сунь из Ханчжоу занимался в своём кабинете в одну из летних ночей, когда вдруг почувствовал, как что-то щекочет его затылок. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он смахнул это с головы, и тут обнаружил, что это чья-то борода. Он взглянул наверх и увидел, что тысячи густых прядей бороды свисали с весящей тарелки, прикреплённой к балке, как украшение. Борода тянулась от человеческого лица огромного размера, по объёму, напоминающему семипудовый кувшин, но по форме, как у обыкновенного человека, с такими же густыми бровями, которое смотрело вниз и улыбалось. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Борода мужчины была настолько большой, что он ничего не мог разглядеть. Сунь был смелым человеком, он тут же вскочил и нанёс удар по этой бороде. Но как только он прикоснулся к ней, борода тут же стала уменьшаться, как бы втягиваясь назад, до тех пор, пока вся не исчезла, осталось только человеческое лицо на тарелке. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сунь поставил на стол стул и забрался на него, чтобы проверить, что это всё значило, но на тарелке не было уже ничего. (;;;;;;;;;;;;;).
Когда он возобновил чтение, то пряди волос этой бороды снова опали сверху, как и прежде. (;;;;;;;;;;;). Книгу невозможно было прочесть. Не в силах читать книгу, он ударил со злостью по чернильному камню, и тот зазвучал, как деревянная рыба, что используют священники в храме как барабан. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он не смог прочитать ни строчки в книге из-за этих волос. Из-за этой бороды он не мог ни читать, ни заснуть. Поэтому он бросил с раздражением в эту бороду подушку. Она покатилась по полу, издавая звук шелестящих волос, борода поднялась к тарелке и исчезла. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он и его семья были в ярости, поэтому они поспешно сняли эту деревянную тарелку и бросили в огонь. Так чудовище было сожжено. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Каждая вещь в мире должна иметь своё предназначение, если у неё нет своего предназначения, то она перестаёт быть значимой и исчезает.
И он рассказал о том, как бес, усвоивший обычаи людей, не причинял никому вреда, так как, живя в храме, не видел дурных примеров.

62. Скромный призрак
По словам настоятеля храма мастера Бэйле Чуньхуэя храм Юаньцзюнь в местечке Бися Жэхэ, переводимом как «Зелёный Туман на Горячей реке», широко известен как храм Богини милосердия Гуань-инь «Усыпальница девушек». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Перед двумя его отделениями находятся две зловещие скульптуры, отпугивающих духов адского проявления. (;;;;;;;;). В его западном крыле обитает призрачный дух, бледное и грозное существо, широко известное как местное приведение. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его видят люди, покупающие разные товары, такие как дрова и уголь, которые часто скапливаются в храме. Когда они спрашивают местных жителей о нём, те подтверждают, что приведение существует, и они убеждены в этом. Однако оно не причиняет вреда людям, поэтому те привыкли к нему. Некоторые люди спрашивали: «Хоть призрак и не вредит, но можно ли чувствовать себя с ним в безопасности»? (;;;;;;;;;)? В трактате ;; "Цзо чжуань" говорится: «Камень не может говорить, но на него можно положиться». (;;;;;;;;;).А как насчет других духов и чудовищ? (;;;;;)? Я боюсь, что они будут проблемой в течение долгого времени, поэтому мы должны решить её как можно раньше». (;;;;;;;;;;). Я говорю, что небо и земля настолько велики, что родились из одного дыхания. (;;;;;;;;;;;). Здесь много глубоких гор, больших морей и рек. (;;;;;;;;;). Река имеет рядом с собой огромные скалы и ущелья, расположенные близко к домам людей, и люди находятся рядом с ними. (;;;;;;;;;). И демоны растительности и деревьев, в соответствии с их природой, и лисицы, изначально из своих прежних жилищ, преобразуют свои формы и вверяются земле, что также оправдано. Все они созданы и взращены одним и тем же существом. Мудрецы  изгнали злых духов и чудовищ со священного алтаря и занесли их в "Триаду зла", а придворный священник Фан Сян перечислил их в "Книге династии Чжоу", только для того, чтобы убрать тех духов, которые вредят людям. Если они не вредны, то мы можем их слушать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Как-то мудрец Хайкэ Сяо-оу не смог разобрать одно понятие в тексте трактата ;; «Лецзы», так как один иероглиф ему был незнаком, и он заменил его другим иероглифом, и этот иероглиф прижился в современной письменности, а тот первоначальный смысл понятия так и был утерян. Ведь слова в нашем языке, как птицы, иногда они улетают и больше не возвращаются. И никто уже не знает, что они значили. Поэтому потеря прежнего смысла – это великая трагедия, которая нас всё больше отдаляет от прежде-небесных тайн. Ведь вместе с движением должно быть и самодвижение, иначе остановка и замедление будут только мешать этому движению. Это всё равно, как если бы из устройства движения выпала какая-то часть, являющаяся её сердцем, то само движение сразу же прекратится. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Какая польза от древних учений, если потерян их смысл?!

И тут мы почувствовали прилив умиротворения и прилива сил. Над нами сияла звезда Насхира.

Звезда Насхира созвездия Козерога

Звезда Насхира действует через Марс, Юпитер, Солнце и является единственной хорошей звездой в созвездии Козерога. В переводе с индийского языка название звезды означает «подающий стремя». Это звезда воинов, удачливый бойцов, которые не рассуждают, Эта звезда даёт карму кшатрия. Звезда цельных, целеустремлённых людей, которые в конечном итоге побеждают, звезда способствует огромной физической силе, но не уму. На бытовом уровне человек всего добивается, пробиваясь вперёд при помощи грубой силы, но если начинает мудрствовать лукаво, терпит поражение, имея эту звезду, рассуждать не надо. Но под этой звездой есть опасности на войне получить смерть в бою или быть заморенным голодом.

Глядя на таинственную звезду Насхира созвездия Козерога, Пу Сун-лин сказал:
- Появление на земле всего, чего бы то ни было, не происходит без участия Неба. Всё, что рождается  на земле, претерпевает изменения и затем исчезает, переходя в мир иной, не случается без вмешательства высших сил. И этому есть многие доказательства.

И он рассказал историю о художнике из Вумэна:

63. Художник из Вумэна
В Вумэне был художник, я забыл его имя.  (;;;;;;;;;;;;;;;). Он любил писать портрет Предка Лу Дун-бина, по прозвищу «Предок Лу» - Лу Цзу. (;;;;;;;;;;). Каждый раз, когда он представлял себе Предка Лу, он чувствовал просветление. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он хотел бы иметь честь встретиться с Предком Лу, и эта благочестивая мысль засела в его голове, заставляя его постоянно думать о Предке Лу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды художник случайно встретил группу нищих, пирующих на окраине города. Один из них был одет в рваную одежду, в которой виднелись локти, но он сиял своим лицом и держался с достоинством. Художник был тронут и заподозрил, что это  и есть Лу Цзу. Внимательно изучив его, он всё больше и больше убеждался в своей правоте. Поэтому он сразу же схватил мужчину за руку и сказал: «Вы - Лу Цзу»! (;;;;)! Нищий разразился смехом. Художник настаивал на том, что он Лу Цзу, встал на колени и отказался встать. Нищий сказал: «Я действительно Лу Цзу, и что тебе нужно»? (;;;;;;;;;;;;)? Художник неоднократно склонял голову и умолял его о наставлении. Нищий сказал: «Счастье, что ты узнал меня. Но сейчас не место для разговоров, давай встретимся ночью». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Художник хотел задать еще вопросы, но в мгновение ока нищий бесследно исчез. Художник изумился и пошел домой.
Когда наступила ночь, художнику приснилось, что пришел Лу Цзу и сказал ему: «Я пришел к тебе из-за искренности твоего сердца. Но ты слишком жаден и скуп, чтобы стать бессмертным. Я позволю тебе встретить кого-нибудь другого»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Когда он закончил говорить, то махнул рукой в воздух, и из воздуха спустилась прекрасная женщина, одетая, как знатная принцесса во дворце. Прекрасная внешность и великолепное платье озарили комнату. Лу Цзу сказал: «Это Госпожа Дун, смотри внимательно и запоминай»! (;;;;;;;;;;;;;;;;)! Через мгновение он спросил художника: «Ты запомнил»? (;;;;)? Художник ответил: «Да, я запомнил! (;;;)! Лу Цзу снова наставил: «Не забудь»! (;;;;)! Через некоторое время женщина ушла, и Лу Цзу тоже. Когда художник проснулся, он почувствовал себя странно, поэтому нарисовал портрет женщины, которую видел во сне, и бережно хранил его, но в итоге так и не понял, что она означает.
Через несколько лет художник случайно отправился в столицу, как раз во время смерти супруги Дун в императорском дворце. Император хотел написать её портрет для потомков, поэтому он созвал художников и попросил их представить, как бы она выглядела. Когда художник услышал об этом, он вдруг вспомнил, что женщина, о которой он мечтал, была наложницей Дун. Поэтому он представил императору оригинал нарисованного им портрета. Люди во дворце обходили его и восхищались его совершенством. Таким образом, художник стал китайским чиновником; но он не хотел быть чиновником, поэтому император дал ему десять тысяч лян серебра. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
С этого момента слава художника выросла до огромных размеров. Богатые и влиятельные люди соревновались в том, чтобы нанять его для написания портретов своих предков за большие деньги. Всё, что ему нужно было сделать, - это немного пофантазировать, и он писал их портреты в реалистичной манере. Всего за десять дней художник заработал ещё десять тысяч лян серебра. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Бог Литературы Куй-син сказал:
- История основана на "посвящении" Ву в живопись, в которой его реальные встречи с настоящей жизнью сочетаются с его мечтами. Ему нравится рисовать легендарного предка - бога Лу Цзу и представлять себе его божественный образ. Именно поэтому он узнаёт Лу Цзу в группе нищих. И только тогда Лу Цзу соглашается встретиться с ним и действительно входит в его сон и знакомит его с наложницей императора - госпожой Дун, заставляя его запомнить её внешность. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Из-за своей искренности и простоты художник добивается успеха. Только благодаря своему стремлению к правдивости он смог превратить свой сон в действительность, и увидеть то, что должно было совершиться в будущем. И только после посещения императорского дворца он понял, что обладает божественным талантом, который разглядел в нём мифический Предок Лу Цзу.

После высказывания бога Литературы Цзи Юнь сказал:
- Иногда их потустороннего мира к людям проникают не только мысли, сны или ведения, но так  же и материальные вещи, такие, как картины. И люди не могут понять, как это происходит.
И он рассказал о том, как в спальне молодой вдовы появился портрет её покойного мужа, неизвестно как туда попавший и кем нарисованный:

64. Портрет, возникший из ничего
Чжан Фуча (;;;) из Наньпи был известен как Цзин Юнь (;;), автор «Новых слов об осенней равнине» - «Цюпин синьюй». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У него был сын, который рано умер, а его жена повесилась, чтобы умереть и уйти вслед за мужем в мир иной. На стене комнаты повесившейся жены вдруг, откуда ни возьмись, появилась картина с небольшой фигуркой сына, высотой более фута, с бровями, как у живого. Но но почерк и стиль её не совсем походил картину, свойственной живописи, так как она, казалось, была написана тушью, но необычной тушью, и не совсем тушью, которой рисуют художники. Женщина вообще не умела рисовать, и никто не мог проследить за ней, а в спальню никто не заходил. В это время собрались все их родственники и друзья, но никто не знал, откуда они пришли. Семьи Чжан и Цзи через этот брак породнились, и появились десятки дочерей Цзи для Чжан. Все люди были поражены разницей между ними, но все они сказали, что эта мученица была настолько искренней, что не перенесла горя, уйдя вслед за мужем. (;;;;;;;;;;;;;;;). В своих мнениях они не отличались друг от друга. Они говорили, что к этому горю проявил внимание Бога, и энергия Ци собралась и сконцентрировалась, создав эту картину. (;;;;;;;;;;). Ведь там, где собирается энергия, там уплотняется аура и конденсируется сам Бог. (;;;;;;;;;). Когда дух сгущается, то рождается образ - образ красоты, след который всем известен и остаётся на века. (;;;;;;;;;). Живое рождается от духа, как движение энергии, ведь мёртвое от духа и энергии должно оставаться в другом мире, эти два мира постоянно открываются и закрываются, как тайна любой формы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вот почему говорят, что образ рождается из сердца, а также говорят, что если человек искренен, то ему откроются золото и камень. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжан Фуча записывал свои деяния и собирал песни великих учёных. Я хотел сочинить стихотворение, но его рассуждения были слишком тонки, а сила пера недостаточна, чтобы прояснить всё и высказать. Так он несколько раз менял черновик, но не был им удовлетворительным. И он ещё долго был погружён в размышления, так как его преследовала эта мысль. Когда он испытывал чувство просветления, ему кажется, что приближаются дни предвкушения этих совершенных стихов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Через сон к живым людям часто приходят посланники неба и сообщают им такие сведенья, которые помогаю им осуществить задуманные ими планы или знакомят их с тем, что должно произойти.
И он рассказал о вещем сне студента, из которого он узнаёт, что родственник Юань Мэй выдержал экзамен на степень сюцая.

65. Предсказание результата  сочинения на имперских экзаменах
Юань Нань, юный член моего клана, был в ожидании сдачи экзамена провинциального уровня в восемнадцатом году правления императора Цяньлуна (1753) после сдачи экзамена уездного уровня. Однако перед экзаменом в его семье случилось несчастье, и он, улаживая дела, много сил потратил и был полностью опустошён. Когда он прибыл на экзамены, то получил третью комнату, было уже поздно, и он сразу же лёг спать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Во время второй стражи он вдруг услышал: «Какой номер комнаты господина Юаня»? Он так удивился, что сразу же вскочил с кровати. Это был другой студент, помещённый в соседнюю комнату, которого Юань ещё не видел раньше. Студент спросил его: «Ваша фамилия Юань, а зовут Нань»? (;;;;;;)? Юань сказал: «Да». (;). Студент поклонился ему и сказал: «Поздравляю» Вы сдали экзамен». (;;;;). Юань спросил его, как он это узнал, и тот сказал: «Моя фамилия Линьань, а зовут Сье. Я живу в соседней комнате, также как и вы. Сейчас, когда я спал, мне приснилось, что некто поинтересовался и попросил нас принести экзаменационные листки. Когда я получил экзаменационный лист, то там был только один лист с написанными словами, где Конфуций говорил: «Когда государство в порядке, то действия могут быть возвышенными, а слова сдержанными». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В это время в комнатах было заселено шестьдесят или семьдесят человек, и все они шумно спрашивали, почему представлен только один экзаменационный лист. (;;;;;;)? Кто-то сказал: «Это лист Юань Наня, который живёт в третье комнате, и он выдержал экзамен. Поскольку на экзаменах выигрывает только один кандидат. Так как вас зовут Юань Нань, и вы расположились в третьей комнате, значит, вы победили на экзаменах». Юань Нань кивнул головой, поблагодарив соседа по комнате. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
На рассвете был вывешен список экзаменационных результатов, и имя Юань Наня было первым в этом списке. и все было так, как он сказал, так что он был вне себя от радости. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Я согласен с тем, что живые люди часто на подсознательном уровне или во сне узнают сведенья о будущих событиях. Это случается потому, что в таком состоянии с небес на людей снисходит энергия Инь, разглашающая сакральные тайны богов.
И он рассказал о сбывшемся пророчестве, содержащимся в стихах:

66. Пророческие стихи
Моя знакомая госпожа Мин-ган, примерно зная значения слов в литературе, могла изящно составлять рифмы на обычном языке. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она написала стихотворение о тени цветов, сказав: «Луна отражается на персике, и тени падают от беседки на подушку. В трёх местах цветы одинаковые, но в двух местах они пустые». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он была довольна своим умением писать стихи. В следующем году она умер от болезни. Её служанка Ю-дай, которая служила ей более двух лет, умирала вслед за ней в возрасте всего восемнадцати лет. Два пустых цветка стали темой для стихотворения. Поэтесса не знала, что стихотворение было подсказано ей мистической энергией Ци. (;;;;;;;;;;;;).

И снова нас охватило некое волнение, над нами сияла звезда Денеб Альгеди.

Звезда Денеб Альгеди созвездия Козерога

Звезда Денеб находится в хвосте созвездия Козерога. Это звезда третьей величины, ей служат Меркурий, Сатурн, Уран. Звезда даёт постоянные обольщения, колебания, постоянную необходимость выбора между добром и злом, вечные неудачи, недовольство, склонность рубить под собой сук. Звезда также плохо отражается на семье и детях, что приводит к полной путанице в жизни, и человек сам себе надоедает. Однако, если человек укрепляет свой внутренний стержень, то это приносит ему удачу в жизни, но для этого ему нужно отрешиться от быта и заниматься только наукой. Иногда это оборачивается бездетностью, воспитанием чужих детей, зависимостью от детей и накладывает на него большой социальный груз. Велика опасность насильственной смерти, поэтому человеку необходимо изворачиваться и постоянно думать о своей безопасности, как ужу или змее.

Глядя на таинственную звезду Денеб Адьгеди созвездия Козерога, Пу Сун-лин сказал:
- Человек должен заботься о своей жизни, но также и сохранять жизнь живущих рядом с ним живых существ.
И он рассказал историю о сохранении жизни змей.

67. Сохранение жизни змей
В горах уезда Сишуй в Шаньдуне в ранние времена существовал буддийский храм, не окруженный ни одной деревней, и сюда мало кто приходил. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Некоторые люди говорили, что в храме живёт много больших змей, поэтому посетители ещё больше избегали этого места.
Юноша пошёл в гору, чтобы поймать ястреба сетью, и зашёл в самую глубь горы. Когда было уже поздно, он издалека увидел монастырь и отправился в него. Даосский священник удивился и сказал: «Откуда взялся этот житель? К счастью, мои дети вас не видели». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он усадил его и принёс ему рис и кашу, чтобы он поел. Не успел он закончить трапезу, как приползла большая змея, более десяти футов толщиной, и посмотрела на гостя высоко поднятой головой, её гневный взгляд сверкнул, как вспышка молнии. Молодой человек был потрясён и напуган. Даосский священник ударил змею ладонью по голове и выругался: «Уходи»! (;)! Змея опустила голову и поползла в восточную комнату, изгибаясь и ползя некоторое время, пока её тело не вошло полностью, свернувшись и скрючившись в комнате, которая была полностью заполнена. Молодой человек испугался ещё больше и задрожал. Даосский священник сказал: «Я обычно держу эту змею, поэтому не имеет значения, нахожусь ли я здесь. Это ты боишься встретиться с ней сам». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как раз когда молодой человек сел, вошла другая змея, немного меньше предыдущей, толщиной около пяти-шести объятий. Увидев гостя, она тут же остановился, гневно сверкнула глазами и высунула язык, как и предыдущая. Даосский священник снова обругал её, и змея тоже уползла в комнату. В восточной комнате для неё не было места, чтобы лечь, поэтому она обернул половину своего тела вокруг балки, и земля с грохотом отскочила от стен. Молодой человек был так напуган, что не мог спать всю ночь и рано встал, чтобы вернуться. Когда он вышел из дома, то увидел по всем стенам и под ступенями змей, огромных, как тазы и винные бокалы, ползающих и лежащих, всевозможных. Когда змеи увидели незнакомцев, все они выглядели так, словно хотели их сожрать. Молодой человек был так напуган, что вцепился в руку даосского священника и пошёл с ним, попросив его вывести из горного прохода, прежде чем тот вернётся к себе.
Некоторые люди из моего родного города, которые были гостями в Центральном Китае, побывали в Храме Змеиного Будды. Монахи в храме приготовили обед, бульон был восхитительным, а мясные сегменты были круглыми и по форме напоминали куриные шеи. Озадаченный, гость спросил монаха монастыря: «Сколько кур было убито, чтобы иметь столько шей»? (;;;;;;;;;;;;;;)? Монах сказал: «Это части змеиного тела». (;;;;;). Гости были настолько шокированы, что некоторые из них выбежали за дверь, чтобы их вырвало. Когда гости уснули, они почувствовали, что по их груди что-то ползет, а когда пощупали руками, оказалось, что это змеи! Они были так напуганы, что с криком выскочили вон. Монах встал и сказал: «Это обычная вещь, что в ней такого ужасного»! (;;;;;;;;;;;;;;;)! Когда он посветил фонариком на стену, то увидел змей всех размеров по всей стене и под кроватью. На следующий день монах привёл своих гостей в храм Будды, и те увидели под троном Будды большой колодец, в котором змеи, толщиной с урну, высовывали головы из колодца, но не выходили. Когда они зажегли факел и посмотрели вниз в колодец, там были миллионы змей, сыновей и внуков, все они теснились в колодце. Монах сказал: «Раньше змеи вылезали из колодца, чтобы напакостить людям, но с тех пор, как была построена статуя Будды, чтобы сидеть на ней и успокаивать их, они не осмеливаются вылезать, чтобы причинить вред». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Литературный Бог Куй-син сказал:
- На этот рассказ можно посмотреть с двух точек зрения. С одной стороны, змея может напугать человека, так как способна причинит ему вред, и даже сожрать его, Но с другой стороны, человек – более разумное и сильное духом существо, способное покорить змею и привыкнуть к жизни среди них. Высшая сила человек – в его духовности. Даже изваяние Будды способно наводить на змей страх и укрощать их нравы.

После этого замечания Юань Мэй сказал:
- Вокруг храмов всегда создаётся определённая аура, способная возвышать человека и делать его сильным, во всяком разе, сильнее, чем другие обитатели земли. И всё это зависит от способности человека к духовному совершенству.
И он рассказал об одной своей заметке о храме, воздвигнутом в честь мудрого сановника:

68. Заметка о храме, воздвигнутом в честь мудрого сановника
Был храм с именем ;;;; Гуйхуа Сянгун (Господин Сладкий Османтус), который находился за официальным государственным управлением уездного офиса в городе Фэнчэн уезда Цзянси. (;;;;;;;;;;;;;). Само название «Сладкий Османтус» ;; (гуйхуа) – это разновидность растения (Osmanthus fragrans), растущего в Азии и встречающегося в районе от восточных Гималаев до южного Китая в префектурах Гуйчжоу, Сычуань и Юнань. Это - вечнозелёный куст, принадлежащий к семейству Oleaceae. Его также называют ;; (юегуй), который является символом города Ханчжоу.
Происхождение этого имени не совсем ясно, но это имя носил чиновник династии Мин, который работал управляющим и мировым судьей в уезде Фэнчэн и разбирал дело о краже, в котором было замешано несколько человек. Он хотел оправдать и освободить их, так как считал, что они были честны и незаслуженно осуждены, что вызывало в них обиду на правосудие, но так и не успел этого сделать, потому что прикоснулся к лавровому дереву и умер. Потомки воздвигли в честь его храм с его изображением, а статую изваял известный в то время скульптор Сяо Ци. В храме был создан зал предков с названием ;;;; «Османтус Сянгун». Известно, что он был человеком необычным, духовным, и в чём-то даже сверхъестественным. Он всегда приносил благовония на могилу каждого похороненного человека. И всякий раз, когда происходило убийство, за день до него он снимал шляпу и обнажал макушку. (;;;;;;;;;;;;;;;). Он говорил, что с самого начала всё всегда совершается по-другому, и странно было бы, если это было бы одно и то же в течение долгого времени. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Любое существо в этом мире имеет свои чувство и свои возможности отомстить своему обидчику.
И он рассказал о змея, отомстившей отцу за раненного супруга, убив его сына-пастуха:

69. Месть змеи
Ян Ю-тин рассказывал: «В горах Лайчжоу жил мальчик, который пас овец, и каждый день пропадали одна или две из них, и его сильно упрекал хозяин. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он искал их, то увидел, что из расщелины в горе выползают две большие змеи, заглатывают их и пожирают. Они были большими, как бочки, и никто не осмеливался их убить. Мальчику стали они ненавистны, и он сговорился с отцом и установил лезвие плуга в щель в горе. Одна из змей умерла от рваной раны. Опасаясь её возможного возмездия, мальчик не осмелился возвращаться в то место. Он всегда были начеку, но змеи не было видно, и он решил жить дальше. Через шесть лет из-за нехватки воды и травы в привычных местах, и погнал своих овец на пастбище в ту землю . В течение трех дней пастьбы мальчика проглотила змея. Она пряталась в деревне, чтобы заманить мальчика к себе. У отца мальчика был план: он решил отомстить за сына и, помолившись, стал прятаться в высокой траве, чтобы выследить её. Через два месяца он увидел на скале извилистый след змеи и отнес туда лезвие плуга, чтобы ночью лежать рядом с ним. Змея выползала из своего укрытия, чтобы напиться и поесть. Возвращаясь, она внезапно поранилась о лезвия плуга, и, придя в ярость, и сказала себе: «Ты задумал убить моего мужа, а я задумала убить твоего сына, и все получилось как нельзя лучше. Я спряталась от мира, но если ты снова попытаешься убить меня, я умру не напрасно. Теперь я тебя не отпущу». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мужчина умер через несколько дней. Пословица гласит: «Если вы начинаете бороться с кем-то, то вы вместе упадете на землю; если вы решили вместе с кем-то пьянствовать, то вы вместе напьётесь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хотя это небольшое наблюдение, оно может быть использовано как метафора большого утверждения. (;;;;;;;;;;).

Когда я пробудился, мне показалось, что я вернулся к своей действительности из загробного мира.


ДЕНЬ ПОСЛЕ ДЕВЯТОЙ ЛУННОЙ НОЧИ ПОД СОЗВЕЗДИЕМ БЫКА

После того, как входишь в Горные врата, нужно быть готовым пройти Громовые врата, потому что приближаешься к Небу, где живут боги, защищающие свою обитель и хранящие свои тайны. И я это знал и был к этому готов. На следующий день я поехал в Университет с желанием разгадать тайну смерти и секрет жизни. Я добрался до Университета на трамвае и вошёл в преподавательскую комнату на своей кафедре. Там всё было обычно, но каждый мой день бы необычным. Я встретил Оленя-Единорога, который сказал мне:
- А вам не кажется всё наше существование на земле бессмысленным?
- Да, - ответил я ему, - иногда мне в голову приходит такая мысль.
Он сказал:
- Но все мы путешествуем, даже оставаясь на местах. Время течёт, хотя нам кажется, что ничего не меняется, Возможно, что это происходит оттого, что общество в своём научном познание всегда остаётся иррациональным. Наука топчется на месте, и мы как будто закупорены навечно в одной и той же сфере наших знаний.
- Но почему так происходит? – спросил я его.
- Потому что, как говорил Карл Ясперс в своей «Экзистенционально философии», - ответил он, - наше научное познание потерпело крушение, так как все исходные предпосылки научного мышления, все убеждения относительно достоверности научных трудов с их «абсолютами» ложны по своей сути. «Подобный опыт в науке учит, что имеется возможность совершенно определённого конкретного знания, и в то же время невозможно найти в науке то, чего напрасно ожидали от тогдашней философии. Должен был обмануться всякий, кто искал в науке основы своей жизни, руководства в своих действиях, самого бытия». А их этого следует, что наука не имеет никакой ценности для мировоззрения, для понимания смысла жизни и руководства к действию. И чтобы с эти разобраться нужно вне-научное рассмотрение человеческого бытия.
- Иными словами, - поддержал я его, - необходим не механический подход к рассмотрению этих вопросов, а частный, я бы сказал, исходящий из самого сердца взгляд на вещи. Всё механическое несёт в себе зло, и только человеческое может приносить добро.
- Возможно, так, - согласился со мной Олень-Единорог.
- Именно поэтому у меня иногда возникает ощущения, что все мы занимаемся не тем, чем должны заниматься, - вздохнув, заметил я.
- Да, - опять согласился он со мной, - иногда и мне кажется, что в моё отношение к математике и физике со временем приходит отчуждение, как и к другим наукам. Потому что, чем больше я занимаюсь ими, тем больше испытываю отвращение к тому, что я делаю, так как в глубине души понимаю, что всё это не настоящее, не имеющее никакого отношения ни ко мне, ни к моей жизни. Более того, эти знания создают разную технику, которая выходит из под контроля человека и перестаёт ему подчиняться, а в конце концов его же и убивает. Сколько уже случаем, когда машины давят людей, как бы становясь независимыми от своего творца, и двигаются согласно своим собственным законам. Мы сами со своей наукой начинаем создавать механических монстров, которые уже начинают покорять нас себе, переставая быть средством осуществления каких-то человеческих задач. Создаётся искусственный интеллект, стремящийся навязать нам свою волю. Поэтому этот путь прогресса становится тупиковым и всех нас ведёт к гибели. Этот мир становится нам чуждым, потому что отчуждает нас друг от друга, разобщает и превращает самих в монстров. Мы уже сами начинаем мыслить механически, заменяем своё мышление и свои естественные фразы интеллектуальными конструкциями, превращая даже философию в некую логическую и лингвистическую деятельность, теряющую всякое здравое мышление, и с этим теряем свою человеческую экзистенцию.
- Вот-вот! – воскликнул я. – Так оно и есть! Когда-то Конфуций приучал людей к человечности, а сейчас наука выхолащивает всю человечность из человека, превращая его в машину. Я с этим полностью согласен. Единственное, что нам остаётся, - это искать убежище для себя в этом мире, как раньше искали его даосы, поднимаясь в горы, или святые, удаляясь в пустынь.
- Наука – это общественное явление, - сказал Олень-Единорог, - и человек всегда искал от науки и общество убежище, находя его в Поэзии и Литературе. Даже История – это уход от того времени, где человек живёт, Но Литература, Поэзия и История – это всего лишь иллюзии, которые отдаляют человека от Настоящего.
- А что такое Настоящее? – спросил я его.
- Настоящее – это та Истина, которой ты находишься здесь и сейчас. Уже через минуту она не будет настоящей, и не будет являться Истиной.
- Так можем ли мы найти своё Настоящее? – задал я вопрос ему.
_ А его и не нужно искать, - сказал он, - потому что всегда мы живём в Настоящем. И это Настоящее находится в нас и пребывает с нами всегда.
- Из чего же оно состоит?
- Настоящее состоит из нашего движения: из наших действий мыслей, - уверенно заключил он.
- Как это?! - Удивлённо спросил я его. – Ведь в этом есть некое препятствие во взаимосвязи внутреннего мира и мира внешнего.
- Я тоже об этом всегда думал, - заметил он, - но мысль способна порождать нечто вещественное. Наши действия зависят от наших мыслей, а путешествие во времени – это хорошая мысль. Но возможна ли она? Здесь главное найти верное число и правильное решение. Я вижу, как вы со временем вы меняетесь, и я тоже меняюсь. И я нахожу это вполне естественным. Я даже вижу ваше будущее – изменения и перемещения, а это значит, что я попадаю в ваше будущее, а ведь будущее и есть прошлое. То же самое я проделываю и с самим собой. Так, может быть, я - это уже не я, а кто-то вроде меня из параллельного мира. Путешествие во времени – это одно и то же, когда перемещаешься из одного места в другое. Время линейно, как и скачкообразно. Оно не может встать или остановиться, это – смещение и перемещение. Идея – угол рассеивания - представляет ту же переменную функцию в алгоритме пространственного баланса. Если использовать их вместе, то можно их уменьшить. Скачки времени – это перемещение. Это оно, как струны – основы космической микроволны, как числа измерительного инструмента. Оно - настоящее здесь и сейчас – пересечение границы вместе, оставаясь на одной и той же волне – мы можем даже раздваиваться, различать двигающиеся особи отметками, временная граница - все числа уравнения. Но существует вечная инфляция, видимая в дальнем космосе. Мы видим приближающийся к нам шар прошлой вселенной, с ним мы как бы попадаем в прошлое, оставаясь одновременно и в настоящем и прошлом. Мы можем раздваиваться и переместиться в прошлое и будущее. Вторжение параллельной вселенной в нашу собственную вселенную вполне допустимо. У нас накопилось много информации. Если её мало – у нас есть развитие, если её много, то наступает хаос. Из малой информации мы попадаем в большую информацию, но это создаёт нарушение равновесия: от порядка мы впадаем в хаос. Границы существуют для того, чтобы отделять миры. Переходы их одного мира в другой происходят постоянно. Мы видим только очевидное, связанное с людьми, а как насчёт мелочей? Ведь и другие вещи могут попадать из того времени в нашу действительность. Существуют передвигающиеся вещи. Но что такое передвигающиеся вещи? Помимо информации это могут быть и сгустки энергии, преобразующиеся в вещи. И такое пересечение происходит непрерывно, частицы переходят границы, их множество, их миллионы. В Пустоте существуют микро-переходы: Миниатюрные переходы с одной границы на другую. Такие маленькие, что мы не видим, но их можем вычислить. Их можно пометить маркерами. У учёных есть идея помечать минусами и плюсами на ромбе перемещающиеся предметы. Иногда эти ромбы переворачиваются, что говорит о зеркальности противоположного мира. И это уже доказано экспериментами. Если мне поставить на лбу ромб с плюсом вверху и минусом внизу, то переместившись в другою сферу или другой мир, я могу отличить себя от прежнего самого себя лишь перевёрнуты ромбом. И нужно понимать, что наука – это не вера, а абсолютизация, открывающая двери в другой мир.
- Но как же тогда попасть в этот другой мир? – спросил я.
- Для начала нужно сперва приблизиться к границам своего мира, - пояснил он, - подойти к краю земли, или приблизиться к рубежу своей жизни. Ведь переход из одного мира в другой – это как вхождение в сон, или преодоление порога смерти. Когда поднимаешься в горы и приближаешься к границам облаков, то, как бы, проходишь через Горные Врата. На этом рубеже встречаешь Грозовые Врата, которые полностью могут изменить мою телесную структуру. Только пройдя через Грозовые Врата можно попасть в запредельную сферу.
Пока мы говорили, преподавательская комната кафедры наполнилась другими профессорами. Они внимательно слушали нас и не перебивали. Вначале мы даже не заметили их присутствия, так увлеклись разговором. Но тут Бык высказал своё мнение:
- Каким бы не был внутренний мир содержательным, в котором проводит своё время личность, но существовать человек не может без внешнего мира, потому что его взращивает та среда, где он находится.
- Но мы и не собираемся спорить с вами, - улыбнувшись, ответил Олень-Единорог, - тем более что сам человек рождается во внешнем мире, и только потом создаёт свой внутренний мир. Естественно, что человек нуждается в социальных отношениях, иначе, откуда бы он черпал все свои знания. Но со временем человек может освобождаться от давления общества, когда его умственный склад ума развивается до такой степени, что в нём рождается чувство самодостаточности. Вот тогда он и начинает задумываться о проблемах своей экзистенции, иными словами, выживания в той среде, где он появился. Первый его шаг к освобождению – это разрыв его связей с коллективным разумом, когда он определяет свой «способ бытия», то есть само «человеческое существование».
- Но если человек смотрит на мир с точки зрения своего существования, то его взгляд не может быть не субъективен, - сказал Бык.
-Да, - согласился с ним Олень-Единорог, - этот субъективизм и вытекает из приоритета «человеческого существования» (Dasein) по отношению ко всем предметам. Эти проблемы и определяют способ бытия, свойственный этому сущему человеку. Поэтому, прежде чем говорить о науке, о её предмете, мире, следует рассмотреть их основу, «человеческое бытие», а затем на этой основе – понять всё сущее как существующее сообразно человеческому существованию (dasenm;sig). Не так ли? Ведь всё, что видит человек, определяется его человеческим сознанием. И вся его онтология заключена в «феноменологии человеческого бытия» в его познавательной и эмоциональной структуре его сознания. И можно сказать, что благодаря человеческому бытию, всё воспринимаемое человеческим сознанием превращается из объективно обусловленное в априорно врождённое. Об этом говорил ещё в своё время Мартин Хайдеггер в своём труде «Бытие и время» (Sein und Zeit).
- Но как же тогда отстранённо понять, что такое бытие? – спросила Летучая Мышь, которая была неравнодушно к Быку.
И я тут же сказал её:
- Как говорил Карл Ясперс: «Если я мыслю в себе это бытие вещей, каким оно является независимо от его предметного бытия для субъекта, то есть не как явление для другого, я называю его бытием в себе. Это в-себе-бытие однако недоступно мне, ибо с первым прикосновением к нему я делаю его предметом, а тем самым явлением как бытием для меня. Бытие, которое существует для себя самого, в котором совпадают бытие и осознание, я знаю лишь во мне». Говоря так, он имел в виду, что «анализ наличного бытия есть анализ сознания". (Daseinsanalyse ist Analyse des Bewussseins).
- Но это говорит о непознаваемости объективного бытия, - возразил мне Бык, - и о том, что единственным пунктом философии может быть только сознание.
- Так оно и есть, - согласился я с ним, - об этом же говорил когда-то Кант. Ведь как мы можем познать окружающий нас мир как не через наше сознание. Только сознание говорит нам, принять это явление или не принимать его. К примеру, вы видите призрак, но не знаете, как реагировать на него или взаимодействовать с ним. Вы можете его просто не замечать, как говорят, «в упор его не видеть». Но он начинает разговаривать с вами и влиять на вас. И что вы будете делать?
- Мне ни разу в жизни не попадался ни один призрак, - упёрто заявил Бык.
- Ну, а если он вам встретится?
- Я пошлю его к чёрту.
- Но не подумаете ли вы в этот момент, что жизнь - это сон? Ведь иногда мы способны видеть то, чего не видят другие люди. И мы не можем от этого никуда деться.
- Тогда вам нужно лечиться? – смеясь, заявил мне Бык.
- Ну, а если это не болезнь, не нечто сверхъестественное в виде чуда, которое вторгается в нашу жизнь? Ведь Мартин Хайдеггер не зря придавал этому большое значение, говоря о том, что познание есть созерцание. Но это созерцание на простое, а трансцендентальное, как он говорил «само-обнаруживающееся» и «открытое» (Sich-zeigende), что можно относительно сравнить с «феноменом». А если быть точным, то смысл его означает «das Sich-an-ihm-selbst-zeigende» - «себя-в-себе-самом-себе-обнаруживающее». Это и есть определение феномена, по Хайдеггеру, уже включающее в себе отличие от того, что принято называть «явлением». Явление указывает на другое, а феномен – на самого себя. Это - как призрак, на который можно не обратить внимания, а можно увидеть его, потому что он сам стремится открыться, привлекая к себе внимание, ибо в познании оно не средство, а лежащая в нём сущность. И поэтому она раскрывается интуитивно, а не иначе, как через что-то другое. Феномен сам по себе и есть цель познания, и познание феномена – непосредственное, в отличие от опосредственного. Феномен – это не явление, а проявление изначальной реальности, то, что и есть на самом деле. Если мы не научимся этой тонкости восприятия феномена, то не поймём то, что скрыто «позади» этого феномена. Хайдеггер учит нас видеть то, чего не видят обычные люди, а именно, причину возникновения самого феномена. И если мы пытаемся искать нечто, стоящее «позади» явления, то есть на это явление смотрим как на цель нашего исследования, и только тогда мы можем, наконец, увидеть всё то, что обычно не замечаем, поскольку смотрим как бы «сквозь» него на другую, скрытую за ним реальность. Ведь мы можем и мир, и саму реальность воспринимать по-другому, несколько иначе, чем это делают заурядные мыслители.
- Это как же видят мир заурядные мыслители?! – воскликнул Бык, принимая моё замечание на свой счёт.
- Они смотрят на мир рационально, - ответил я, - опираясь на древнегреческую философию, и понимают мышление, как видение. И поэтому такие, как рационалист, Декарт придерживаются принципа очевидности в качестве критерия истины. Как  говорил Хайдеггер, это тесно связано подсознательно с предпочтением пространственных «моделей» бытия «временными», а тем самым с непониманием сущностного значения истории, с низведением времени из сферы сущностной в сферу бытийного духовного пространства, иными словами, превращением его в принцип преходящего эмпирического бытия. Именно поэтому, они отсеивают всё, что не отвечает их рационализму, что само по себе механически отделяет духовное от материального. Реальность как бы раздваивается на две части: на мир материальный и мир духовный, что не может соответствовать действительности. Так как всё материальное наполнено своей духовностью, как и всё духовное материально. Это всё равно, как если бы отделить речь от бытия. Любое бытие связано с мыслью и речью, из которых образуется герменевтика, нечто связанное с Гермесом – сыном Зевса и плеяды Майи, который известен как вестник богов, родоначальник письменности и изобретатель единиц мер, числа, алфавит, нотную систему, астрономию и прочие премудрости для общения с небесами. Ему принадлежит создания искусства толкования. Но главное его достоинство состоит в том, он олицетворяет собой идею о силе слова, многозначности высказывания  и консенсусе как критерий истинности высказывания. Когда человек начал прислушиваться к природе, то первым, что он услышал, это был голос Гермеса, через которые ему открылись тайны небесные.
- Теперь мне понятно, - воскликнула Ласточка, - откуда в мою голову приходят такие мысли, когда я начинаю писать стихи! Я просто прислушиваюсь к Небу. Иногда мне кажется, что сама, без подсказки небес, я бы не написала ни одного своего стихотворения. В такие минуты мне кажется, что как будто моя речь сливается с божественной.
- Вот именно, - сказал я, - Хайдеггер так и говорил, что в отличие от традиционной рациональной философии, усматривающей критерий истинности мышления в очевидности мыслимого, истинное мышление не руководствуется принципом очевидности и есть скорее «вслушивание». Ночью, глядя на звёздное небо, мы слышим «шёпот звёзд», да и днём нам часто кажется, что кто-то нашептывает нам в уши. А гром небесный – разве это не голос земных богов?! А всполохи приближающейся грозы, когда видишь свет, но не слышишь раскатов грома, разве это не передача нам каких-то тайных сообщений?! Но их может услышать не каждый человек, а только тот, кто подготовлен, к получению тайной истины. Хайдеггер, определяющий истину как «открытость», утверждал также, что истина «столь же открывает, сколь и скрывает бытие, она есть столь же «открытость», столь и «скрытость» вслушивающегося созерцания, то есть созерцания того, что слышится в слове, в языке. Эта та эзотерика, где мысли, становясь метафорически-символическими, превращаются в символы, как косвенный способ указания на предмет, столь же открывает, сколь и скрывает то, что символизирует. И в особенности этим наделена поэзия, которая в отличие от понятийного мышления, имеет способы, какими поэт выражает себя в своём произведении, что наиболее соответствует определению мышления как «прислушиванию».
- Так что же такое, по-вашему, как бытие человека с его сущностной структурой, – спросил меня Дикобраз, - если вы считаете, что всё его существование заключено в мыслительном процессе и осмыслении всего сущего?
- Человеческое бытие, -  ответил я, - это и есть осмысление всего сущего. Немцы называют его «Dasein». Это и есть та исходная реальность, которая обладает приоритетом по отношению ко всему тому,  о чём мы можем философски мыслить. Это и есть наличное бытие и сущее, отличительное от иного сущего и вещественного бытия. Это скорее «бытие-сознание» экзистенция.
- Но в таком случае, - сказал Дикобраз, - есть противоречие в понимании сути существования (экзистенции) человека между Кьеркегором и Хайдеггером. Заимствуя понятия экзистенции у него, Хайдеггер придаёт ему несколько иной смысл. Будучи конечной, направленной к смерти, «экзистенция» есть скорее «экс-систенция», то есть «нахождение во вне» (Hinausstehen), что понимается экстатически, как «нахождение вне себя» - в экстазе, по неоплатоновскому определению. Когда же человек выходит из себя, он как бы попадает в мир и мистическим образом растворяется в нём. И как пишет Хайдеггер, что кроме человека никакое сущее не знает о своей конечности, смертности, и поэтому только ему ведома временность, а с нею и само бытие. Из этого способа бытия выходит и человеческое самопознание, которое понимает, что хотя человек и обладает своим собственным «Я», этим своим конструированным источником организации своей самости, его деятельности и созерцания, его мышления и языка, но всё это конечно, и со смертью его собственного «я», прерывается, что, несомненно, вселяет в него пессимизм.
- Да, - поддержал его Кабан, - структура человеческого бытия и её целостности таковы, что они даются всем во временное пользование. Всё то, чем обладает он в физическом мире, будет потеряно, когда он перейдёт в мир иной. Поэтому он должен проявлять он них «заботу», как говорил Хайдеггер. Структура человеческого бытия представляет собой единство трёх моментов: «бытия-в-миру» (In-der-Welt-sein), забегания вперёд (Vorweg-sein) и «бытия-при-внутри-мировом-сущем» (Sein bei innerweltlichem Seiende).  При первом моменте – «бытия-в-мире» Хайдеггер подчёркивает неразрывность человеческо бытия в мире, субъективного и объективного, формируя свой особый «экзистенциал» - новый вариант «принципиальной координации, как бы говоря, что человек не существует сначала сам по себе, чтобы только потом, сталкиваясь с вещами и другими людьми, обнаруживать себя. Поэтому человек, как существо, не мыслимо вне отношений с объективными предметами внешнего мира и другими людьми, так как он является существом, возникающим во взаимоотношении с ними, сто и есть «бытие-в-мире». Только так у него появляется возможность ощутить себя реальным человеком в реальных обстоятельствах. Другая его забота – это «забегание вперёд», что отличает человеческое бытие от всякого наличного, вещественного бытия. Поэтому человеческое бытие «есть то, что оно есть», поскольку оно постоянно «убегает» от себя – «ускользает» вперёд, и , таким образом, являет собой всегда свою особую возможность создавать какой-то свой «проект» (Entwurf). А из этого следует, что человеческое бытие – это битые, проектирующее само себя, то есть создающее всегда нечто большее, чем оно есть на самом деле в данный момент. Тем самым оно не находится в той точке пространства и в том пункте «физического времени», в которой пребывает. А раз так, то человеческое тело можно рассматривать как сферу бытия человека в его внутренней историчности, где время рассматривается в целостности трёх времён: прошлого, настоящего и будущего.
- Именно так оно и есть! - воскликнул я восхищённо, услышав эти слова. – Когда я нахожусь во сне, я как бы планирую своё будущее, а, просыпаясь, я его осуществляю. Поэтому, наверное, я отношусь ко времени и пространству, как к своему орудию.
Услышав это, Кабан улыбнулся и сказал:
- Да! Третий момент заботы человеческого бытия означает его специфическое отношение к вещам как спутникам человека в отведённом ему «конечном» отрезке времени.
- Как это понимать? – спросил я его.
- Отношение к вещам бывает разное, - ответил он, - всё зависит от того, как вы взаимодействуете с вещами: держите их на отдалении от себя, создавая между ними и собой дистанцию, ведёте себя отстранённо, рассматривая их как объекты исследования или научного рассмотрения, считая их не как «наличными» (vorhandene), или мои ведёте себя с ними как «сподручными» (zuhandene), то есть приближаете их к себе, осваиваете их, когда между вами и ими устанавливаются тесные интимные отношения. Вы как бы осваивает их, относитесь к ним  как к чему-то близкому согретому человеческим теплом и потому отдающему это тепло назад человеку. Когда вы окружаете себя такими вещами, то они делаются вам родными, прочными и простыми, с которыми вы идёте по своему жизненному пути. И эти вещи несут в себе все ваши сомнения, радости и страхи, и если они принадлежали ещё вашим предкам, то они становятся для вас ещё дороже и привычнее. Они превращаются из наличности или сподручности предмета (Gegenstand) в ваше орудие (Zeuge), как продолжение вас самого. Это может быть молоток, пивная кружка, очаг, или даже ваш собственный язык. Таким образом, вы осваиваете этот мир, который становится полностью вашим, а не отстранённым чужим враждебным вам миром. Благодаря вашей «заботе» из этого всего создаётся целостная структура, которая означает При ближайшем рассмотрении обнаруживается, что каждый из перечисленных моментов заботы есть также определённый модус времени: «бытие-в-мир» есть модус прошлого, «забегание вперёд» - модус будущего, а «бытие при внутри-мировом сущем» - настоящего. Эти три модуса, взаимно проникая друг в друга, и составляют единый феномен заботы. Взаимно проникающие друг в друга моменты времени – прошлое, настоящее и будущее – существенно отличаются от трёх измерений «объективного» времени: прошлое – это не то, что «осталось позади». Чего больше уже нет, - напротив, оно постоянно присутствует и определяет собой как настоящее, так и будущее. То же самое можно сказать и о двух других модусах. Соответственно каждый их момента времени приобретает качественную характеристику, в отличие опять-таки от физического, объективного времени, которое мыслится как однородная линия, состоящая из моментов «теперь». Моду прошлого выступает у Хайдеггера как «фактичность», или заброшенность. Модус настоящего – как «обречённость вещам», сущему. Модус будущего – как проект.
Прослушав до конца разъяснения Кабана, я расхохотался и воскликнул:
- Как сложно рассуждает немец о простых вещах, в то время как китайцы воспринимают это всё просто и не заморачиваются на такие объяснения! И это всё происходит из-за западного менталитета, который постоянно стремится всё цельное раскромсать на куски, и при этом ещё и обвиняют китайцев в том, что им не хватает аналитики в рассуждениях.
В это время раздался звонок, призывающий нас, преподавателей, разойтись по аудиторам к студентам.
Я направился в свою аудиторию, думая о студентах:
«Чёрт бы их всех побрал с их западным менталитетом! Почему я должен растолковывать своим студентам простые вещи по лекалам этой зауми?! Почему бы мне не перейти с ними на китайское мышление? Но Хайдеггер всё же в чём-то прав. Для того, чтобы освоить этот мир, нужно приручить его к себе. Это приручение Хайдеггер и называл «подручным орудием». Как мне сделать так, чтобы мои студенты воспринимали меня как своего учителя и пророка, своего гуру?! В прошлый раз я их подвёл к пониманию порога смерти, и они сразу же отдалились от меня. Как бы воздвигнув между мной и собой стену. Глупые! До сих пор они бояться заглянуть за горизонт своей жизни. Но ведь жизнь не заканчивается даже после смерти. Когда обладаешь своей сущностью, то превращаешься как бы в вечную черепаху, путешествующую и в воде и по суше, не обращающую вниманию на то, в какой среде она находится. Ведь так можно жить вечно. Змеи тоже живут вечно, они сбрасывают свою кожу и вновь перерождаются, как и человек. А ведь он тоже постоянно обновляется, расставаясь с омертвевшими клетками своего тела, через семь лет он стаёт совсем другим человеком. Всё в нём меняется вплоть до костей. Это и есть то, что называется «само-продление за счёт подручных средств». Нужно активно осваивать этот мир, превращая всё наличное и подручное (vorhandene) в своё освоенное и сподручное (zuhandene). Всё нужно приручать в этом мире и делать его своим. Я должен приручить своих студентов, и пусть они думают, что они приручили меня. Ведь из взаимного приручения и состоит освоения мира. Взаимное приручение порождает дружбу и любовь между вещами.
Когда я шёл в аудиторию, я, вероятно, походил на грозовую тучу, готовую разразиться громом, и я нёс в себе молнии и осадки: дождь и снег, чтобы низвергнуть их на моих слушателей и дать им такие знание, которые не мог бы дать никто другой. Когда я вошёл в аудиторию, то начал с ходу говорить. Я сказал:
- Прошлый раз вы все испугались смерти. Но что такое смерть?
Студенты смотрели на меня с затаённым страхом, а я говорил им:
- Не нужно бояться смерти, так как смерть и жизнь живут в нас вместе и хорошо ладят межу собой, ибо они являются самыми сильными представителями природы. А природа и есть наша сущность и наше существование. Всё, что человек успевает сделать при жизни, остаётся с ним, когда он превращается в призрак. Но что такое призрак? Это - то промежуточное наше состояние, которое мы переживаем в момент нашего перерождения. Все мы - бессмертные, хотя этого и не всегда понимаем. Но что такое наше бессмертие? Это постоянное пробуждение и засыпание, бодрствование и сон, явь и видения. Ваши души ничто не может уничтожить, потому что они вечны. Но почему в нас возникает страх от одной лишь мысли о нашем исчезновении в этом мире? Да потому что наш духовный менталитет раздвоился от ложных знаний, которое нам насаждали ещё наши предки – древние греки. Это они пустили наши мысли в ложном направлении, объяснив нам, что якобы существует два мира: мир материальный и мир духовный. С этого момента и началось наше духовное раздвоение. Мы стали смотреть на единый мир через двойные очки, и в наших головах родилось ложное видение действительности, когда мы в своём внутреннем и внешнем начали раздваиваться. С одной стороны мы стали смотреть на мир в статике, а с другой – в раздвоении. Мы остановили бег времени и стали его анализировать, расчленять на несуществующие мнимые части.
- Ну как же тогда нужно смотреть на этот мир?! - перебив меня, воскликнул Волк.
- На мир лучше всего смотреть непредвзятым взглядом, - сказал я, - как это делают на Востоке, и видеть действительность такой, какая она есть. И лишь тогда мы поймём вечную и беспрерывную изменчивость мира, хотя бы в форме кругооборота. Ведь эти идеи изменчивости мира отражены в «Книге перемен» (Ицзин), в трактатах Лао-цзы, Чжуан-цзы, Сюнь-цзы, которые были хорошо известны древним китайцам. Да, в природе существует двойственность мира, но эта двойственность проявляется в самой изменчивости природы, в её непрерывном движении. И выражается эта двойственность в такой фразе как «Есть природа, есть культура» ;;;; (и чжи и вэнь), где естественные свойства человеческой природы ; чжи сочетаются или противостоят культуре ; вэнь и могут даже вступать в конфликт друг с другом, где может возобладать одно над другим. Как ни странно, но это выражение соотносится с другим выражением «Есть упадок, есть расцвет» ;;;; (и шуай и шэн), где противопоставляется «грубая простота» и «утончённость», когда природные качества внутреннего содержания преобразуется во внешние проявления формы. И временами то одно, то другое берёт верх. Это даже происходит не только в самом человеке, но и в обществе, когда один период характерен выдвижением на первый план подлинных, истинных черт общественных явлений, и тогда государство процветает, другой период связан с господством внешних форм, с изощрённостью и формализмом (а не с культурой), и тогда общество ввергается в упадок. Вот подлинная связь и взаимодействие нашего внутреннего естества и внешней культуры. Если человек порядочен во внутреннем, то он будет порядочен и во внешнем, и свою внутреннюю природу ничем нельзя скрыть от внешнего проявления. Если ты всю жизнь был добропорядочным человеком, то в переходный период, ты будешь оставаться святым. Но если тебя сжигает внутри злой дух, то и после перехода в иной мир, ты останешься злым духом. Вот подлинная сущность нашей природы, и её невозможно ничем закамуфлировать.
- Но как же изначально стать добропорядочным человеком? – спросил меня Барсук по прозвищу Пёс.
И я сказал ему:
- Если в вас нет внутреннего стержня, делающего вам настоящим мужем, то вам следует придерживаться ритуала. Ещё в древности Бог Истории через своего вестника Сыма Цяня передал древнему народу «Трактат об обрядах» ;; «Ли Шу», где сказано: «На путях человека, идущего, как вдоль, так и поперёк встречается множество обстоятельств, но не бывает такого, к которому не были бы применены твёрдые правила. Людей влекут вперёд с помощью человеколюбия и чувство долга, связывают, применяют кары и наказания, потому тот, кто на  высоком посту, пребывает в почёте и милости. Благодаря этому соединяют воедино всё среди морей и приводят в порядок всю тьму людей». Это и есть те правила, которые становятся обрядом человечества. Благодаря им человечность приобретает не только внешнюю форму, но и своё внутреннее содержание. Через обряды Небо устанавливает тесную связь с Землёй. Боги, устанавливающие эти правила, поощряют людей, даря им благополучие, здоровье и вечность. Только через соблюдения их можно стать богами.
- Но неужели из-за этих правил нужно отказываться от всех радостей и прелестей свободной жизни? – спросил меня Фазан.
И я ответил ему:
- «То же самое спрашивал у Конфуция его выдающийся ученик Цзы-ся. Он говорил: «Когда я выхожу из дома и вижу безудержное веселье и изобилие прекрасного, я радуюсь этому; когда я вхожу в дома слышу наставления учителя, я тоже радуюсь. В моём сердце борются эти два чувства, и я не в состоянии сам разрешить это противоборство». Что же удивляться, если человек более низких моральных качеств постепенно проникается духом пренебрежения к наставлениям Учителя и попадает под власть сложившихся мирских обычаев?
- Но неужели нельзя обойтись без этих обрядов, полагаясь только на самого себя? – Спросил меня Петух.
- Можно, - ответил я, - но обряды берут своё начало в самом человеке. Человек от рождения обладает желаниями. И если желания людей не находят своего удовлетворения, то обязательно возникает недовольство. Когда недовольство не имеет предела, возникает соперничество. Соперничество же приводит к смуте. Я говорю не только о государстве, но и о теле самого человека, которое можно рассматривать как самостоятельное государство с его разными частями тела, имеющего свои собственные желания. Прежние мудрецы питали отвращение к такого рода смутам. Поэтому они устанавливали нормы поведения и правила долга, чтобы воспитывать человеческие желания и удовлетворять человеческие потребности, чтобы желания людей не истощались в вещах, а вещи не исчерпывались от людских желаний. Когда желания и вещи соответствуют друг другу и растут соразмерно, устанавливаются нормы поведения людей. Вот почему нормы поведения служат воспитанию людей. Рисом, просом и пищей всех вкусов воспитывают их рот. Душистым перцем и ароматными травами воспитывают их нос. Колокольчиками, барабанами и, флейтами и цитрами воспитывают их уши. Вырезанием на металл и изящными узорами воспитывают их взор. Используя жилища, разделённые на отдельные помещения, кровати с мягкими постелями, низкие столики и циновки для сидения, воспитывают их тело, Вот почему нормы поведения служат воспитанию людей.
- И всё же мне не понятно, - сказал задумавшийся Ворон, - зачем так строго придерживаться этих правил.
И я ему ответил на это:
- В этом и состоит вся жизненная мудрость настоящего человека, обретшего смысл своей жизни. Кто не знает, что готовность верного мужа идти на смерть во имя долга ведёт к сохранению жизни. Кто не знает, что человек умеренный в расходах и тратах, умножает богатство. Кто не знает, что, что человек почтительный и учтивый, уступчивый и покладистый обретает покой. Кто не знает, что человек, соблюдающий обряды и свой долг, действующий тонко и разумно, воспитывает свои чувства. Ведь тот, кто видит свою цель только в том, чтобы сохранить жизнь, непременно умирает.. Кто ищет только выгоду, непременно терпит ущерб. Кто, дабы не тревожить себя, ленив и бездеятелен, непременно оказывается в беде. Кто покорно отдаётся страстям и желаниям, непременно погибнет. Поэтому мудрый человек, отдающий себя  обрядам и долгу, преуспевает в обоих отношениях, а человек,  отдающий себя своим желаниям, теряет и в том, и другом.
Черепаха, слушавшая меня с большим вниманием, спросила:
- Значит, вы считаете, что обряды необходимы человеку?
- Да, - сказал я, - обряды – это высшая точка управления и различения людей по их качествам, это – основа силы и крепости государства, путь, на котором власть достигает авторитета, сосредоточие заслуг и славы.
Татьяна, моя человекообразная обезьянка, не задала мне ни единого вопроса, а когда после занятий я предложил ей вместе со мной вернуться домой, она с готовностью согласилась.

ДЕСЯТАЯ ЛУННАЯ НОЧЬ ПОД СОЗВЕЗДИЕМ ТКАЧИХА

Созвездие «Ткачиха» ; (Нюй) - это десятое созвездие в ряду двадцати восьми созвездий китайской астрономии. Поскольку созвездия обозначают места на небе, где Луна «гостит» каждую ночь, их также называют «Двадцать восемь Лунных стоянок», «Двадцать восемь Лунных домов». Созвездие Ткачиха также является третьим созвездием в Северном Дворце – Мега-созвездии Черной Черепахи Сюань-у.
В созвездие Ткачиха входят четыре звезды, в том числе Эпсилон, Мю и Ню Водолея. Общее прорицательное значение: неблагоприятное.
Стихия созвездия Ткачиха: Почва. День: суббота. Планета: Сатурн. Животное: Летучая Мышь.
С этим и предыдущим, девятым созвездием (Бык, Ню) связана старинная китайская легенда о Пастухе и Ткачихе. Как ни странно, несмотря на свою собственную несчастную любовь, Дева-Ткачиха является покровительницей всех девушек, желающих удачно выйти замуж. Поэтому это созвездие символизирует брак и построение новых домов, в которых могут жить молодые пары.
Энергия этого созвездия используется преимущественно в научных и образовательных целях, этот день также прекрасно подходит для личных и домашних дел. Удачно, если Ткачиха сопутствует дню начала учебы, она способствует изучению искусств и ремесел. Но дни Нюй не подходят для какой-либо общественной деятельности или судебных тяжб, поскольку они чреваты разногласиями и ссорами в семье и конфликтами в обществе. Погребение усопших в этот день также не рекомендуется, оно приведёт к болезням у потомков, особенно к заболеваниям органов пищеварения.
«Изучать ремесла к счастью. Кроить одежду, похоронные обряды, соперничество, тяжбы и разбирательства - к несчастью».
Человек, родившийся под этим созвездием, обделен благополучием, к тому же вступает в ссоры, способные навлечь беды и несчастья и на остальные поколения рода. Следует творить добро (не допускать чрезмерности) с особенной щепетильностью и тщательностью. 

В эту ночь, погрузившись в сон, я опять встретился со своими небесными учителями, которые встретил меня приветливо.
Пу Сун-лин сказал:
- Человек всегда должен беречь в себе своё добронравие и целомудрие, которое происходит от корня «целостность своей мудрости». Именно это черта в человеческом характере позволяет всем людям  оставаться чистыми и защищёнными от всяких жизненных неурядиц.
И он рассказал историю одной целомудренной девушки, которая смогла сохранить чистоту своей души:

70. Целомудренная Ни Сяо-цянь
Нин Цай-чэн (;;;) по прозвищу Нин Шэн (;;), уроженец провинции Чжэцзян, был щедрым и резвым по натуре и обладал хорошим характером. Он часто говорил людям: «Я никогда в жизни не буду искать вторую жену». (;;;;;;;;;;). Однажды, когда он поехал в Цзиньхуа, он пришёл в храм в северном пригороде и распаковал вещи, чтобы отдохнуть. В храме была великолепная пагода, но мох вырос выше человеческого роста, как будто там давно никого не было. Все двери монастырей на восточной и западной сторонах были закрыты так,  что поросли мхом, за исключением небольшого дома на южной стороне, замок которого выглядит новым. В восточном углу зала под ступенями находились заросли густого бамбука и большой пруд с цветами дикого лотоса. Нин Шэну понравилась тишина этого места. Это было как раз период  подготовки к экзаменам, которые проводили посыльные учителя и учёные школы, а поскольку цены в городе были дорогими, Нин Шэн хотел остаться здесь, поэтому он пошёл прогуляться и подождать возвращения монахов. Когда солнце садилось, пришел учёный и открыл дверь южного дома. Нин Цай-чэн подошел, поклонился и сказал, что хочет занять это место. Учёный сказал: «В этих домах нет хозяина, поэтому я тоже временно живу здесь. Если вы согласны жить в этом пустынном месте, то можете утром и вечером спрашивать у меня объяснения, что очень хорошо». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Нин Цай-чэн был в восторге, поэтому он нарвал соломы и постелил её на землю в качестве кровати, а деревянную доску поставил в качестве стола, намереваясь остаться здесь надолго. В ту ночь луна была яркой и чистой, а свет был похож на струящуюся воду. Нин Шэн и учёный разговаривали в коридоре зала, каждый называл свое имя. Учёный сказал: «Моя фамилия - Янь, а имя – Чи-ся. (;;;;;;;). Можете звать меня Янь Шэн (;;)». Нин Шэн подумал, что это тоже ученый, спешащий на экзамен, но услышав, что он не похож на уроженца Чжэцзяна, спросил его, откуда он родом, и ученый ответил: «Из Шэньси». (;;;). Тон его голоса был искренним и простым. Через некоторое время, когда им больше не о чем было говорить, они попрощались, пожав руки друг другу, и разошлись по своим местам спать.
Нин Шэн долго не мог заснуть, потому что оказался на новом месте. Вдруг он услышал шёпот голосов к северу от дома, как будто там находились члены семьи. Нин Шэн встал, присел под каменным окном северной стены и заглянул внутрь. За короткой стеной был небольшой дворик, и там в лунном свете разговаривали друг с другом женщина лет сорока и старая мать, одетая в темно-красное, с серебряными украшениями в форме гребня на голове, сгорбленная и старая. Женщина спросила: «Почему Сяо-цин так долго не приходит»? (;;;;;;;;;;). Старая мать ответила: «Но уже скоро придёт»! (;;;;;;)! Женщина спросила: «Есть ли жалобы на бабушку»? (;;;;;;;;;)? Старая мать ответила: «Я ничего не слышала. Но она выглядит немного неловко». (;;;;;;;;;;;;). Женщина сказала: «С этой девушкой нелегко найти общий язык»! (;;;;;;;;;)! Не успела она закончить говорить, как появилась девушка лет семнадцати-восемнадцати, на вид очень симпатичная. Старая мать улыбнулась и сказала: «Ни о ком не говорят за спиной. Мы вдвоем разговаривали как сплетницы, когда маленькая фея тихонько подошла к нам, не сказав ни слова, и это счастье, что мы не сказали ничего лишнего о тебе». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина также сказала: «Ты так красива, что похожа на картину. Если бы я была мужчиной, я бы соблазнилась тобой». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Девушка, смеясь, ответила: «Если вы не похвалите меня, то кто ещё скажет, что я хорошая»? (“;;;;;;;;;;;;;;)? Женщина и старуха сказали что-то ещё. Нин Шэн подумал, что это семья соседей, лег спать и больше не прислушивался. Прошло некоторое время, прежде чем за пределами двора воцарилась тишина.
Нин Шэн уже собирался заснуть, когда почувствовал, что кто-то подошёл к нему, и поспешно встал, чтобы проверить. Когда Нин Шэн удивленно спросил ее, что она делает, женщина ответила: «Я не могу спать в лунные ночи и хотела бы разделить с тобой удовольствия супружества». (;;;;;;;;;;;;;;;). Нин Шэн серьезно сказал: «Тебе следует опасаться, когда о тебе говорят, и я тоже боюсь сплетен. Малейший промах будет означать потерю морали и лица». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина ответила: «Ночью никто не узнает». (;;;;;;;). Нин Шэн снова упрекнул её. Девушка колебалась, словно хотела сказать что-то ещё, но Нин Шэн крикнула: «Уходи скорее! Или я обращусь к учёному в южной комнате»! (;;;;;;;;;;;;;;)! Девушка испугалась и ушла. Она вышла за дверь и вернулась, положив слиток золота на матрас. Нин Шэн поднял его и бросил на ступеньки у входа в суд со словами: «Нечестные доходы, пачкающие мои карманы»! (;;;;;;;;;;;)! Женщина со стыдом удалилась, подобрала золото и сказала себе: «Какой жестокосердный этот человек»! (;;;;;;;;;;)!
На следующее утро ученый из Ланьси пришел со своим слугой, чтобы подготовиться к экзамену, и остановился в средне-восточном крыле храма, как вдруг внезапно умер ночью. В его ноге было небольшое отверстие, похожее на шило, и кровь вытекала тонкой струйкой. Люди не знали, в чём причина. На следующую ночь слуга тоже умер, с теми же симптомами, что и учёный. Ночью, когда Янь Шэн вернулся, Нин спросила его о случившемся, и Янь Шэн решил, что это дело рук призрака. Он подумал, что это призрак, но Нин Шэн, будучи человеком прямолинейным, не принял это близко к сердцу. Посреди ночи девушка пришла снова и сказала ему: «Я видела многих людей, но такого прямого человека, как вы, я никогда не видела. Вы действительно мудрец, я не смею вас запугивать. Я была похоронена рядом с храмом. Бесы часто принуждали меня к низким поступкам, и мне не доставляло удовольствия служить другим, имеющим низкую нравственность. Теперь, когда в храме некого убивать, я боюсь, что ночные бесы придут, чтобы навредить вам»! Нин Шэн испугался и умолял её придумать выход. Девушка сказала: «Если ты будешь жить с Янь Шэном, тебя пощадят». (;;;;;;;;;;;;;;). Нин Шэн спросил: «Почему бы тебе не заколдовать Янь Шэна»? (;;;;;;;;;;)? Сяо-цянь сказала: «Это странный человек, и я не смею к нему приближаться». (;;;;;;;;;;;;). Нин Шэн спросил: «Какой метод ты используешь, чтобы околдовать людей»? (;;;;;;;;;)? Сяо-цянь ответила: «Человека, с которым я целуюсь, я тайком протыкаю шилом ногу. Когда он теряет сознание и не понимает, что происходит, я беру его кровь, чтобы демон выпил ее; или я заманиваю его золотом, но это не золото, это кость призрака ракшаса, и если человек оставит его, то его сердце и печень будут вырезаны. Оба эти метода используются, чтобы сбить людей с толку». Нин Шэн поблагодарил её и спросил время, когда его атакуют бесы. Сяо-цин ответила, что это произойдёт завтра вечером. При расставании она сказала со слезами на глазах: «Я попала в море страданий и не могу найти берег. Ваша праведность настолько сильна, что вы сможете спасти страждущие души. Если вы возьмёте мои кости и похороните их в тихой могиле, ваша доброта будет столь же велика, как если бы вы дали мне жизнь ещё раз»! Нин Шэн решительно согласился и спросил, где она будет похоронена. Сяо-цин сказала: «Просто запомните, место с вороньим гнездом на осине - это оно». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сказав это, она вышла за дверь и исчезла в мгновение ока.
На следующий день Нин Шэн боялся, что Янь Шэна не будет дома, и пригласил его пораньше. После полуночи он приготовил еду и вино, наблюдая за поведением Янь Шэна, и предложил ему спать в той же комнате. Но тот отказался, сказав, что он одиночка и любит тишину и покой. Нин Шэн не стал слушать и принёс все его вещи к себе. Янь Шэну ничего не оставалось, как принести и свою кровать к нему и проинструктировать его: «Я знаю, что вы великий человек, и я очень восхищаюсь вами. Но есть некоторые скрытые секреты, которые трудно раскрыть сразу. Надеюсь, вы не будете рыться в моей сумке, иначе плохо будет нам обоим»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Нин Шэн почтительно согласился. Когда они закончили разговор, оба легли, Ян Шэн положил коробку на подоконник и откинулся на подушку, громко храпя. Когда был уже почти час ночи, за окном появилась слабая тень человека. Мгновение спустя тень приблизилась к окну и заглянула внутрь, его глаза сверкнули. Вдруг что-то пробило коробку и вылетело наружу, как ослепительно белая молния, разбив слюдяное стекло на окне. Янь Шэн настороженно поднялся, а Нин Шэн притворился спящим и тайком наблюдал за происходящим. Ян Шэн достал что-то и понюхал это в лунном свете. Нин Шэн увидел, что предмет был белым и кристаллическим, два дюйма в длину и ширину, как лист лука-порея. Когда он закончил рассматривать его, он завернул его в несколько слоев и положил в коробку, говоря себе: «Что за старый демон набрался наглости прийти и сломать коробку»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он снова лег. Нин Шэн был настолько поражен, что встал и спросил об этом Янь Шэна, рассказав ему о том, что он только что видел. Янь Шэн сказал: «Поскольку мы стали близкими друзьями, мы больше не можем это скрывать, я - мечник. Если бы не слюдяное стекло на окне, этот демон умер бы тогда. Хотя он не умер, но тоже был ранен». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Нин Шэн спросил: «А что вы скрываете»? (;;;;;;;;)? Янь Шэн сказал: «Это - меч. Я только что понюхал его, и он пах как демон». (;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Нин Шэн захотел взглянуть, Янь Шэн любезно протянул его ему, и это оказался маленький сверкающий меч. Нин Шэн стал ещё больше уважать Янь Шэна.
На рассвете на внешней стороне окна была обнаружена кровь. Нин Шэн вышел из храма на север и увидел осиновое дерево с вороньим гнездом посреди бесплодной могилы. Когда все приготовления к переносу могилы были сделаны, Нин Шэн собрал свои вещи и приготовился к отъезду. Янь Шэн устроил ему прощальную вечеринку, и их дружба была крепкой. Он дал Нин Шэну порванный кожаный мешочек и сказал: «Это мешочек для меча, храни его, и он будет отгонять злых духов». (;;;;;;;;;;;;;;;;). Нин Шэн хотел научиться у него искусству мечника, но Янь Шэн сказал: «Такой верующий и честный человек, как ты, может быть мечником; но ты богач, а не человек этого пути». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Нин Шэн притворился, что у него здесь похоронена сестра, эксгумировал кости женщины собрал, завернул в одежду и одеяла и нанял лодку, чтобы отправиться домой. Дома кабинет Нин Шэна находился против пустынного места, поэтому он сделал там могилу и похоронил Ни Сяо-цян за пределами своего кабинета. Когда он хоронил её, то отдавая дань уважения, молился так: «Боги, Смилуйтесь над ней, как над одинокой душой, я похоронил её у кабинета, чтобы она могла слышать песни и плач людей, и чтобы над ней больше не издевались духи-мужчины. А Ты, пожалуйста, выпей чашку мякотной воды, которая не считается чистой и сладкой, и да не будет она тебе противна». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Закончив молиться, он собирался уже домой, как в этот момент кто-то окликнул его сзади: «Пожалуйста, задержись и подожди меня»! (;;;;;;;;;;)! Нин Шэн обернулся и увидел, что это была Сяо-цянь. Сяо-цянь радостно поблагодарила его и сказал: «Я не смогу отплатить тебе за твою верность, даже если мне придется умереть десять раз! Пожалуйста, позволь мне вернуться с тобой, чтобы встретиться с твоими родителями и моими будущими свекрами, и я даже не пожалею, что стала твоей наложницей». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Нин Шэн внимательно посмотрела на неё, её кожа была нежно-красной, а ноги - стройными, как побеги бамбука, а днём она была еще красивее и нежнее. Тогда Нин Шэн пошёл с ней в кабинет и сказал, чтобы она посидела и подождала немного, пока он зайдёт сказать своей матери. Мать была потрясена, услышав это. К тому времени жена Нин Шэна уже давно болела, и она предупредила его, чтобы он не проболтался, боясь напугать жену. Когда он закончил говорить, Сяо-цян вошёл и опустился на колени. Нин Шэн сказал: «Это - Сяо-цянь». (;;;;;). Мать в ужасе смотрела на неё, не зная, что делать. Сяо-цянь сказала его матери: «Твоя дочь отдалилась от родителей и братьев, и господин заботился о ней с глубокой добротой и привязанностью. Я готова стать наложницей, чтобы отплатить за его доброту». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда мать увидела, как она прекрасна и нежна, она осмелилась заговорить с ней и сказала: «Мне очень нравится твоя доброта к моему сыну. Но у меня только один сын, и я рассчитываю, что он продолжит семейную линию, поэтому я не смею позволить ему жениться на призрачной невесте». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сяо-цянь сказал: «Ваша дочь действительно не имеет задних мыслей, я человек под девятью источниками, так как я не могу завоевать доверие моей матери, пожалуйста, позвольте мне служить моему господину как старшему брату. Как насчет того, чтобы последовать за его старой матерью и служить вам утром и вечером»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Мать сжалилась над её искренностью и согласилась. Затем она хотела навестить свою невестку, но мать притворилась, что та больна, и она не пошла, а сразу же пошла на кухню и заняла место матери в приготовлении пищи, выходя и входя, как будто давно жила там.
Когда стемнело, мать испугалась за неё и хотела заставить её вернуться в свою могильную постель, не дав ей матраса. Зная о намерениях матери, Сяо-цянь сразу же ушла. Когда она проходила мимо кабинета Нин Шэна, то хотела войти, но потом отступила и застыла за дверью, словно чего-то боялась. Нин Шэн позвал её, и Сяо-цянь сказала: «Аура меча в доме пугает меня, вот почему я не видела тебя раньше на дороге». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Нин Шэн понял, что это кожаная сумка, взял ее и повесил в другой комнате, пока Сяо-цянь не вошла. Она села поближе к огоньку свечи, и некоторое время сидела, не говоря ни слова. Прошло много времени, прежде чем Сяо-цянь спросила: «Ты читаешь по ночам? Я читала "Ланьян-сутру" в детстве, но сейчас я почти всё забыла. Я прошу тебя, дай мне свиток, ночью нечего делать, пожалуйста, исправь меня, брат». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Нин Шэн согласился. Сяо-цянь сидела ещё некоторое время, не разговаривая; вторая ночь была почти закончена, а она всё не уходила. Нин Шэн подтолкнула её, и Сяо-цянь жалобно сказала: «Я - одинокая душа из загробного мира, и я особенно боюсь пустынных могил». (;;;;;;;;;;;;;;;;). Нин Шэн сказал: «В кабинете нет другой кровати, чтобы спать на ней, и, кроме того, мы брат и сестра, поэтому мы должны избегать подозрений». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сяо-цянь встала с грустным видом, словно вот-вот расплачется, и нерешительными шагами медленно вышла из комнаты и исчезла на ступеньках. Нин Шэн втайне жалел её и хотел оставить в другой постели, но боялся упреков матери. Сяо-цянь пришла поприветствовать мать рано утром, неся тазик, чтобы та умылась. Она делала всю работу по дому, и ничто не было слишком сложным для его матери. В сумерках она оставляла работу и отправлялась в кабинет, чтобы читать Священное Писание при свечах. Когда она видела, что Нин Шэн хочет спать, она уходила в расстроенных чувствах.
Ранее жена Нин Шэна болела и не могла заниматься домашними делами, а мать была истощена. С момента приезда Сяо-цянь его мать была очень спокойна и благодарна. Она относилась к ней все больше и больше как к собственной дочери и забыла, что она призрак, поэтому не стала её выпроваживать по ночам, а оставляла спать в доме и встала вместе с ней. Когда Сяо-цянь только приехала, она ничего не ела и не пила воду, но через шесть месяцев она постепенно стала пить негустой отвар риса и суп. И Нин Шэн, и его мать ухаживали за ней и избегали говорить, что она призрак, поэтому никто больше не знал об этом. Вскоре после этого жена Нин Шэна умерла. Мать втайне хотела выдать замуж Сяо-цин за Нин Шэна, но боялась, что это плохо отразится на её сыне. Сяо-цянь более или менее знала, о чём думает его мать, поэтому она воспользовалась возможностью, чтобы сказать ей: «Прожив здесь больше года, моя мать должна знать сердце своего сына. Я пришла сюда с ним, чтобы не причинять вреда людям. У меня нет другого намерения, кроме того, что ваш сын почтен и уважаем всеми людьми мира, и я действительно хочу положиться на него в течение нескольких лет, чтобы я могла бы получить печать одобрения Небесного императора и чувствовать себя с честью в своей могиле». Мать также знала, что она не хотела ничего плохого, а просто боялась, что она не сможет иметь детей. Сяо-цянь сказала: «Дети даются Небом. Сыну суждено быть благословленной тремя славными сыновьями, которые прославят предков, и у меня не будет детей только потому, что я - жена-призрак». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать поверила ей и посоветовалась с сыном. Нин Шэн был так доволен, что устроил банкет и рассказал об этом своим родственникам и друзьям. Некоторые просили познакомить их с новой невесткой, и Сяо-цянь в своем красивом платье открыто вышла, чтобы засвидетельствовать своё почтение. Полный зал людей смотрел на неё с изумлением, и вместо того, чтобы заподозрить в ней привидение и фею. Поэтому все родственники из пяти поколений Нин Шэна принесли подарки, чтобы поздравить Сяо-цянь, и соперничали с ней за дружбу. Сяо-цянь хорошо рисовала орхидеи и цветы сливы, и всегда награждал их картинами. Все, кто получал её картины, дорожили ими и чувствовали себя польщенными.
Однажды Сяо-цянь склонила голову перед окном в подавленном настроении, как будто потеряла свою душу. Вдруг она спросила: «Где мешочек из кожи»? (;;;;;;;)? Нин Шэн сказал: «Потому что ты боялась его, я отнёс его в другую комнату». (;;;;;;;;;;;;;;;;). Сяо-цянь сказала: «Я уже давно получаю дыхание живых, и я больше не боюсь. Ты должен принести его и повесить над своей кроватью»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Когда Нин Шэн спросил её, что случилось, Сяо-цянь ответила: «Три дня я испытывала страх и беспокойство в сердце. Я думаю, что это демоническое существо из Цзиньхуа, которое ненавидит меня за то, что я спряталась далеко, и боится, что рано или поздно оно найдет меня здесь» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Нин Шэн принесла кожаный мешочек, Сяо-цянь несколько раз взглянула на него и сказала: «Это то, во что Даос с Мечом клала человеческую голову. Изношенный до такой степени, интересно, сколько людей было убито! У меня до сих пор мурашки по коже, когда я вижу его сегодня». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда она закончила, он повесил чехол с мечом над своей кроватью. На следующий день Сяо-цянь снова приказал перенести его и повесить на дверь. Ночью она села против свечи и сказал Нин Шэну, чтобы тот тоже не спал. Вдруг что-то упало вниз, как летящая птица, и Сяо-цянь в панике спряталась за занавеской. Когда Нин Шэн взглянул, то был похож на ночную палочку, с электрическими глазами, кровавым языком и двумя когтями, которые царапали и тянулись к нему. Когда оно достигло дверного проема, то снова остановилось и надолго зависло, постепенно приближаясь к кожаному мешку и ощупывая его когтями, как будто хотело расцарапать его на части. Внутри сумки раздался резкий звук, и оно стало размером с две бамбуковые корзины, а из неё появился призрак, который выпятил половину своего тела и схватил лежащую внутри ночную палочку. Нин Шэн был одновременно напуган и поражен. Вышла Сяо-цянь и с большой радостью сказала: «Все в порядке»! (;;;)! Они вместе заглянули в мешок и увидели, что там было всего несколько пригоршней воды.
Через несколько лет Нин Шэн получил стипендию, а Сяо-цянь родила мальчика. Нин Шэн взял другую наложницу, и у них родился ещё один мальчик. Все трое детей стали чиновниками и были очень хорошими.
После этой истории Бог Литературы Куй-син сказал:
- Храмы по всему миру строятся для того, чтобы успокаивать души усопших людей. И так как на Земле и на Небесах ведётся острая и сложная борьбы между истиной, добром и красотой, и ложью, злом и уродством, то важно для каждого существа вырваться из под контроля злых сил и встать на путь познания и благодати. Согласно древней истории, в храме Сифэн у ворот Ланьси на западе города Цзиньхуа жила женщина-призрак Ни Сяо-цянь, которую тысячелетний демон заставлял вредить людям своим плотским домогательством. Позже Нин Шэн выдержал экзамен и женится на Ни Сяо-цянь, которая вернулась к солнцу и, благодаря жизненной энергии, воскресла в мире живых людей. Эта история была и раньше известна в народе, как один из примеров перехода из одного мира в другой, а затем возвращение в мир света. Это ещё раз доказывает один из постулатов древних мудрецов, который выражен во фразе ;;;; (и чжи и вэнь) «один раз природа, один раз культура», что говорит о вечной и беспрерывной изменчивости мира в форме круговорота, о чём вещается в «Книге перемен» ;; (И Цзин) и трактатах философы Лао-цзы, Чжуан-цзы и Сюнь-цзы, где внутреннее содержание, суть явлений чжи увязывается с внешним проявлением и формой вэнь , где упадок сменяется процветанием, а процветание – упадком: ;;;; (и шуай и шэн). Но можно ли от упадка прийти к процветанию? Ни Сяо-цянь являясь примером красоты и человеческой доброты, прошла три стадии исцеления от проститутки, до девушки-служанки и жены Нин Шэна. На протяжении всей своей жизни она демонстрировала неустанное стремление к истине, добру и красоте, а также безграничное желание жить лучше. Она показывает миру, что даже если человек оказался в ловушке в море тайн, он может изменить свою судьбу, если он привержен добру, сопротивляется злу и стремится к свету. Если она будет трудолюбивой, доброй и благодарной, то добьется понимания и уважения всего мира. Это говорит о том, что хорошее стремится к хорошему, а зло пожирает зло. Рядом с Ни Сяо-цань, красивой, умной, добродушной и непокорной женщины, оказывается Нин Шэн, "человек честный и уважающий себя", поэтому, когда Ни Сяо-цян начинает соблазнять его, он говорит: «Я боюсь разговоров людей, если я потеряю опору, я потеряю свою честность" и отказывается. "Он также выбросил во двор золото, оставленное девушкой, решив, что это "неправедная вещь осквернит мой карман". За это его уважал Ни Сяо-цян. Нин также "великодушен", поэтому, несмотря на опасность, когда Ни Сяо-цян просит его похоронить кости в безопасном месте, он "решительно соглашается", и он убеждает Сяо-цян, который после второй ночи все еще читает в его комнате, уйти, говоря: «У меня нет кровати в комнате поста». Он призывает Сяо Цяня, которая после второй ночи все ещё читает сутру, уйти, говоря: «В медитации не должно быть кровати, и братья и сестры должны быть подальше от подозрений», что кажется немного бестактным, но также показывает его честность. Хороший пример рождает в душе Сяо-цян положительный отклик, и направляет её на дорогу исправления, что и является продвижением от упадка к процветанию. Поэтому и высшая стадия процветанием заканчивается перерождением и обретением мира света.

После этих слов Юань Мэй сказал:
- Вероятно, в постулате ;;;; (и чжи и вэнь) «один раз природа, один раз культура» заложена схема проявления сущности будущности, поэтому, зная природу, можно предположит то, что эта природа может создать в будущем и как она способна проявиться.
И он рассказал историю о том, как дух, вызванный гадателем, предсказывает человеку будущее:

71. История будущего в гадании
Се Ци-кунь ;;; (1737-1802) из Нанкина был поэтом и чиновником и служил мировым судьёй в Янчжоу. Однажды он через грифельную доску пытался вызвать для общения бога. На доске появилось несколько строчек из поэмы «Песня честности и справедливости» ;;;  (Чжэнцигэ), и мировой судья решил, что этим богом мог быть Вэнь Тань-сян (1236-1283), писавший под псевдонимом ;; Вэн Шань, которому и принадлежали эти строки. Он знал, что этот учёный и писатель являлся первым министром династии Южная Сунь. Взятый в плен монгольскими войсками в 1278 году, он вместе с преданными императору чиновниками томился в тюрьме четыре года, и был обезглавлен в 1283-ем. На каторге он и написал свою знаменитую поэму «Песнь о прямоте».
Сэ Ци-кунь поправил свои одежды и с почтением поклонился грифельной доске. Он спросил у доски, не является ли бог Вэнь Шанем. И доска ответила «Я – средний министр Ши Кэфа, который был не в состоянии защитить нашу страну». (;;;;;;;).
Сэ Ци-кунь знал, что Ши Кэфа ;;; (1601-1645) был генералом и известным каллиграфом Эпохи правления династии Мин, известный тем, что его армия потерпела поражение от маньчжурского войска Цин, напавшего на Китай в 1643 году. Оказывая сопротивление, генерал находился в осаде в городе Янчжоу, и в 1645 году был убит в возрасте сорока пяти лет после взятия города маньчжурами. Его тело не было обнаружено, поэтому ходили слухи, что ему удалось спастись и возглавить сопротивление против иноземных захватчиков. Как бы там ни было, во время правления императора Цяньлуна он создал прекрасную коллекцию записей и опубликовал её.
Со временем, губернское управление отремонтировала храм и могилу Великого Секретаря Ши и насадило много сосен и слив вокруг знаменитого храма. После этого Сэ Ци-кунь спросил его, знает ли Ши, что он отремонтировал этот знаменитый храм. (;;;;;;;;;;)? Доска написала: «Я сознаю это, за это отвечает губернское управление, но обычные чиновники не могут хорошо делать свою работу». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;) Сэ спросил Ши, до какого чина он дослужится по своей карьере. И доска ответила: «Тебе не нужно заботиться о своём официальном чине, но ты должен беспокоиться только о том, соответствуешь ли ты занимаемому месту». (;;;;;;;;;) Его ответ походил на высказывание Конфуция: Тебе не нужно заботиться о своей славе, но ты должен думать о том, достоин ли ты того, чтобы о тебе знали».
Однако до сих пор Сэ не имел сына, и он спросил, будет ли у него сын в будущем. (;;;;;;)? И доска сказала: «Лучше держаться за свою славу и не иметь сына, чем потерять свою славу и иметь сына. Пожалуйста, не расстраивайтесь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Сэ спросил Ши, станет ли он сам по-настоящему богом. (;;;;;;)? И тот ответил, что станет. (;;). Сэ спросил его, каким богом он является. (;;)? И тот ответил: «Я – инспектор Небес». (;;;;;;)  После того, как был написан этот ответ, доска попросила длинный лист чистой бумаги. Сэ спросил, для чего нужен этот лист. (;;)? И доска ответила: «Я хочу сам сложить стихотворение для мемориальной доски моего храма». (;;;;;;). Сэ положил рядом с доской бумагу и доска написала: «Подъём и падение династии определяется судьбой, а вот настоящее храма будет сопровождаться реками и горами от века в век». (;;;;;;;;;;;;;;;). Стиль письма был очень динамичным. Сэ выгравировал этот стих на двух бронзовых листах в стиле «письма головастика». Один лист под именем князя Сэ он вывесил у входа в храм, а другой взял себе домой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- В мире равновесие между добром и злом регулируется определёнными законами, о которых догадываются люди, но не все не всё о них знают.
И он рассказал историю о том, как один человек услышал разговор бесов о судилище в Царстве мёртвых:

72. Разговор бесов о судилище в Царстве мёртвых
Чэнь Фан, член семьи Фуан, рассказал, что человек из Минь шёл ночью в горах и в спешке сбился с пути. Боясь, что заблудится и уйдёт ещё дальше, он сел под скалой и стал ждать рассвета. Вдруг он услышал чей-то голос. В то время луна не была в полном расцвете, поэтому он смог разглядеть некоторые формы и цвета, и ему показалось, что от двадцати до тридцати человек сидели на скале, а ещё около десяти человек находились в зарослях леса. Когда он посмотрел налево и направо, там были хаотично расположенные могилы, поэтому он понял, что это призраки, и не смел двигаться. Вдруг он услышал, как они сказали друг другу: «Компания вся собралась здесь. Господь пришёл». (;;;). Осмотревшись с опаской, он заметил призрака в элегантной одежде, лет тридцати, скорее похожего на учёного, чем на старика в матерчатом халате с белой бородой. Сначала Господь пошёл к обрыву, но он не видел, что он там делал. В следующий момент он, обратившись к зарослям леса, сказал дюжине призраков, прятавшимся там : «Почему ваше поколение не принимает свою собственную смерть?! Вы думали, что не станете призраками, и другие призраки не присоединятся к вам? Сейчас вы голодны и мёрзнете, но у меня мало что есть для вас, чем можно вас накормить». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И тогда он взял немного риса и рассыпал его по траве. Дюжина призраков бросилась подбирать рис, то ли смеясь и радуясь, то ли плача от горя. Затем Господь сказал: «В той стране, откуда вы пришли, принято слишком много думать о победах и поражениях, слишком четко представлять себе обиды и претензии. Слабые, не способные бороться, думают убить себя, чтобы обременить других, не зная, что нет закона, запрещающего убивать себя, и что это лишь вопрос лишения собственной жизни; более сильные, считающие, что достаточно убить одну жизнь каждой семьи, дерутся, чтобы выместить свой гнев, не зная, что закон гласит, что всякий раз, когда убиты две жизни, каждая из них должна быть оплачена живыми, а не мертвыми. Когда умершие понимают это, то каяться уже поздно; живые же не знают этого, но они в долгу перед ними. Разве это не печально»?  Более десяти призраков плакали. Затем зазвонили колокола храма Оуюань ;;;, и на некоторое время все замолчали. Когда он позже рассказал об этом настоятелю храма преподобному Чэнь Шэну, тот сказал: «Бог сказал обо всём этом намного лучше, чем, если бы об этом говорил проповедник храма. Однако если утвердится в умах прихожан религия пути богов, то возможно, что один или два умерших призрака будут спасены, услышав это». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Звезда Эпсилон созвездия Водолея

Созвездие Унюй, или Сюй-нюй («Служанка»), в более позднем варианте просто Нюй («Дева») десятое созвездие из двадцати восьми зодиакальных созвездий. Его координаты» десять градусов южного склонения, двадцать часов - двадцать один час прямого восхождения. Соответствует самым восточным звёздам Водолея (по Шаванну,  эпсилон, ми, ни и другие звёзды Водолея). По древним верованиям, Дева ведала тканями, шитьём и кройкой, а также замужеством. Люди, рождённые под этой звездой, всегда были хорошими мастеровыми, наделёнными талантами постигать высшее искусство, легко вступали в крепкие браки и дорожили своими семейными отношениями.

Если считать, что звёзды на Небе, это - как перемещающиеся метки времени, то люди, следующие по пути этих звёзд, совершали вечный круговорот перерождений, обретая ту судьбу, которой наделяли их звёзды в земной жизни.
Смотря на звезду Эпсилон созвездия Водолея, Пу Сун-лин сказал:
- Люди, живущие на земле, плохо знают свой окружающий мир и даже не догадываются о том, с чем они могут столкнуться.
И он рассказал историю о Морском принце ;;; Хай Гунцзы:

73. Господин Морской Принц
На острове памятников в Восточно-Китайском море растет пятицветный зимостойкий цветок, который цветет круглый год. Остров необитаем с древних времен и представляет собой место вдали от проторенных дорог. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Чжан Шэн, уроженец Дэнчжоу, любил исследовать и охотиться. Когда он услышал о красоте этого места, то приготовил еду и питье и отправился туда на своей лодке. Когда он приехал, цветы были в полном цвету, и аромат разносился на многие километры. Для обхвата самых толстых стволов деревьев требовалось более десяти человек. Вид был настолько прекрасен, что Чжан Шэн забыл о возвращении и был очень счастлив. Тогда он открыл бутылку вина и стал пить из неё сам, сожалея, что не взял с собой собутыльника. Вдруг из цветов вышла красивая женщина в красном платье и, увидев Чжан Шэна, пьющего в одиночестве, сказала с улыбкой: «Я думала, что у меня хорошее настроение, но я не думала, что есть кто-то ещё, кто в лучшем настроении, чем я, и пришел сюда первым»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Чжан Шэн удивился и спросил ее, кто она такая, на что она ответила: «Я - герера из Цзяо Дуна и только что приехала с господином Морским Принцем. Он ушёл в другое место, чтобы насладиться пейзажем, а я не могу ходить, поэтому я осталась здесь, чтобы подождать его». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжан Шэн страдал от одиночества и был так счастлив, что его спутницей стала красивая женщина, что поспешил пригласить ее сесть и выпить с ним. Слова женщины были настолько нежными, а сама она была настолько привлекательной, что Чжан Шэн тут же влюбился в неё и боялся, что после приезда Морского Принца не сможет получить удовольствие, поэтому он обнял ее и стал целоваться с ней. Они вошли в соитие, когда услышали порыв ветра и звук ломающейся травы и деревьев. Женщина поспешно оттолкнула Чжан Шэна и встала, сказав: «Господин Морской Принц уже здесь»! (;;;;;)! Чжан Шэн поспешно завязал пояс и удивленно оглянулся, но женщины нигде не было видно. Затем он увидел, как из кустов выполз большой змей с телом толще ведра. Испугавшись, Чжан Шэн поспешил спрятаться за деревом, надеясь, что змей его не заметил. Змей приблизился и несколько раз обвил своё тело вокруг него и дерева. Руки Чжан Шэна были зажаты между его бедрами, и он не мог их согнуть. В этот момент змей поднял голову и проткнула языком нос Чжан Шэна, из носа потекла кровь, образовав небольшую лужицу на земле. Чжан Шэн ожидал смерти. Вдруг он вспомнил, что в кошельке, который он привязал к поясу, было лекарство от ядовитых лисиц. Он достал лекарство двумя пальцами, разломил его и сжал в ладони. Змей выпил кровь из его ладони и, не допив ее, вдруг выпрямился и с такой силой взмахнул хвостом, что тот издал громовой звук и сломал все деревья, которых коснулся. Через короткое время он упал на землю, как балка с крыши, и умер. Чжан Шэн так испугался, что упал на землю и не мог подняться. Ему потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя, и он отнёс змея обратно в его лодку.
Когда он приехал домой, он сильно заболел, и ему потребовался месяц, чтобы поправиться. Он подозревал, что женщина также была духом змеи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Юань Мэй заметил:
- Я согласен с тем, что люди плохо знают природу мира, хотя о многом и догадываются, потому что столкновение их с параллельным миром неизбежно.
И он рассказал о том, как дух казнённого мстит судье, приговорившего его к смерти.

74. Отрубленные  головы
Когда некий государственный чиновник по имени Лин Сян управлял Баошанем, один купец пришёл к нему сообщить, что его ограбили, и что место, где это произошло, заброшенная гавань, там пришвартованы лодки. Чиновник Лин Сян отправился посмотреть это место и увидел, что по водному пути через эту гавань можно добраться до города, и в этом месте всегда нанимали лодочников.
К нему подошёл охранник лодок и сказал: «Это место доступно для лодок, поэтому причина, по которой люди идут сюда, заключается в том, что бедняки в порту используют свой труд для перевозки лодок, чтобы свести концы с концами». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чиновник Лин спросил его об ограблении, и тот ответил: «Я не смею говорить обо всё и должен простить моего начальника, прежде чем осмелюсь рассказать вам всё, что здесь происходит». (;;;;;;;;;;;;;). Чиновник Лин сказал: «В законе есть положение, которое освобождает от наказания путём явки с повинной». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И тот сказал: «Если я вам скажу всю правду, то вы не должны привлекать меня к суду, судя по вашим словам. Ведь так? Тогда слушайте: грабители контролируют всех монополистов, занимающихся торговлей. И сын губернатора - один из них. В позапрошлом месяце сюда приехал некий купец и, увидев, что водный путь доступен, отказался делать пересадку, поэтому подрался с ними и был ограблен». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Согласно новому закону тридцатого года правления императора Цяньлуна (1765), каждый чиновник, который задержит вора, то для него будет сделано исключение, и его можно будет продвинуть по службе на один чин выше в то же самое время. Такова была надежда суда на полное раскрытие преступления, когда рассматривалось уголовное дело, поэтому следователь сообщал в своём докладе детали, как он задерживал разбойников. Им также было рекомендовано признавать виновными тех, кто укрывал преступников. Как результат, шесть человек в этом разбирательстве были приговорены к казни, а чиновник, занимавшийся раскрытием этого дела, получил продвижение по службе, став мировым судьёй в губернском суде Аньцина. Через шесть лет мировой судья ещё продвинулся по службе, став главным цензором округа Суньтай. Так как он оказался недалеко от Баошаня, где совершилось ограбление, то он увидел шесть шестов, стоящих перед ним, с насаженными черепами когда-то отрубленных голов казнённых преступников. Он спросил сопровождающего, что эти шесты означают. (;;;;;;;)? И тот сказал: «Это - черепа тех шести грабителей, которых вы поймали, за что и получили продвижение по службе. Неужели вы забыли»? (;;;;;;;;;;;;;;;)? Мирового судью охватил ужас. Он рассерженно воскликнул: «Каким бесполезным угодничеством вы занимаетесь?! Кто просил вас приводить меня сюда? Везите меня прочь отсюда! Сейчас же»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Человек, сопровождающий его паланкин, приказал носильщикам отнести его в губернское управление, где он накричал на привратника: «Это - мой внутренний кабинет, как ты посмел впустить ко мне начальника стражи»?! (;;;;;;;;;;;;;;)! После этих слов у него на спине образовались выпуклости: шесть язв, как будто эти шесть черепов укусили его за спину. Члены его семьи посчитали это признаком, не предвещающим ничего хорошего, поэтому сожгли в храме бумажные деньги, прося богов об его выздоровлении, а затем заказали у монаха службу прочтения сутры во имя искупления его грехов. Но, в конце концов, мировой судья умер. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Многие люди недооценивают призраков, которые, находясь в потустороннем мире, способны похищать души живых людей, чтобы найти себе замену в мире живых. Ведь число живых людей должно быть уравновешено числом людей в загробном мире.
И он рассказал историю о том, как один человек услышал в храме, как бес дал человеку совет, который скоро повесится, какой облик ему нужно принять.

75. Призраки, обитающие в храме
Зимой года ;; бинчэн правления императора Цзяцин я выехал в лагерь Дешэнмэнь для наблюдения за стрельбой из лука в качестве военного министра. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Зимой года смерти императора Цзяцина я был членом военного правительства. Лагерные чиновники использовали храм Шишахай в качестве павильона, который был одним из древних храмов династии мин. (;;;;;;;;;;;;;;;). Входная дорожка в храм полностью отличалась от того, что писал историк Лю Дун в своём трактате “;;;;;” (Дицзин цзинвулю) «Краткая история императорской столицы». И сам храм был уже не тот, где монахи жили в одной комнате , а Будда - в другой. (;;;;;;;;;;;;;;). Монахи храма обитали в хижине у ворот храма, в то время как все остальные поселились в зале храма и там , где кельи были чистые от всякой нечисти. Но там было много и закрытых комнат, особенно одна, запечатанная в тридцать первом году правления императора Цзяньлуна. Как было известно, в той комнате водилась нечисть, поэтому она и была заброшена. Я же жил в помещении в восточном коридоре, где воздух был холодный как лёд, а лампы, горящие там, никогда не нагревались и светили тусклым зеленоватым огнём. Я знал, что это было не очень хорошее место, но так как я уже переехал, поэтому остался на ночь и был в целости и сохранности. Слуги жили в западном коридоре и не решались спать, поэтому всю ночь просидели в коридоре под факелами, но и им, к счастью, ничего не угрожало. Единственное, что я мог слышать, это разговоры людей в закрытой комнате, но я не могла их понять. Девять носильщиков паланкинов вошли в кельи и крепко спали. На рассвете один из них был уже мертв. Он был первым из носильщиков, который вошёл в комнату и сразу же крепко заснул. Даосский священник в святилище рассказал, что он слышал, как старый монах из храма ;;; (Шишахай) «Моря Десяти Воздержаний» видел встречу двух призраков, и один из них сказал другому: «Откуда ты взялся»? (;;;)? И тот ответил: «Я еще не достиг конца своего перерождения, поэтому я здесь для отдыха. А зачем ты пришел»? (;;;;;;;;;;;;;;;)? Другой сказал: «Я представляю собой душу повешенной и ищущая себе замену в этом мире». (;;;;;;;;).  Первый спросил: «Сколько лет ты здесь живешь»? (;;;;)? И он ответил: «Прошло более десяти лет». (;;;;). И тот снова спросил: « А почему не можешь найти замену»? (;;;;;)? Вздохнув, тот сказал: «Люди пугаются, когда видят меня, и я ничего не могут сделать». (;;;;;;;;;;;). Тогда тот сказал ему: «Те, кто хорошо нападает на людей, скрывают свои возможности, а когда их кинжал вот-вот выходит из рукава, они выглядят счастливыми для того, чтобы ом извлечь максимальную выгоду. Если ты испугаешь их своим странным взглядом или действием, почему бы им не уйти? Если ты сможешь очаровать их своим ароматом и красотой и порадовать их подушкой и своей постелью, то они будут довольны, и ты удостоишься замены. Они умрут, а ты займёшь из место в этом мире». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старый монах, который всегда был строгим и прямолинейным, громко крикнул на него и сделал ему строгий выговор, от которого тот рухнул на землю. Несколько ночей спустя в храме был найден повешенный человек. А это значит, что тот призрак был зловещий. Похоже, что в храме находились не один и не два призрака. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Звезда Мю созвездия Водолея

Чжи-нюй («Ткачиха») – три звезды в виде острого треугольника, расположенные по другую сторону  Млечного Пути, соответствуют звёздам созвездия Лиры (по Шаванну, альфа, эпсилон и дзета Лиры; судя по конфигурации созвездия на китайской карте, это более крупный треугольник, включающий альфу, бету и дельту Лиры), в том числе крупнейшей звезде на северном небе – Веге (альфа Лиры). По древнему приданию, Ткачиха была выдана замуж за Волопаса и перестала ткать. В наказание Владыка Неба разделил их Млечным Путём, и теперь они встречаются раз в год седьмого числа седьмой луны. Люди, рождённые под этой звездой, несмотря на их выдающиеся таланты, склонны лени, из-за которой потом несут в жизни расплату.

Глядя на звезду Мю созвездия Водолея Пу Сун-лин сказал:
- Некоторые люди не понимают и не ценят значения добродетели, а ведь именно добродетель делает человека добрым и наполняет его дом добром.
И он рассказал историю о ;;;  Дин Цянь-си, который ценил по достоинству истинную доброту:

76. Великодушие Дина Цянь-си
Дин Цянь-си был уроженцем города Чжучэн. Его семья была богата и щедра деньгами и едой, а он сам был человеком справедливости, способным добывать деньги, не прилагая для этого больших усилий. Он больше всего восхищался древним воином Го Се. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда императорский цензор узнал об этом, он хотел навестить его, чтобы узнать, как ему это удаётся делать, но Дин Цянь-си сбежал. Когда он приехал в Аньцю, шёл дождь, поэтому он на некоторое время отправился в ночлежку. Дождь продолжался до полудня. В этот момент подошёл молодой человек и подал ему сытный обед. Когда стемнело, всё ещё шёл сильный дождь, и Дин Цянь-си пришлось пойти ночевать в дом юноши. Молодой человек позаботился о его питании, жилье и лошади, позаботился обо всём. Когда он спросил мальчика, как его зовут, тот ответил: «Моего хозяина зовут Ян, а я его племянник. Мой хозяин, который любит общаться, только что вышел из дома, и теперь дома только его жена. Семья бедная и не может предложить вам ничего лучшего, поэтому, пожалуйста, потерпите». Дин Цянь-си также спросил владельца о его роде занятий и узнал, что у Яна нет никакого имущества, а он содержит свою семью только за счет управления казино.
На следующий день всё ещё было дождливо и пасмурно, но хозяин предоставил Дин Цянь-си такой же теплый и заботливый ужин, без малейшего намека на пренебрежение. Вечером, когда он косил траву для кормления лошадей, Дин Цянь-си увидел, что корм был разной длины, горсть сухой, а горсть мокрой, это показалось ему странным, и он спросил об этом юношу. Юноша сказал: «По правде говоря, моя семья настолько бедна, что нет травы, чтобы кормить лошадей, это всё ещё солома, которую моя мать попросила меня снять с крыши». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дин Цянь-си становилось все любопытнее и любопытнее, думая, что хозяин использует это, чтобы попросить денег. На рассвете, когда он увидел, что дождь прекратился, он собрал свои вещи и отдал юноше серебро, которое ему было не нужно. Тот взял серебро и пошёл в дом, чтобы попросить хозяйку о помощи. Но тот вышел позже и вернул серебро Дин Цянь-си, сказав: «Моя мать сказала: мы не полагаемся на это, чтобы заработать на жизнь. Хозяин часто уходит несколько дней без копейки; вы - гость, как же мы можем просить у вас плату»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Дин Цянь-си был очень тронут этим и неоднократно хвалил хозяйку, восхищаясь её характером. Перед тем как уйти, он сказал: «Я - Дин Цяньси из Чжучэн. Когда хозяин вернется, пожалуйста, скажите ему, чтобы он приехал ко мне домой в гости, когда у него будет время». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Дин Цянь-си не получала от него вестей в течение нескольких лет после своего отъезда. В тот год случился голод, и семья Ян отчаянно бедствовала. Жена Яна уговорила мужа пойти к Дин Цянь-си, чтобы попросить о помощи, и Ян согласился. Когда он приехал в Чжучэн, то нашёл дом Дин Цянь-си и попросил дворника сказать хозяину его имя, но Дин Цянь-си не мог его вспомнить. Ян рассказал слуге, что произошло тогда, и когда Дин Цянь-си услышал это, он так разволновался, что надел туфли и выбежал поприветствовать гостя. Увидев Яна, одетого в лохмотья, в туфлях с оголенным каблуком, он пригласил Яна в теплый дом, устроил банкет с необыкновенным радушием и гостеприимством. На следующий день Дин поспешил купить одежду, шапки, обувь и носки для Яна, и Ян был одет с, как говорят в народе, с иголочки, отчего его сердце наполнилось теплотой и волнением, думая, что Дин Цянь-си праведный человек и с вниманием относится к друзьям. Однако, когда он подумал о ситуации в его доме без еды, это добавило ему много беспокойства, оставалось только надеяться, что он сможет быстро получить немного денег и еды, чтобы поспешить обратно домой. Ещё через несколько дней, увидев, что хозяин не хочет его отпускать, Ян Моу с тревогой не мог не сказать Дин Цянь-си: «Я думаю о доме всё снова и снова, больше не могу от вас скрывать. Когда я приехал сюда, у меня дома осталось не больше нескольких горстей риса. Теперь, когда я удостоился вашего гостеприимства, я, конечно, очень счастлив, но беспокоюсь о том, как там живёт моя жена дома»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Дин Цянь-си улыбнулся и сказал: «Не беспокойтесь об этих вещах, я обо всем позаботился для вас. Пожалуйста, не стесняйтесь остаться ещё на несколько дней, чтобы я мог достать вам денег на дорогу». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тогда Дин Цянь-си послал своих людей собрать всех игроков в азартные игры, чтобы Ян получил долю с выигрыша и за одну ночь получил сто таэлей серебра. После этого Дин Цянь-си отправил Яна домой.
Когда Ян вошел в свой дом, он увидел, что его семья одета в новые одежды, а у его жены есть служанка, ожидающая его. Ян был удивлен, когда спросил свою жену, та ответила: «После твоего ухода на следующий день кто-то на повозке привез ткани и зерно, завалив ими всю комнату, сказав, что их прислали гости Дин; они также привезли служанку, чтобы я пользовалась ею». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Яна переполняло волнение. С тех пор семья Ян жила скромной жизнью, и им больше не приходилось устраивать казино, чтобы заработать деньги на жизнь.
Мудрец И-ши как-то об этом сказал: «Бедные, но гостеприимные, любящие хорошее вино, азартные игры, легкомысленные и странствующие люди больше всего любят заниматься подобными вещами. Самая странная вещь - это то, что они любят своих жён. Является ли это всё ещё чертой и сутью человечности - получать благосклонность других, не отплачивая за это тем же? Доброта - это как капля воды, вознаграждаемая струйкой из источника, что и сделал Дин Цянь-си».
Услышав эту историю, Бог Литературы Куйсин сказал:
- Традиционная китайская добросердечие – это когда милосердие начинается с капельки доброты, перетекающей в струйку из родника добродетели. (;;;;;;;;;;;). Это обычная история о благодарности и вознаграждении. Причина и ход событий, слова и действия персонажей, а также концовка - все это очень общее. История проста, и повествование не имеет поворотов. Это-история Дин Цянь-си, «рыцарственного и праведного» (;;) человека, который по дороге под дождем останавливается в доме семьи Ян, где живет бедная семья. Его жена очень добродетельна и делает всё возможное, чтобы угостить гостя, не пытаясь получить ни копейки, и Дин впечатлён. В конце года жена «уговаривает» Яна прийти к ним за помощью, и Дин делает всё возможное, чтобы помочь, чтобы они были хорошо накормлены и одеты и пережили катастрофу. Персонажи не легендарны, встречи не необычны, а история не причудлива. Однако у этого рассказа есть три важные характеристики, которые трудно найти в других произведениях. Один из них - дух взаимопомощи между людьми посреди обычных жизненных событий, отражающий дух доброты. Такая этическая "доброжелательность" имеет больший охват и реалистичность для современного общества, потому что она не является экзотикой. Во-вторых, обычные личности героев в повседневной жизни пронизаны необычными характеристиками, что делает историю странной в своей простоте. Жена Яна, обычная женщина, не имеет ни опыта воина, ни поведения пьющего и странствующего человека, но она «бедна, но гостеприимна» (;;;;) и не жалеет ничего, проявляя чувство бравады. Хотя она и не является центральным персонажем произведения. В-третьих, сюжет прямолинеен, со скрытыми линиями в явном написании и вариациями в безвкусном и естественном. Когда у семьи Яна нет риса для приготовления пищи, он просит помощи у Дин, в произведении говорится только об «исключительной вежливости» Дина по отношению к Яну, о вкусной еде и красивой одежде, без упоминания о прощальном подарке. С другой стороны, Ян переживает, что его семья не сможет выжить. Позже он, вернувшись домой, обнаружил, что его жена «одета в новую одежду» (;;), и в её распоряжении есть девушка-служанка, а дом полон «ткани, шелка, бобов и кукурузы» (;;;;;;;;;). Все это происходит незаметно. Лицевая сторона подчеркивает беспокойство и тревогу Яна о своей семье

После этих слов Юань Мэй сказал:
- И всё же источник доброты к человеку приходит с небес, и он подобен солнечному свету. Светлые-духи хранители часто помогают человеку, не только найти нужную дорогу на его жизненном пути , но и выжить в трудных обстоятельствах и сохраниться.
И он рассказал историю о том, как предсказание, сделанное духом, которого человек увидел во сне, сбывается.


77. Предотвращение пожаров
Цао Лао-инь служил в Императорской Академии Ханьлинь составителем каталога библиотеки. (;;;;;;;;;;). Находясь в столице, он как-то задремал и к нему во сне явился высокий человек. Поклонившись, он назвал себя Господином Хуаном Кунь-пу (;;;;;) и повёл его в место внизу возвышающегося императорского дворца. Внутри находился благородный бог с квадратным лицом, одетый согласно моде этой династии. Он пригласил его войти и сказал: «Все мы трое являемся чиновниками Императорской Академии. И нам нужно приветствовать, относясь друг к другу, согласно нашего возраста, как старший и младший, а не по рангам нашего положения, как высший и подчинённый». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поле поклонов друг другу они сели.
Бог повернулся к Цао и сказал: «Вы совершили благородный поступок, когда вам было одиннадцать лет. Бог Небо оценил это и специально пригласил вас сюда, чтобы вы стали чиновником. Вы можете немедленно приступать в своим обязанностям». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цао был в замешательстве, потому что не мог вспомнить того благородного поступка, который совершил в детстве. Он отказался от приглашения снова и снова и, наконец, сказал твёрдо: «Я не хочу оставаться здесь, так как моя семья бедна, и мои дети ещё малы». (;;;;;;;;;). Бог выказал своё неудовольствие и, повернувшись к Кунь-по, сказал: «Пожалуйста, постарайтесь переубедить его». (;;;;;;). После этого он, не обращая внимания на Цао, прошёл во внутренние покои. Хуан взял Цао з руку и с улыбкой сказал: « Я хорошо знаю, что все чиновники Императорской Академией бедны, но тогда почему мы имеете такую крепкую привязанность к вашей службе, чтобы быть одним из них, и отказываетесь пойти с нами»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Цао сопротивлялся и настаивал на своём, тогда Хуан сказал: «В настоящее время я буду ходатайствовать за вас в оценке вашего поведения, может быть, вас простят за то, что вы не хотите исполнять ваш долг, но с этого дня вы не должны выходить из дома при наступлении Дня Огня. Пожалуйста, будьте внимательны и помните о моих словах». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цао спросил, кем является этот бог (;;;;)? И тот сказал, что он – господин Чжан Цзинцзан (;;;;;). Цао также поинтересовался, где они были (;;)? И получил ответ, что были они в Центральном Канцелярии Небес (;;;;;). И тут внезапно Цао проснулся.
После этого, каждый раз, когда он выходил из дома, то справлялся с календарём, чтоб знать, не является ли этот день Днём Огня. Если это был день огня, то он не выходил из дома даже на празднование или похороны. Однако, по прошествии времени, на следующий год Цао случайно забыл об этой предосторожности. Двадцать третьего дня двенадцатого месяца тридцать третьего года правления императора Цянь Луна (1769) государственный секретарь Янь Дун-ю пригласил Цао в дом Чэн Ю-мына, чтобы принять участие на собрании поэтов. Согласно обычаю, в этот день приносили пожертвование кулинарному бога кухни. Этот поэтический вечер тоже посвящался этому богу, когда все сочиняли стихи в его честь. Во время чтения своих стихов, Цао вдруг побледнел и упал ниц, потеряв сознание. Все бросились к нему и понесли его на кухню, думая, что он чем-то оскорбил бога, и тот покарал его. Все стали возносить ему молитвы. Но Цао лежал бесчувственным и не двигался. Таким его и перенесли в его дом. Только во время третий стражи он пришёл в себя. Он сказал: «Человек в чёрной одежде отправил меня сюда обратно». (;;;;;;;;). Утром он заглянул в календарь и обнаружил, что двадцать третьего числа был День Огня (Вторник). (;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Ци Юнь сказал:
- Люди часто ведут себя неподобающим образом, за что потом расплачиваются собственной судьбой.
И он рассказал историю о том, как слуга из корысти своего бывшего хозяина, объявив его умершим.

78. Воскрешение умершего учёного
Семья Лин одного из учёных из Юньнани была бедной. Когда же он отправился на учение, то с ним были только сын и слуга, а, спустя некоторое время, он смог переехать в уезд, который до сих пор является плодородной областью в центральной провинции Юньнань. Однако он был далеко от столицы провинции, а его дом находился в отдалённой заброшенной деревне, поэтому ему было нелегко отправлять письма из того места, где он учился; хотя иногда он получал оттуда рыбу и гусей, однако он не мог не тосковать по родным. Единственное, что он мог сделать, - это найти чиновника в определённом округе в канцелярии управления города Фанбэн, и через него поручил слугу отправлять свои письма домой. С течением времени оказалось, что его слуга был хитрым пройдохой, нечистым на руку в его делах и связях с его родными. Звание доверенного лица позволяло ему быть хорошо осведомлённым в делах его семьи. Поэтому, отправляя  через чиновника поддельные письма от студента родным, и от родных студенту, он наживаясь на пересылке денег, которые посылались адресату. Незадолго до того, как сбежать, в одном из писем он указал, что отец и сын хозяина умерли недавно, и что два гроба теперь стоят в буддийском храме, и что он нуждается в деньгах, чтобы их забрать и похоронить. В последние наставления, касающиеся семейных дел, были чётко изложены в этом письме.
Вначале, когда Лин отправился в Юньнань, его друзья и родственники относились снисходительно к его простоте и намерению получить вакансию, полагая, что у него нет недостатков, а если и есть, то все они не порочны. Позже, узнав, что есть один чиновник из того же уезда, он немного сблизился с ним, и родственники чиновника относились к его семье с состраданием, время от времени дарили подарки. Когда его сыновья просили взаймы денег, они всегда охотно соглашались, а некоторые из них, когда женили своих детей, то жители деревни устраивали пиры, где его сыновьям не отказывали присутствовать на них.
Когда они получили письмо о смерти, то все были сильно опечалены, одни приходили к семье, чтобы выразить соболезнования, другие выражали удивление, и их просили уйти, так со временем они встретили незнакомых людей, которые сообщали им противоречивые новости. Их дом стал не только местом выражения соболезнования, но и местом встреч многих людей. Так семья узнала правду и была так счастлива, осознав, что никто не умер, и могла смеяться, тем более, когда семью посетил посыльный чиновник, чтобы поприветствовать его жену. Лин поручил доверенному чиновнику отправить тысячу двести золотых монет к нему домой. Все начали пронимать ложь предыдущих писем.
Семья, узнав о том, что все живы, разрыдалась и смеялась, находясь словно во сне. Семья и друзья сплотились, но осталось довольно много тех, кто не осмеливался смотреть на них, так как недоумевал, что же произошло на самом деле. Позже он написал всем своим родственникам: «Есть много людей, которые испытали состояние быть богатыми, состояние быть бедными и состояние опять быть богатыми. Если те, кто-то рождается и внезапно умирает, а затем после полгода опять возвращается к жизни, то я есть первый человек, который испытал все эти вещи».
Звезда Ню созвездия Водолея

Эта звезда содержит в себе мистическую силу все-проникновенности. Люди, рождённые под это звездой, способны предугадывать будущее и эффективно пользоваться благосклонностью влиятельных покровителей. Но, по причине неуёмного любопытства, могут попадать в очень неприятные ситуации. Однако, благодаря своей сообразительности, они способны из них выпутываться, как говорят, «выходить сухими из воды.

Глядя на звезду Ню созвездия Водолея Пу Сун-лин сказал:
- В жизни случаются разные происшествия, но умный человек всегда может найти способ предотвратить опасность, спасти себя и а также помочь спастись другим людям.
И он рассказал историю о господине Чжан Лао Сяне, убившем огромную черепаху.

79. Чжан Лао Сян-гун
Когда-то жил пожилой господин по имени Чжан Лао Сян-гун, уроженец Шаньси. (;;;;;;;;;;;). Когда его дочь собиралась замуж, он повез свою семью в Цзяннань, чтобы купить для нее приданое. Когда лодка прибыла в ;; Цзиньшань, старый джентльмен захотел первым пересечь реку и велел своей семье не жарить на борту рыбу с рыбным запахом. В реке жила большая мягкотелая черепаха, и когда она чуяла запах, то выходила и разрушала лодку и глотала людей, и она долгое время приносила здесь вред.
После ухода старого джентльмена его семья забыла его наставления и жарила мясо на лодке. Внезапно лодка была опрокинута огромной волной в реке, а жена и дочери Чжана упали в воду и утонули. Когда он вернулся на маленькой лодке к тому месту, где причалил большой корабль, он был огорчен тем, что не увидел жену и дочь, и хотел немедленно отомстить. Он поднялся на Золотую гору и встретился с монахом монастыря ;; Золотой горы, чтобы расспросить его об обстоятельствах, при которых мягкотелая черепаха причинила неприятности и хотела отомстить. Монах ужаснулся и сказал в изумлении: «Мы живем рядом с ним круглый год, боясь причинить ей вред, поэтому мы поклоняемся ей как богу и молимся, чтобы она не разгневалась. Мы резали свиней и коз и бросали их по половине в реку, а мягкотелая черепаха выпрыгивала и пожирала их. Кто осмелится бороться против неё»? Услышав это, Чжан Лао Сянгун тут же придумал план мести. Он нашел несколько кузнецов и установил на полпути в гору печь, чтобы сделать большой кусок железа весом более ста фунтов. Когда он узнал, где обитает черепаха, он попросил нескольких сильных мужчин поднять железный блок большими железными щипцами и бросить его в реку. Мягкотелая черепаха выпрыгнула и быстро проглотила его. Через мгновение волны на реке вздыбились, как горы, но ещё через мгновение волны стихли, и тело большой мягкотелой черепахи всплыло на поверхность. Купцы и монахи храма Цзиньшань были так счастливы, что построили святилище Чжан Лао Сянгуна, повесили внутри его статую и поклонялись ему как богу воды. Люди молились ему, и все были при этом искренно одухотворёнными. (;;;;;;;;;;;).

После этой истории Бог Литературы Куй-син сказал:
- Когда Чжан Лао Сянгун собирался выдать замуж свою дочь, то лодка с ними проезжала через Цзиньшань, его семья забыла его наставления, и во время жарки мяса мягкотелое черепаховое чудовище учуяло аромат и опрокинуло лодку, убив и жену, и дочь. В печали он посетил монахов храма ;; Цзиньшань и захотел избавиться от него. Несмотря на возражения окружающих, он нанял рабочего-кузнеца и выжег большой железный блок и убил его.
Эта история рассказывает о Чжан Лао Сянгуне, который мстит за смерть своей жены и дочери имеет свои глубокие корни. История об убийстве мягко-панцирного черепахового чудовища на реке прославляет прекрасные качества трудолюбия и мудрости простых рабочих, которые непримиримо относятся к злу и не избегают опасности. История о старике, который отправился в Цзяннань, чтобы подготовить приданое для своей дочери, показывает его трудолюбие и бережливость, а также его любовь к ней. Эта любовь также проявилась в его искренних наставлениях семье, когда он первым пересекал реку. Если бы они помнили его совет, возможно, их не постигло бы несчастье. Когда он возвращается и узнает, что его жена и дочь были съедены мягкотелой черепахой, он «скорбит и желает умереть». Именно из любви к своим близким он испытывал такое безысходное горе. Он не был подавлен своим горем и был полон решимости отомстить. Для этого он посетил всех людей, которые знали о речной мягкотелой черепахе. Он посещает монахов, знакомых с повадками мягкотелой черепахи, демонстрируя свою упорную решимость не сдаваться, пока не достигнет своей цели. В то же время это свидетельствует о его дотошности и мудрости. Он действовал не в порыве негодования, а тщательно навел справки, чтобы подготовиться к устранению зла. Когда горный монах посоветовал ему не гневаться, он не дрогнул и последовал его совету. Он нашел способ отомстить за свою жену и дочерей и спасти жителей этого района. Местные жители построили ему святилище и посвятили ему портрет, как "богу воды". Это было наивысшее почитание, которое древние китайцы оказывали героическим личностям, и это была их обычная практика - относиться к людям как к богам. Обычные люди были действительно слишком слабы, поэтому, в которых они просили, время от времени производили человека выдающейся смелости, люди героизировали, поклонялись и обожествляли. Здесь можно видеть, что до Чжан Сянгуна, черепаха вредила людям уже долгое время, её боялись и трепетали от произнесения одного её имени, и поклонялись её как богине, принося жертвы. Но вот у одного человека родилось в сердце чувство сопротивления, и он старается убедить людей, Однако редко можно увидеть людей, которые решительно собираются устранить зло, боясь собственной ответственности. Поэтому люди и стали поклоняться Чжан Гуну как "богу", искоренившему зло.
Однако в этом рассказе таится историческая подоплёка. Исторически сложилось так, что в устьевой части реки Цяньтан часто происходили приливные катастрофы. Для того чтобы молиться о мире и спокойствии на реке и остановить "коллапс" реки, были созданы многочисленные боги прилива, самым почитаемым из которых и стало местное божество Чжан Лао Сянгун. Некоторые говорят, что, хотя он был лодочником, за свою жизнь он ни разу не упал в реку, поэтому он приобрел божественную технику «направлять прилив обратно к отливу». Когда прилив был плохим, ему достаточно было указать на прилив, и он отступал. В том году «император Сяокан" (император Гаоцзун из династии Сун) был преследуем "Золотой черепахой" (солдатами Цзинь) и в панике бежал через реку Цяньтан. Когда лодка достигла реки, навстречу ей вышел Царь Морской Дракон, и прилив пересилил его, что было большой помощью. Император был так благодарен за его спасительную милость, что сделал его «Князем морского прилива». Некоторые говорят, что Чжан Лао Сянгун спас не императора Сяокана, а императора Цяньлуна, и его деяния были такими же; после прыжка в реку его тело поплыло с севера на юг, а лицо из белого превратилось в красное, а затем в черное, поэтому у его статуи красно-черное лицо.
В исторических записях говорится: «На самом деле Чжан Лао Сянгун был не капитаном лодки, а Чжан Ся, служащим канала во времена династии Северная Сун, который погиб, когда его лодка была перевернута рекой. Его почитали как бога приливов и отливов за его выдающиеся достижения в управлении морскими прудами в уездах Сяошань и Цяньтан, за что народ оценил его достоинства, а императорский двор наградил его множеством наград. Согласно истории, Чжан Лао Сянгун, по имени Ся, был уроженцем У Ли, Охра горы, и был одиннадцатым из своих братьев. Его называли "шестью пятью" - одиннадцать и "Сяньгун" - чиновник, поэтому люди называли его "Чжан Ливу Лао Сянгун" или "Чжан Лао Сянгун". Его отец был министром наказаний во время правления короля У Юэ, а позже вернулся в династию Сун, где его сын унаследовал тень отца и получил титул министра работ, известный как "Чжан XI Ланьгуань". Когда Чжан Ся был министром в Си Чжоу, провинция Аньхой, он был известен своим управлением водными ресурсами. Он был назначен защитником дамб, отвечающим за защиту реки, и поставил пять командиров для защиты прудов, добывая камни и ремонтируя их по мере повреждения. Когда строительство было завершено, люди почувствовали себя увековеченными. В годы правления императора Ренцзуна из династии Цинли (1041-1045 гг.) на дамбе был возведен храм".



Прослушав эту историю, Юань Мэй сказал:
- Много в истории человечества чудес. Одни чудеса о больших чудовищных монстрах, которые изредка нападают на людей, а другие - о тех малых духах, которые живут рядом с нами и часто взаимодействуют с нами в нашей повседневной жизни.
И он рассказал историю о том, как предсказание, сделанное лисой, сбывается.

80. Преподобный мастер Чжу
Чжу Пу-ань, отец Чжу Пу-юня, который был моим товарищем в императорской Академии Ханьлинь, был уроженцем провинции Шаньси. Когда он был юношей, то жил преподавательством, то есть ходил по деревням и учил детей грамоте. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды случилось так, что когда он посетил одну деревню, то все её жители вдруг начали кричать друг другу: «К нам пришёл Мастер Чжу»! (;;;;;)! обитатели деревни тут же поднесли ему угощение и вино, а потом попросили, чтобы он написал на бумаге своё имя, чтобы они могли его развесить на стенах домов как обереги для отпугивания призраков. Чжу улыбнулся и сказал: « Я только учу детей и не являюсь мастером магии. В любом случае, я не обладаю магическим искусством, и не могу обуздывать призраков. Зачем вы поднимаете такую суматоху вокруг меня»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Жители ответили ему: «В деревне обитает дух лисы, который уже три года мучает нас и издевается над нами. А вчера он посмотрел на небо и сказал: “Мастер Чжу придёт в деревню завтра, мне нужно срочно куда-то убраться”. А как раз сегодня приходите к нам вы, и ваше имя – Чжу. Поэтому вы и являетесь Мастером Чжу». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Не меня никакого мнения по этому поводу, Чжу написал на бумаге своё имя и расклеил его на стенах домов этой деревни. После этого в деревне всё стало спокойно. Вскоре после этого, Чжу направился в другую деревню. Жители той деревни его тоже радостно приветствовали, как и в первой. Они ему также сообщили: «Дух лисы сказал, что он встретится с вами в Зале Чунчжи Императорской Школы через двадцать лет». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Позже, в год Реньци (1732) он сдал императорские губернские экзамены и был назначен помощником учителя в Императорскую Школу. В школе лисьи духи часто воровали жертвенную утварь, что доставляло немало озабоченности ответственным учителям за их хранение. Чжу искал эту утварь и нигде не мог её найти. Когда его попросили купить новую утварь, чтобы восполнить утраченную старую, то он вспомнил о том, что когда-то говорил лис жителям деревни, и тогда он написал ему грустное послание с просьбой помочь ему отыскать эту утварь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Этой же ночью вся похищенная утварь вернулась в Зал Чунчжи Императорской Школы в хорошем состоянии. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжу посчитал в уме и пришёл к выводу, что прошло как раз двадцать лет с того времени, когда он учил детей грамоте в тех деревнях. (;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Однако довольно часто умные лисы-оборотни стараются подружиться с людьми. Они даже помогают умным людям в осуществлении каких-либо замыслов, но при этом всегда имеют свои какие-то скрытые интересы.
И он рассказал, как лиса-оборотень засвидетельствовала своё уважение добродетельному учёному.

81. Проявленное уважение лисой учёному
Господин Дун Тянь-ши, старший ученый бывшей династии Мин, отдавал всего себя живописи и никогда ничего не принимал как должное. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он также был старым другом своего предшественника Хоу-чжай Гуна, который часто пел с ним, и чью личность все ещё можно представить по «Рукописи из кабинета Цветочного Князя» - «;;;;;». Старик мог рассказать, что у него наложницей была лиса. Но многие говорили: «Он всегда был одиноким и замкнутым человеком, поэтому у него, должно быть, не было ни одной женщины». (;;;;;;;;). Но великий Чжан Юань из Боцзу сказал: «Да, но есть ещё кое-что. Я слышал, что Чжу Дункунжу сам рассказывал, что Тянь-ши жил в старом особняке с двумя колонами, никогда не женился, не имел ни слуг, ни служанок. Однажды утром, поднявшись, он увидел, что вся его одежда и обувь, которая должна быть на нём, аккуратно сложена перед ним; когда он ещё раз посмотрел, то все туалетные принадлежности уже были на месте. Он сказал: «Должно быть, что-то происходит, неужели это демон, который меня очаровывает»?! (;;;;;;;;;;;)? Тонкий голосок за окном сказал: «Я не смею льстить вам, однако я хочу попросить вас кое о чём, но мне трудно предложить себя самой вам, поэтому я всё время ожидаю от вас вашего предложения». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тянь-ши, набравшись смелости, приказал незнакомке войти в дом. Войдя, она опустился на колени и поклонился ему, оказавшись тихой и милой девушкой. Когда он спросил её имя, она ответила: «Вэнь-юй» (;;). Когда он спросил, чего она хочет, то она сказал: «Есть пять вещей, которых боятся лисы: свирепые и жестокие мужланы, чтобы избежать их силы; маги, чтобы избежать их порицания; духи, чтобы избежать их проверки; удачливые, чтобы избежать их удачи; и добродетельные, чтобы избежать их праведности. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако насилие непостоянно, и оно само-разрушительно; маги и духи не так плохи, как я думаю; у блаженных плохая удача, и они постоянно играют с ней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только добродетельных следует бояться и уважать. (;;;;;;;;;;) .Когда человек привязан к добродетельному человеку, его род гордится им, а его характер выше, чем у его сверстников. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даже если он беден, он не берёт ничего неправедного и не делает ничего неподобающего. (;;;;;;;;;;;;;;;). Если ты не в хорошем состоянии, то с тобой будут обращаться как с наложницей и позволят служить ей, что является благословением за три жизни. Если же меня не примут, то прошу вас нарисовать веер с вымышленным именем и надписью: «Сделано для Вэнь-юй, наложницы, в такой-то год, месяц и день». Затем она достала веер, положила его на стол, смочила тушь, смешала краски и стала ждать. Тянь-ши улыбнулся и повиновался ей. Женщина взяла его маленькую печать и припечатала её к вееру, сказав: «Это работа женщины, не смею вас беспокоить». (;;;;;;;;;;;;). Она снова поклонилась и ушла. На следующее утро, почувствовав что-то под ногами, он посмотрел и увидел, что Вэнь-юй улыбнулась, встала и сказала: «Я не посмею обесчестить вас своим скромным телом. Но если мы не разделим ложе на одну ночь, если я не буду лично исполнять обязанности наложницы, то слово «наложница» все равно будет ложью». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем она взяла свою одежду и обувь, вымылась и сказала: «Отныне я ухожу от вас». (;;;;;). Она исчезла и больше не возвращалась. Девушка-лиса старалась придерживаться стиля горных девушек династии Мин, чья репутация ценится больше всего. Но она была настолько открыта и обладала широким взглядами, что скорее походила своим поведением на лесных фей. Если бы это было так, то Тянь-ши не отказался бы от неё».

Звезда Бэта созвездия Водолея

Эта звезда наделяет людей, рождённых под ней, небывалой хитростью и сметливостью, а также способностью к врачеванию и предвиденья будущего. Но из-за своей самоуверенности часто такие люди попадают впросак. К тому же, такие люди, склонные к сильному половому влечению, иногда переживают неприятности из-а своей разнузданности.

Глядя на звезду Бэта созвездия Водолея, Пу Сун-лин сказал
- Земная и небесная жизни людей очень тесно переплетаются друг с другом. Поэтому иногда небесная жизнь становится продолжением земной жизни, а земная жизни – продолжением небесной.
И он рассказал секрет ядовитой травы - ;;; водного мискантуса:

82. Ядовитая трава - водяной марганцовый Мискантус
Водяной мискантус ;;; (шуйманцао) - это ядовитая трава, которая растет как сорняк кудзу и имеет фиолетовые цветы, похожие на чечевицу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если человек по ошибке съест это ядовитое растение, он немедленно умрет и превратится в «водяного марганцевого призрака». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;). Согласно фольклору, такой призрак не может перевоплотиться и должен найти себе замену только отравившемся насмертьчеловеком, прежде чем в кото-то переродиться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В результате вокруг реки Таохуа в Чу появилось множество таких призраков. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Жители Чу называют людей одного возраста ;; (туннянь) «одногодок». (;;;;;;;;;;“;;”). Когда они навещают друг друга, они называют друг друга как «старший брат-одногодок одногодок» ;; (гэнсюн) или «младший брат-одногодок» ;; (гэнди) , а их сыновья и племянники называют их «дядя одногодок» ;;  (гэнбо), что всегда являлось местным обычаем. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды студент по фамилии Чжу Шэн отправился навестить одного из своих сокурсников. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). По дороге его мучила жажда, и он захотел попить воды. Вдруг он увидел пожилую женщину, предлагающую чай в беседке на обочине дороги, и подбежал к ней. Старушка радушно приняла его в доме и принесла чай. Когда он понюхал его, запах был странным и не был похож на запах чая, поэтому он отложил его и встал, чтобы уйти. Старуха остановила его, повернулась к сараю и крикнула: «Саньнян, принеси чашку хорошего чая»! (;;;;;;;;)! Через мгновение из-за сарая вышла молодая девушка с чашкой чая, лет четырнадцати-пятнадцати, с потрясающе красивым лицом. Кольцо на её пальце и браслет на запястье были настолько яркими, что можно было увидеть её тень. Когда Чжу Шэн увидел девушку, она сразу же понравилась ему. Когда он взял чай, он почувствовал аромат и выпил его одним махом, желая выпить ещё. Когда старуха ушла, Чжу Шэн схватил девушку за запястье и снял с ее пальца кольцо. Девушка покраснела и слабо улыбнулась, а Чжу Шэн был еще больше очарован. Девушка ответила: «Приходи вечером, я буду ещё здесь». (;;;;;;;;;;;;). Чжу Шэн попросил у нее горсть чайных листьев и вместе с кольцом спрятал его у себя и ушел.
Когда он пришёл в дом друга, ему вдруг стало плохо на душе, и он заподозрил, что это из-за того, что он выпил чашку чая, поэтому он рассказал другу о случившемся. Тот тут же в ужасе воскликнул: «Это плохо! Это Призрак Водяного Мискантуса. Это то, что убило моего отца. Нет никакого средства, что мы можем сделать»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Студент так испугался, что достал чай, который он спрятал на своем теле, и увидел, что это действительно водяной мискантус. Он снова достал кольцо и описал сокурснику, как выглядела девушка. Поразмыслив некоторое время, сокурсник сказал: «Эта девушка, должно быть, Коу Сань-нян»! (;;;;;;;;)! Услышав его имя, Чжу Шэн спросил, откуда он её знает, и тот ответил: «Дочь богатой семьи Коу в южной деревне, которая называется Сань-нян, славится своей красотой. Несколько лет назад она умерла, по ошибке съев водяной микантус, так что это она должна причинять вред людям»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Говорили, что те, кто столкнулся с призраком водяного марганца, если они знали имя призрака, могли вылечиться, попросив нижнее бельё, которые тот носил при жизни, и принять их в виде отвара. Спутник Чжу Шэна поспешил к семье Коу, рассказал им правду, долго и упорно стоял на коленях и умолял о помощи. Но семья Коу твердо решила не отдавать юбки им, потому что у них был кто-то, кто должен был стать двойником их дочери, чтобы она могла возродиться с того момента. Однокурсник, не имея выбора, в гневе вернулся и рассказал всё Чжу Шэну. Чжу Шэн стиснул зубы и сказал: «Когда я умру, я не позволю никогда их дочери перевоплотиться»! (;;;;;;;;;;;;;)! К этому времени Чжу Шэн уже не мог ходить. В том же году он вернулся домой и умер, едва дойдя до своей двери. Мать Чжу Шэна плакала и была вынуждена похоронить его. После своей смерти он оставил после себя сына, которому была всего неделя от роду. Его жена не смогла долго оставаться вдовой, и через шесть месяцев она снова вышла замуж и ушла. Мать осталась одна воспитывать своего маленького внука и плакала каждый день.
Однажды мать Чжу Шэна плакала в доме с внуком на руках, когда Чжу Шэн внезапно вошел без единого звука. Его мать была потрясена и спросила, как он себя чувствует, вытирая слезы. Чжу Шэн ответил: «Когда я услышал под землей, как моя мать плачет, мне стало очень грустно, и я пришёл служить вам утром и вечером. Хотя я умер, я стал семейным человеком, и твоя невестка скоро придёт работать к тебе, так что не грусти»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Мать в недоумении спросила: «Кто моя невестка»? (;;;;;)? Чжу Шэн ответил: «Семья Коу сидела в стороне и не спасла моего сына, и я их очень ненавидел. После его смерти я твердо решил найти Коу Сань-нян, но я не знал, где она живет. Недавно я встретил дядю Гена, и он рассказал мне, где находится Сань-нян. Когда я пришел туда, то обнаружил, что Саньнян возродился в семье помещика Жена. Я снова поспешил к дому Жен и поймал её силой. Теперь она стала твоей невесткой и хорошо ладит со мной, не испытывая никаких трудностей». Через некоторое время в дверь вошла женщина, очень красиво одетая, встретила его мать и опустилась на колени, чтобы выразить свое почтение. Чжу Шэн сказал матери: «Она - Коу Саньнян». (;;;;;;). Хотя ее невестка не была живым человеком, мать Чжу почувствовала утешение. Чжу Шэн приказал Сань-нян работать. Сань-нян была непривычна к домашней работе, но обладала мягким и любящим характером. Они остались вдвоем и не расставались. Саньнян попросила свекровь рассказать об этом семье её матери, но Чжу Шэн не согласился. Но его мать подчинилась желанию Саньнян и всё равно рассказала семье Коу. Когда семья Коу услышала это, все были потрясены и поспешили подготовить экипаж, чтобы съездить и убедиться, что женщина действительно их дочь Сань-нян. Они не могли удержаться от слёз. Госпожа Коу очень огорчилась, когда увидела, насколько бедна семья Чжу Шэна. Сань-нян утешала её, но та сказала и сказала: «Моя дочь стала призраком, так почему она должна быть бедной? Чжу Лань и его сын отнеслись ко мне с большой любовью, и я решил жить здесь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он спросил госпожу Ку: «Кто была та старуха, которая была с тобой, когда ты дала чай»? (;;;;;;;;;;;;;;;)? Сань-нян ответил: «Её звали Ни. Поскольку она была старой, ей было стыдно, что она не может запутать прохожих, поэтому она попросила свою дочь помочь ей. Теперь она родилась в семье, которая торгует вином в уездном городе» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Саньнян закончила, она посмотрела на Чжу Шэна и сказала: «Поскольку ты стал зятем моих родителей, как я могу чувствовать себя хорошо, если ты не выражаешь почтение твоим родственникам-тестям»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Чжу Шэн выразил свое почтение господину и госпоже Коу. Затем Сань-нян пошла на кухню и приготовила еду для свекрови, чтобы развлечь ее родителей. Когда госпожа Коу увидела это, она не могла не расстроиться. Вернувшись, она послала двух слуг прислуживать своей дочери, а также прислала ей сто лянов серебра и десятки одежд. Время от времени они также посылали ей вино и мясо, чтобы её мать могла жить немного лучше. Семья Коу часто просила Сань-нян вернуться, чтобы навестить родственников, но через несколько дней Сань-нян говорила: «Дома никого нет, поэтому я должна, как дочь, отправиться обратно пораньше». (;;;;;;;;;;;; ). Иногда родители намеренно не давали ей уйти, но Сань-нян всегда возвращалась сама. Затем старик Коу построил для Чжу Шэна большой дом, великолепный и просторный. Но Чжу Шэн никогда не ходил в дом Коу.
Однажды один человек в деревне, отравившийся марганцем водяным мискантусом, внезапно воскрес из мертвых. Все говорили об этом и считали это странным. Чжу Шэн сказал: «Я вернул его к жизни. Он стал жертвой Ли Цзю, призрака водяного мискантуса, и я спас его, прогнав Ли Цзю за него». (“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать спросила: «Почему ты не нашел кого-то на замену себе»? (;;;;;;;;;;;)? Чжу Шэн сказал: «Я ненавижу этих водных духов, которые находят людей, чтобы занять их место, и хочу избавиться от них всех, так как же я могу причинить такой вред? Кроме того, я счастливее всего служу своей матери и не хочу перерождаться». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор все, кто был отравлен водяным мискантусом, готовили пир и молились в доме семьи Чжу, и всё получалось.
Спустя еще десять лет или около того, мать Чжу умерла. Господин и госпожа Чжу Шэн были очень опечалены, но они не стали принимать гостей, чтобы оплакать смерть матери, а приказали сыну надеть траурную одежду и совершить ритуалы от их имени. Похоронив мать, прошло ещё два года, и Чжу Шэн женил своего сына. Новая невестка была внучкой дворянина Яма. Сначала любимая наложница помещика Жена родила девочку, которая умерла всего через несколько месяцев. Позже, когда сквайр Жен услышал о странной истории, когда Сань-нян родилась в его собственной семье и был пойман Чжу Шэном, он поехал в семью Чжу и взял Чжу Шэна в зятья. Теперь он выдал свою внучку замуж за сына Чжу Шэна, и две семьи постоянно поддерживали связь.
Однажды Чжу Шэн сказал своему сыну: «Бог назначил меня "Пастухом четырех даосских драконов" за мое заслуженное служение миру, и теперь я ухожу» (;;;;;;;;;;;;;;;‘;;;;;’;;;;;;;). Через мгновение он увидел во дворе четырех лошадей, управляющих колесницей с желтым покрывалом, а конечности лошадей были покрыты деревянной броней. Чжу Шэн и его жена вышли в полном облачении и вместе сели в карету. Их сын и невестка упали на землю в слезах. В одно мгновение карета и лошадь исчезли без следа. В тот же день семья Коу также увидела, как приехала их дочь и выразила почтение их родителям, сказав то же самое, что сказал Чжу Шэн. Мать плакала и не отпускала её, но Сань-нян сказала: «Чжу Лань ушел первым»! (;;;;;;)! Она вышла за дверь и исчезла в мгновение ока.
Сына Чжу Шэна звали Чжу Ин, а его самого – Ли Чуань. Он попросил у семьи Коу разрешения похоронить кости Сань-няна и Чжу Шэга. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Не только небесные жизни перемешиваются с земными, но и на земле случаются, что жизни людей смешиваются с жизнями зверей.
И он рассказал о том, как медведица спасла человека, заблудившегося в лесу, сожительствовала с ним и родила трёх сыновей, которые стали чиновниками.


83. Госпожа медведица
Во время правления императора Канси, человек по имени Ву Гунь-мо, живя в столице, имел третий чин в императорской гвардии. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды он был в эскорте императора в качестве телохранителя на охоте во время загона в Мулане. Когда он отправился на поиски скакуна, то неожиданно попал в глубокую долину. Он шёл без пищи три дня, и думал, что умрёт. (;;;;;;;;;;;;;;;;). И тут вдруг появилась медведица, переходившая через долину. Медведица схватила его своими лапами в объятие и вынесла из долины. Ву думал, что медведица, наверняка, его съест, и им завладел страх. Но медведица втащила его в пещеру и просила ему немного фруктов, чтобы он поел. Иногда медведица задирал овцу или кабана и приносила в пещеру, чтобы покормить его. Когда Ву смотрел на туши этих животных, то хмурился. Тогда медведица собрала ветки и подожгла их, чтобы приготовить ему на них животных. Когда мясо поджарилось, медведица его протянула ему, чтобы он ел. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через какое-то время Ву перестал бояться медведицу. (;;;;;;;). Каждый раз, когда он мочился, она разглядывала его интимные части и улыбалась. Поэтому Ву решил, что она – самка. Так они стали жить вместе, как супружеская пара. У них родилось три сына, которые были намного сильнее, чем обычные люди. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ву хотел покинуть горы, но медведица отказывалась его отпускать. Но когда их сыновья выросли и были в состоянии вернуться домой, медведица смягчилась и отпустила их. Старший сын, получивший имя Нобу, стал в дальнейшем императорским охранником. Потом он послал огромный экипаж, чтобы поприветствовать своих родителей, и забрал их с собой домой. Все члены их семьи завали мать «Госпожой медведицей». (;;;). Когда кто-то просил увидеть медведицу, то она была не в состоянии говорить, а для ответного приветствия лишь скрещивала лапы. Она жила в семье Ву несколько десятилетий, занимаясь хозяйством, и умерла прежде, чем почил сам Ву. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Один ученый, Чунтай, видел её лично и рассказал о ней мне. (;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Звери знают очень много о телесной любви, так как стоят ближе к природе, чем человек. Они никогда не думают о половой близости и занимаются соитием по обоюдном согласию. Является ли это любовью или просто влечением – над этим вопросом может ломать голову только человек.
И он рассказал историю, где воспроизводится разговор человека с лисой-оборотнем о возможности зачатия её ребёнка.

84. Телесная близость лисицы-оборотня и человека
В трактате «Рыбные врата» Чэна Бянь-сю говорится, что ученый, который занимался соитием с женщиной-лисой, не скрывал свои чувства при первой же встрече. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он говорил: «Я не пытаюсь навредить тебе, причиняя вред, как бы принуждая тебя платить мне дань, и я не хочу навязывать тебе длительные отношения, чтобы испытывать долгожданную судьбу, но я просто в восторге от твоей красоты и не хочу себя сдерживать. Ведь как только я увидел тебя, я влюбился и не смог удержаться и оставить тебя в покое, так что это, наверное, не совсем правильно, не так ли»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Она сказала ему: «Я боюсь, что ты заболеешь из-за своей любви к телесной близости». (;;;;;;;;;). Когда она встречалась с ним, то, уходя, говорила: «Я боюсь, что это мешает поступать вам правильно» (;;;;;;). Почти десять лет они были как муж и жена. Когда у ученого долго не было детей, он спросил её: «Можешь ли ты родить для меня ребенка»? (;;;;;;;)? Она ответила: «Я не знаю. (;;;;;). Зародыш формируется, когда два сперматозоида сражаются друг с другом. (;;;;;;;;;;;;;;;). В момент объединения, если ян-сущность прибывает, а инь-сущность нет, или если инь-сущность прибывает, а ян-сущность нет, ни то, ни другое не может быть сформировано. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Всё это происходит одновременно, но при этом время от времени существует последовательность, и тогда первое, что прибудет, не рассется в своей энергии, а без этого не может быть успешным. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Независимо от первого или второго, две сущности объединяются. Если Ян устремляется первым и Инь окутывается, Ян центрируется, и мужчина становится мужчиной; если Инь устремляется первой и Ян окутывается, инь центрируется, и женщина становится женщиной. (Не сначала и не потом, две сущности и прибывают, Ян сначала заряжается и Инь упаковывается, затем Ян в главном мужском; Инь сначала заряжается и Ян упаковывается, затем Инь в главном женском). (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).Это естественный принцип трансформации и рождения, а не то, что может быть сделано руками человека. (;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому есть те, кто сформирован в одном союзе, и те, кто не сформирован в тысяче союзов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он спросил «А как насчет близнецов»? (;;;;;)? И она ответила: «Две энергии находятся в гармонии и сталкиваются, когда встречаются. (;;;;;;;;;). Если они находятся в конфликте, они будут разными, но если они не находятся в конфликте, у них будет больше Ян и меньше Инь, что означает, что Ян будет покрывать Инь; если у них больше Инь и меньше Ян, что означает, что Инь будет покрывать Ян. Другими словами, положительный импульс отличается, а частичный импульс - это тот, в котором больше Ян и меньше Инь, а Ян - это Инь; если больше Инь и меньше Ян, инь - это Ян. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому существует множество двух самцов и двух самок, или одного самца и одной самки. (;;;;;;;;;;;;;;;).». Он спросил: «Сперматозоид должен быть счастлив, и тогда он придет. Когда молодая девушка только что вышла замуж, она боится отдаться в соитии и не хочет заниматься сексом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как сперма может попасть в организм? (;;;;;;)? Она сказала: «В момент поцелуя два сердца счастливы вместе. Когда два сердца влюблены, то вначале им трудно, а потом легко, они влюблены друг в друга, и мучаются, если не видят друг друга, их духа счастлив, два сердца скреплены духом, поэтому они и встречаются время от времени». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он спросил: «Почему зарождение плода происходит после окончания менструации»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Она ответила: «Сущность эссенции сперматозоидов подобна зернам, кровь подобна земляной мази. Старая кровь портится, новая кровь рождается, и новый энергия используется для вынашивания плода. Я служила Богу Бессмертной Наложницей и слышала об источнике биохимии, поэтому примерно представляю, что это такое. Вот что это значит: "Глупая женщина знает, что она может сделать, а мудрец не знает, что он может сделать"». Позже, когда ученому было уже более тридцати лет, у него выросла очень длинная борода. Лиса вздохнула и сказала: «Когда борода вырастает как висячий храм, как можно этому стыдиться? Но я боюсь видеть эту бороду, не потому ли что наша долгая история закончилась»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Сначала она сказал, что это была шутка, но позже так к нему и не вернулся. Когда я отпустил бороду, Жэн Цзи-тянь ;;; рассказал мне это в шутку. Услышав это, я тоже рассмеялся и сказал: "Эта лиса обладала большим красноречием, но вы, вероятно не всё о ней рассказали». (;;;;;;;;;;;;;). Затем я изложил эту историю следующим образом так, как она запечатлелась в моей памяти, потому что она вполне разумна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Перед пробуждением я почувствовал, что передо мной открываются Ветреные Врата ;; (сюньмынь), ведущие в мир духов, где я могу найти ответы на многие волнующие меня вопросы.

ДЕНЬ ПОСЛЕ ДЕСЯТОЙ ЛУННОЙ НОЧИ ПОД СОЗВЕЗДИЕМ  ТКАЧИХА
   
В этот день я вошёл в Ветреные Врата ;; (сюньмынь) и меня озарили некие догадки тайн мироздания, которые я выдвинул в университете как гипотезы того, что происходит в мироздании:
Встретив в преподавательской комнате Оленя-Единорога я сказал ему:
- В эту ночь я думал о значение обрядов и пришёл к выводу, что все мы так или иначе подчиняемся определённым правилам в нашей жизни, которые можно назвать привычками иди даже обрядами, которые со временем слагаются в нашу собственную культуру. И какое было у меня изумление, когда я в Трактате Сыма Цяня ;; «Исторические записки» увидел такие слова: «Всякий обряд несколько упрощён, но в ходе исполнения он приобретает изысканность и по завершению приносит радость. Вот почему, когда обряды достигают совершенства, чувства людей и утончённость церемоний достигают предела. В дальнейшем любо чувства людей, либо утончённость церемоний поочерёдно берут верх. На низшей же ступени обрядности вновь берут верх чувства людей, которые обращаются в Великому Единому. Когда Небо и Земля  приходят в гармонию, Солнце и луна испускают свет. Когда четыре сезона следуют один за другим, звёзды и небесные тела движутся своими путями, реки и потоки текут, всё сущее на земле  процветает. Когда доброе и дурное имеют свои границы, радость и гнев надлежаще проявляются, тогда низшие благодаря обрядам становятся покорными, а высшие – мудрыми. Когда обряды и ритуалы установлены и доведены до предела совершенства, в Поднебесной уже никто не может что-либо прибавить или отнять от них. Тогда от основы до вершины всё взаимно согласуется, начало и конец соответствуют друг другу. Когда обряды достигают внешней изысканности, различается положение людей. Когда люди глубоко вникают в суть обрядов, они испытывают удовлетворение.
- Но человечество и так с самого своего зарождения следует путём ритуалов, - согласился со мной Олень-Единорог, - ведь общество и образовалось на основе обрядов и договорных условностей.
- Вот именно! – обрадованно воскликнул я. - Все, кто в Поднебесной следует обрядам, управляемы. Об этом говорил ещё Сыма Цзянь в своём «Трактате об обрядах» ;; «Ли Шу», - Все, кто не следует им, смутьянничают и находятся в опасности, а кто следует, пребывает в покое. Низкие люди не в состоянии следовать этому образцу. Как говорил Бог истории: «Значение обрядов и ритуалов поистине глубокое. Те, кто исследует, что есть «твёрдое» и «белое», что есть «одинаковое» и «разное» оказываются бессильными, имея дело с обрядами. Ведь были же такие софисты как Хуэй Ши и Гунсунь Лун, которые в своих трактатах писали: «Глазу не дано увидеть твёрдость, руке не дано осязать белизну, но нельзя сказать, что нет твёрдого, как нельзя сказать, что нет белого». Таким нелепостям в суждениях был поставлен, благодаря обрядам, заслон. Смысл обрядов и ритуала поистине велик! Те, кто своевольно  создаёт правила и высказывает мелочные, вульгарные суждения недолюбливают их. Значение обрядов и ритуалов поистине возвышенно! Те, кто ведёт себя распущено, своевольно и презирает обычаи людей, ставя себя высоко, - эти люди, имея дело с обрядами, терпят в этом крах. Недаром же, когда у нас было благородное общество, благовоспитанные люди держались правила «comme il faut» (как надо). Как говорили в старину, плотничий шнур - это высшая мера прямизны, весы – это высшая мера равновесия, циркуль и наугольник – это высшая мера формы, обряды – это высшая мера поведения людей. Однако тех, кто не руководствуется обрядами и не удовлетворяется ими, называют людьми, лишёнными принципов. Тех же, кто сообразуется с обрядами и удовлетворяется ими, называют мужами, обладающими принципами. Тех, кто размышляет и доискивается до сути обрядов, называют способными к размышлению. Тех, кто способен размышлять и при этом не менять обрядов, называют способными быть твёрдыми.. Тот же, кто способен размышлять и оставаться твёрдым и вдобавок любить обряды и ритуал, - это мудрец. Небо – это предел высоты, Земля – это предел низины, Солнце и Луна – пределы света, бескрайность мира – это пределы широты и огромности, мудрец – это предел истинного пути. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мудрец - это вершина Пути. Если у человека есть ритуал и праведность, он - мудрец, по сравнению с небом и землей, солнцем и луной - предельная величина. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
- Я с вами согласен, - сказал Олень-Единорог, - человека можно рассматривать мерилом всех вещей. Но чтобы считаться истинным мерилом, ему следует всегда придерживаться срединного пути.
- И с эти я с вами согласен, - радостно сказал я, - Сыма Цзянь так и говорит: «Когда изобилует внешняя изысканность и форма, а чувства и желания людей скромны, тогда обряды процветают. Когда внешняя изысканность и форма обрядов ограничены, а чувства и желания людей обильны, тогда обряды оскудевают. Когда внешняя изысканность и форма обрядов. А также чувства и желания людей взаимодействуют, как и в своём внутреннем содержании, так и во внешнем проявлении. Когда они соединяются и действуют одновременно, то в этом находит выражение средний путь системы обрядов и ритуалов. Совершенный муж стремится достичь пышности в обрядах или до конца использовать их скудные возможности. Находясь же между тем  и этим, он использует срединный путь.  В ходьбе ли. В беге ли, несясь галопом или стремительно мчась во весь опор, он не выходит за их пределы. Вот почему натуре  совершенного мужа присуща стойкость в поведении, как это бы имело место во дворце государя. Человек, сохраняющий себя в нужных пределах повеления, - это тот, кто служит совершенному мужу. Вне этих норм это простой народ.
Улыбнувшись, Олень-Единорог сказал:
- Из этого всего получается некий образец совершенного человека
- Да, - согласился я с ним, - об этом и пишет Сыма Цянь «Таким образом, тот, кто исходя из существа обрядов, способен распространить свои благодеяния на всё колеблющееся, способен привести в должный порядок кривизну и прямоту, - это и есть Совершенномудрый человека. Он потому богат добродетелями, что вобрал в себя знания обрядов, потому велик, что широко распространяет обряды, потому возвышен, что умело использует пышность обрядов, потому проницателен, что до конца исчерпывает силу обрядов и ритуала. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Пока мы с ним разговаривали, в преподавательской комнате собрались наши сослуживцы. Слушая наш разговор, они начали высказывать свои мнения. Первым сказал своё слово Бык:
- Несомненно, правила поведения нужны для нашего общества, но общество уже давно изменилось, и с ним изменилась и нравственность людей. Я думаю, что человечество стало более умным и просвещённым, поэтому не все полагаются на обряды и ритуалы, о которых вы говорите, и которые были образцом поведения в древности. Сейчас люди сами устанавливают для себя рамки своего повеления.
- Но как они могут устанавливать себе рамки. – возразил ему Кабан, являющийся сторонником Хайдеггера, - если они сами зависят от случайных рамок, которыми их ловит действительность? Единственное, что им остаётся – это констатировать: подлинный или неподлинный они имеют способ человеческого существования.
- Как это?- удивлённо спросила его Ласточка.
- Очень просто,  - ответил он, - всё зависит от того, какой модус времени оказывается выдвинутый ими на первый план, - будущее, которое направлено к смерти, или настоящее, заключающее в себе обречённость вещам. В зависимости от этого человеческое бытие будет подлинным или неподлинным. Неподлинное бытие – это перевес моментов настоящего, выраженный в том, что «мир вещей» заслоняет от человека его конечность. Поскольку в качестве сущего , с которым встречается человек в мире, могут выступать или вещи , или другие люди, поскольку , следовательно, та среда, в которую погружается человек, является или вещественно-природной, или социальной, то и неподлинное бытие представляет собой такой способ его существования, при котором человеческое бытие оказывается целиком поглощённым своей средой, предметной или социальной. При этом оно склонно рассматривать себя как вещь.
- Да, - сказал Дикобраз, - подлинное существование, по Хайдеггеру, коренится в самой структуре заботы, а потому отнюдь не является чем-то таким, что может быть устранено каким бы то ни было преобразованием среды. Напротив, оно возникает с необходимостью и влечёт за собой также неподлинный способ философствования. При этом бытие осуществляется с сущим, а мир – с «внутри-мировым сущим». Традиционное понимание человека, по мысли Хайдеггера, в конечном счёте, базировалось на истолковании человека по аналогии с вещами, на забвении им своей временности, историчности, конечности. Человек, истолковывая себя как сущее наряду с другими сущими, как говорил философ, «приходит в состояние отчуждения, при котором от него оказывается скрытой самая подлинная возможность  бытия. Падшее (verfallende) бытие-в-мире является одновременно отчуждающим».
- Да-да! – воскликнул Кабан, - Именно так оно и есть! Характерной особенностью неподлинного бытия, «отчуждённого» бытия человека, является, по Хайдеггеру, своеобразная структура его отношения с людьми. Человеческое бытие, по его мысли, никогда не выступает изолированный субъект, который узнаёт о существовании себе подобных откуда-то извне путём внешнего восприятия или в результате сообщения ему о существовании других. Существование других, подобных ему людей, с саого начала «известно» ему, ибо составляет один из моментов его собственной, бытийной, априорной структуры.
- Но разве это правильно?! – воскликнул я в своём возмущении.- Как можно полагаться на иллюзию?! Кем бы ни был Хайдеггер, он не может быть пророком Истины. Я знаю, куда ведёт и приводит его учение. У него при неподлинном существовании этот момент совместного бытия (Mitsein) имеет особый характер. Во-первых, поскольку человек рассматривает себя по аналогии с сущим, как и с любым другим человеком, выступающим для него тоже как сущее, то тут возникает так называемый объективный взгляд на личность. При этом она оказывается вполне заменимой любой другой личностью. Эта взаимозамещаемость, мысленное представление себя «на месте любого другого», а любого «на месте себя» создаёт то, что Хайдеггер называет феноменом усреднённости (Durchschnittlichkeit). Появляется некая фикция «среднего», простого человека, которая становится на место действительного человека и принимается за такого. Далее, поскольку индивиды становятся взаимозаменяемы, то «другой», не есть уже кто-то вполне определённый человек. Напротив, получается, что «любой другой» это есть «другой» кто-то вообще. Он так и говорит: « Человеческое бытие как повседневное бытие-друг-с-другом стоит под знаком господства Других. Оно не есть оно само, Другие отняли у него бытие. Причём, эти другие не являются определёнными Другими. Напротив, любой Другой может представлять их. Каждый сам принадлежит к Другим и усиливает их власть. Субъектом (das Wer) является не тот и не этот , не я сам и не некоторые, и не сумма всех. Субъект – это нечто среднее (das Neutrum, das Man). Когда он изображает неподлинный мир «Man», где индивиды полностью взаимозаменяемы, где более нет «незаменимых», то никто не хочет выделяться их толпы, все хотят быть такими, как другие. Поэтому никто не несёт ответственности за свои поступки. Но и это ещё не всё. Мир избирает путь самоуничтожения, так как не допускает непохожести на себя. «Если я такой, то и все должны быть такими же. Если все такие, то я я должен стать таким же». Прекращается всякое развитие, как общества, так и индивидуума. Если «неподлинное существование» вытекает из априорной структуры человеческого бытия вообще, то тщетны какие бы то ни были попытки его преобразования. Любое преобразование социальной среды натолкнётся на «человеческое бытие» с его предопределённой судьбой. И тогда всё общество на земле станет тоталитарным, идущим к своему самоуничтожению. Разве нам это надо?
- А что же нам надо? – спросил меня Бык с некоторой долей сарказма.
- Каждому из нас нужно стремиться создавать свой собственный мир, - ответил я, парируя на его язвительность.
- И что же тогда случится с нашим миром, когда каждый заимеет в нём свой собственный мир?
- Наш мир превратится во Вселенную, - улыбаясь, вместо меня ответил Олень-Единорог, - наша Вселенная – лишь пузырь среди миллионов других, а пузыри могут сливаться, площади совмещаются как круги, положенные друг на друга, а вселенные совмещаются. Вселенные проникают друг в друга, как прошлое и будущее, граница между ними – настоящее. Стирающаяся память, но память не может быть стёртой, так как она записывается в торсионных полях в Едином информационном поле, в Небесной Сокровищнице. Я в другом мире – это я без моих прежних знаний, то есть памяти. Встреча с двойниками. Я и моё истинное «я» - двое одновременно в одном месте – энергия в движении времени, скачки здесь и сейчас, где параллельные вселенные сходятся. Там и мёртвые и живые, мы – как прошлое, так и будущее, мы можем оба существовать как я-1 и я-2. Но рано или поздно происходит раздвоение самих нас. И кто-то из нас остаётся в прошлом, а кто-то попадёт в будущее.
- Это мне не понятно, - сказал Бык, - как я могу быть одновременно и живым и мёртвым?
- Да, - задумчиво произнёс Дикобраз,- мы чувствуем себя живыми постоянно, а вот мёртвым себя почувствовать довольно сложно. Это уже нужно сделать какой-то переход их живого состояния в мёртвый.
- Но когда мы спим, мы же себя не чувствуем, - возразил ему Кабан.
- Да, - согласился с ним Дикобраз, - сонными мы пребываем как бы в необычном состоянии.
- В такое же состояние попадает и мёртвый человек, -сказал Кабан, - но человек постоянно живёт в состоянии страха перед смертью. Хайдеггер считал, что неподлинное состояние – существование болезненное – скрывает от человека его обречённость. «Man» не знает смерти, ибо его мир – мир безличный, а потому не знающий смерти, представляющий собой сугубо личный акт. Такова «скрывающая»  сила этого иллюзорного мира. Он есть «бегство человеческого бытия от самого себя». Но человек вырывается за пределы неподлинного существования, ощутив «экзистенциональный страх». Этот страх (Angst) не есть болезнь чего-то конкретного. «То, чего страшится страх, есть само бытие-в-мире, как говорит Хайдеггер, страх – это «основная настроенность» (Grundbefindlichkeit) человеческого бытия. Страх как в основе своей страх смерти, раскрывает перед человеком новую перспективу, - смерть. Бытие к смерти есть по существу страх.
- Но страх смерти не должен заслонять от нас саму радость жизни! – воскликнул я возмущённо. – Что такое смерть? Это ничто! Её просто не существует, во всяком случае, для нас самих. Разве мы способны увидать тот момент, когда испускаем последний дух. Мы просто переходим в нечто иное - в другой мир, где мы продолжаем существовать и чувствовать себя превосходно. Не так ли?
Но меня никто не поддержал, а Дикобраз сказал:
- Переживание временности можно отождествить с острым чувством личности, личного начала. Когда человек живёт, он чувствует, что время бежит, и ему кажется, что оно никогда для него не кончится, когда лишь он засыпает, он не ощущает времени, потому что, просыпаясь, он не знает, сколько времени прошло, пока не посмотрит на часы. К тому же человек постоянно отождествляет себя со временем, во всяком случае, всегда знает свой возраст. Он никак не может выпасть из этого времени. Поэтому он во всём ощущает свою сущность, а не своё бытие.
- Вот именно, - воскликнула Ласточка, - наверное, поэтому человек так цепляется за все вещи в своей жизни. Когда я начинала писать стихи, то я впервые подумала о своём бытие, а не об ощущение переживания своей временности, связанной со своей сущностью и заинтересовалась Хайдеггером, который разделяет такие понятия как сущность и бытие. Ведь когда я постоянно ощущаю свою сущность и держусь за время, то во мне постоянно возникает страх смерти, из-за того, что я  чувствую свою неповторимость, однократность своего бытия и свою конечность. Я со страхом думаю о последнем дне своей жизни, о том, что я должна сделать, и заботиться о том, чтобы успеть осуществить намеченные цели. От этого вся моя жизнь становится судорожной и поспешной. Я чувствую постоянную вину, что упускаю время, и чтобы везде успеть и вовремя поспеть, проявляю судорожную решимость и творю глупости. Меня гонит вперёд постоянная забота о чём-то и раскаяние в том, что чего-то я не успела сделать. Поэтому я постоянно забываю о том, что существуют вечные ценности, которые люди, находящиеся рядом со мной, не замечают. Я, находясь вместе  с ними, как бы отделена от бытия. Я  перестают видеть небо и обращать внимание на космос. Я живу только земными заботами. А ведь только вместе с Небом я и составляю это бытие. И в нём есть «ничто» и «нечто», где существует «открытое» и «закрытое», где есть «основа» и «производное», «земное» и «небесное», человеческое и божественное.
- В этом и кроется разделение нашего сознания, - поддержала её Крыса, - мы одновременно смотрим на мир физическим и метафизическим взглядами, отчего в нашей психике и возникает дуализм: разделение нашего восприятия этого мира.
- Да-да, - согласилась с ней Ласточка,- именно поэтому все наши слова никогда не отражают истины, они – лишь «намёки на истину», и в сказанном нами есть всегда невысказанное и недосказанное, что и создаёт проблемы понимания и самого нашего языка. Мы всегда говорим не то, что желаем высказать.
- Отчего же это происходит? – спросила Летучая Мышь.
- Я думаю, что это происходит оттого, - сказала Крыса, - что наше философское метафизическое мышление и мировосприятие находятся на разных полюсах нашей психики, поэтому мы не можем найти путь к истине бытия. Мы или должны доверять своему мировосприятию, или руководствоваться своим метафизическим мышлением, иначе, мы не способны видеть то явное, что происходит в мире. Поэтому учёные и исследователи отвергают сам факт существования души, как и не верят ни в наличие духов, ни в самого Господа Бога. Они доверяют только проверенным фактам, где физические явления не оставляют сомнений в своей убедительности. Но правильно ли это? И можем ли мы так познать истину?
- Вот что я вам скажу! – воскликнул я, переходя на пророческий тон, - чтобы познать Истину, нужно понять время. (Это – мои собственные слова, не заимствованные не из каких книг, а выстраданные моей собственной экзистенцией – существованием). В мире есть нечто-то сложное и непонятное. И мы никогда не проиграем ему и не выиграем у него. И более того, мы никогда не поймём его. Это и есть Время, состоящее из жизни и смерти. И время – это не «временность», которую Хайдеггер связывал с чувством личности и личного начала. Время – это Бог, который владеет всем и движет всё. Мы все подчинены времени и обретаем от него свой отрезок жизни, называемый временностью, который заполняем вначале «страхом», «решимостью», «совестью», «виной», «заботой», но потом, с обретением опыта личности, начинаем чувствовать неповторимость, однократность своего бытия и свою конечность. И вот тогда на смену этим понятиям приходят другие понятия, такие как «бытие» и «ничто», «сокрытое» и «открытое», «основа» и «безопасное», «земное» и «небесное», «человеческое» и «божественное». Концентрируя своё внимание на этом, мы как бы отчуждаем себя от мира, и считаем себя «вне времени». Но так не может быть, мы всегда будем находиться во времени. Хайдеггер пытался разобраться в этом вопросе, но, в конечном итоге, совсем запутался и стал смотреть на мир, как на некое обособление от себя. Он потерял путь к истине бытья, и вместо бытия сконцентрировался на сущем. Поэтому он противопоставил весь мир себе. Он стал его рассматривать предметно. А предмет по-немецки – Gegenstand, а это то, что «стоит перед нами», и его метафизика с самого начала подошла к сущему как к чему-то противостоящему (gegen-st;ndliche) человеку, внешнему и чуждому ему. Поэтому его представление мира отринуло всё природное, заменив его искусственным, выдуманным и надуманным человеком. В этом порыве человек создал свою собственную метафизику. Он больше стал прислушиваться к своему языку и к самому себе. Он потерял связь с бытием и обрёл отношение с сущим, как бы высвободив себя из плена Времени. Но разве можно выйти из Времени?! Он обезбожил мир и упразднил Время, решив, что человек сам является богом, способным сам творить природу и изменять её по своему усмотрению. Для этого нужно то всего изменить стиль жизни человека, урбанизировать его и «омассовить», чтобы он был способен технически реализовывать чисто практические цели и забыть о своём бытие. Это и была созданная Хайдеггером собственная метафизика, которая являлась не только способом его мышления и его философской концепции, но и способом существования человечества, способом отношения людей к природе и друг к другу. Всё в мире округлилось в некую предметность, за границей которой не было ничего, что не поддавалось его пониманию. Он забыл, что Время может в любую минуту поглотить его и все его творения, как и его единомышленников. Время – это также и знания, которые сосредоточены в нём. Время может давать знания, и может их забирать. Хайдеггер вообразил, что человек, выступая в качестве субъекта, начинает воспринимать себя как творца предметной действительности, причём такое восприятие не является простой иллюзией сознания. Потому что, в какой-то степени, человек действительно становится творцом окружающего его мира объектов, но отнюдь не творцом самого бытия. И бытие и сущее не тождественны.
В это время прозвенел звонок и мы, не закончив наш диспут, разошлись по аудиториям на лекции к нашим студентам.
Когда я шёл на встречу со студентами, я думал:
«Но какова же непредметная реальность? Вероятно, эта реальность существует в нашем сознании, но если не отталкиваться от предметного мира, а погрузиться в то, что мы называем пространственно-временным континуумом, то перед нами может открыться совсем другая картина мира, где есть всё, и вместе с тем нет ничего устоявшегося и предметного. Пу Сун-ли, Юань Мэй и Цзи Юнь уже канули в Лету, но остались их свидетельства. И сам Хайдеггер ушёл в другой мир, но сохранились его мысли. Это и есть Знание, которое накапливается во Времени. Поэтому Время и есть Знания. А Знание являются Богом. И Знание – это как музыка, которая посредством движения и звуков речи приводит нашу душу к освобождению от всего телесного и отягощённого и ведёт навстречу великолепию божественного понимания всего, что происходит в мире. С помощью познания мы вступаем в храм высшего сознания и причащаемся к пониманию божественной Истины, как к небесной музыке, которая дарит нам силы и надежду на спасение. Мы получаем возможность встраивать свою мелодию в другие звучащие мелодии, приобщаясь к общей гармонии в многоголосице сложного небесного звукового строения далеко за пределами своего сознания, как бы вступая в некое звёздное здание высших совершенных систем. И там, заимствуя у самого Бога божественную благодать, на какое-то время сами превращаемся в Бога. Благодаря нашим усилиям и полученным знаниям, мы создаём свои пространства в музыке, литературе и искусстве, связывая их в общее сферы прекрасных построений, которые начинают жить уже своей независимой жизнью, когда мы их покидаем.
И осознав это, я вдруг почувствовал, что сам вдруг превратился в бога, идя в аудиторию к своим студентам, потому что я нёс им свои знания.
В аудитории меня встретили семь пар пристальных глаз моих учеников, и я прямо с порога начал говорить, спрашивая их:
- Вы видите сны, когда спите?
Все они утвердительно кивнули головами, и тогда я спросил:
- А что такое сон?
Они в замешательстве смотрели на меня, и я, на ожидая их ответов, сказал:
- Сон – это наша с вами жизнь, но в другом измерении. Когда мы с вами видим сон, мы как бы заглядываем в другой мир. Мы как бы переходим на онтологический уровень, сущностный и бытийный. Ели бы он не существовал, то и нам не удалось бы заглянуть в него.
- Но это может быть мир воображения, - возразил со своего места Волк.
- Да, - согласился я с ним, - можно создать воображаемый мир в своём сознании, то этот мир будет лишён форм бытия в своих проявлениях и очень быстро выпадет из своей метафизической среды. Ведь существует же особый хайдеггеровский метод философствования, представляющий собой «прислушивание» к бытию. Как говорил философ: И если «голос бытья» будет услышан, то «конкретные решения» придут сами собой. Хоть и считается, что в современную эпоху «субъективизма» человек привык полагать, что он все самые трудные проблемы в состоянии решать «сам». В действительности только «открытость бытия» может помочь человеку «обрести «святое и священное». «в горизонте» которого он решит свои человеческие проблемы не «субъективистски», как это делает теперь, а обретёт свой истинный «дом»,  которого у него нет в эпоху метафизики и отсутствие которого он так остро ощущает.
- А знаете, - вдруг сказала Собака, именуемая себя Барсуком, - мне часто видится сон, что я заблудился и оказался в незнакомом мне городе, где никого не знаю, и где всё мне чужое и чуждое? Как это понимать и что значит?
- Это значит, что вы потеряли «свой внутренний дом», - сказал я.
- Но я же мыслю, а значит, существую и во сне, - возразил мне Барсук.
- Не обязательно, - сказал я, - когда-то древнегреческий мыслитель Парменид впервые провозгласил тождество бытия и мышления и тем самым превратил ничто из онтологической реальности в логическое понятие. Но что такое бытие и что такое ничто?
Ученики смотрели на меня вопросительно.
Собака-Барсук сразу же отметил мне:
- Ничто – это то, чего нет, а бытие – это то, что есть в наличии.
А может ли само ничто выступать как первое определение самого бытия? – спросил я его.
Он задумался, а я продолжил говорить:
- Мышление это ведь тоже нечто несущественное, но оно соотносится с бытием как его производное. Ведь так?
- Да, сказал Барсук, - способы мышления Платона и Аристотеля перешли в узловые пункты развития метафизики в средние века, а затем на этих же основах строилась философия Декарта, Спинозу и Лейбница. Лейбниц же выразил важнейший принцип метафизического восприятия, сформировав его как закон основания, гласящий: «Ничто не существует без основания». А значит, что самого ничто не может существовать в природе, так как оно есть всегда основание чего-то.
Я похвалил его за такое умозаключение и сказал:
- А это значит, что ничто не может существовать в природе, по определению, поэтому мышление – это уже нечто, относящееся к бытию. Попадая в сон, человек как бы мыслит безосновательно, и его мысли представляют собой ничто, но вместе с этим, они имеют своё основание (Abgrund) - некий метафизический способ мышления. В чём же он заключён?
- Никто не смог ответить на мой вопрос, и тогда я сказал:
- Бытие возникает из «ничего», Об этом говорил и Хайдеггер, и Бёме, и Шеллинг. Бытие базируется на «безосновном», на «Abgrund»-е, и на первый план выдвигается «ничто», как основа всего сущего. Поэтому задаётся вполне допустимый вопрос о том,  посему вообще есть сущее, а не ничто. Такую своеобразную форму приобретает проблема конечности человеческого бытия, как направленности к «ничто». Ничто обретает бытие через человека, как его страх направленности к смерти, где и получило развитие метафизическое мировосприятие. Современность пытается забыть бытие, но бытие всё же осталось жить в языку, как культурном лоне человеческой само-осознанности. Хайдеггер говорил: «Язык – это обиталище бытия». Когда мы научимся прислушиваться к языку и позволим ему говорить, то услышим то, что современный человек совсем разучился слышать. Язык и как речь, и как техническое средство нашего органа, при помощи которого мы способны произносить звуки, слова и высказывать мысли, превращается в «обиталище бытия», становится средством передачи информации. В современном мире он перестаёт быть сказанием, а обретает лишь роль передачи информации, язык умирает как речь, так как теряет связь с культурой бытия, и иссикает живой источник этой культуры, а сам язык превращается в мёртвый. Поэтому даже во сне вы теряем свой дом, забывая свои корни, порывая все отношения со своей прошлой родиной, построенной нашими предками, и как сухая трава несёмся по мёртвому выезженному полю, погружаясь полностью в бездушную метафизику. Ведь именно эта метафизика и выгоняет нас из нашего дома. Мы забываем прекрасные стихи, интересные рассказы, мудрые афоризмы, наполненные жизнью и мудростью, и вместо этого приспосабливаемся к новостям и слухам, законам и их толкованию, к мимолётной суете и модным веяньям. Наш язык нищает потому, что мы его не используем по назначению, а ведь язык продолжает жить, прежде всего, в произведениях великих поэтов. И те, кто прислушивается к «голосу бытия», может услышать то, что говорит язык через этих своих «вестников бытия». А к ним относятся на Западе Софокл, Гёльдерлин, Рильке, Тракль, а на Востоке – Пу Сун-ли, Юань Мэй, Цзи Юнь. Это они преодолевают трудности понимания этого «ничто», и разрешают противоречие задачи и метода её разрешения, преодолевая несоответствие того, что он хочет сказать, с тем, как это говорится. Невозможно метафизически определить, что такое бытие, потому что метафизика не способна мыслить бытие, для этого нужно возвратиться к до-логическому, нерасчленённому языку, к которому ближе всего стоит язык поэтов.
Собака-Барсук внимательно меня слушал, как бы думая о чём-то своём. Обращаясь к нему , я сказал:
- Мы видите во сне, что заблудились и потеряли всякую связь с миром. На самом же деле, вы потеряли самого себя. Поэтому вы бродите в своих снах как мёртвый призрак, чуждый всему. Чтобы обрести себя и найти своей дом, вам необходимо понять своё бытие в горизонте времени, понять самоё время как нерасчленённую целостность прошлого, настоящего и будущего. Избавьтесь от научного мышления, которое вас заводит только в тупик. Ведь западное мышление идёт только этим путём, заводя всех в метафизические дебри. Восстановите своё изначальное единство с миром. Вспомните изначальный язык человечества, который развивался на основе утраченной совершенной культуры, созданной на истинном природном фундаменте, когда было ещё нерасчленённое до-понятийное образование. Когда человек говорил с человеком на первобытном магическом языке, к которому человек относился с благоговением, как, своего рода, к могущественному божеству. И человек хранил бытие в своём языке. И потому он не был «господином» бытия, как полагает наша субъективистская» эпоха, отождествляя бытие с сущим, а был его хранителем и пастырем.
- Но как нам вернуться  к этому языку? - спросил меня Фазан.
- Нам нужно в те же слова вкладывать совсем другой смысл, - сказал я.
- Но как это сделать? – спросил меня Фазан.
- Нам необходимо возродить в себе бога, которого убил Ницше, - продолжил я, - понять, что со смертью наша жизнь не заканчивается. Ведь что такое бытие?
Студенты смотрели на меня пристально, а я говорил:
- Постарайтесь осознать это сами. Бытие – это не сущее, это не отдельные предметы и свойства окружающего нас мира, не человек и не мир человека, поскольку человек становится человеком только благодаря своей внутренней связи с бытием.  Бытие – это и не Бог, ибо само бытие делает возможным существование Бога. Как говорил Хайдеггер: «Бытие – это не Бог и не основа мира. Бытие шире, чем сущее, и ближе человеку, чем любое сущее, будь то животное, произведение искусства, машина, будь то ангел или Бог». Бытие – это ничто.
- Как это, «Ничто»?! – воскликнул Петух. – Ведь всему можно найти определение!
- Бытию нет определения, - ответил я, - может быть. Когда-то оно было, но его забыли. И в данный момент никто из мудрецов не может понять, что такое бытие. Для каждого это нечто интимное и личное. Мы рождаемся и вступаем в бытие, но когда мы умираем, то не знаем, куда мы отправляемся, и есть ли там бытие.
- Но откуда тогда идут разговоры о неком загробном мире? – спросил меня Ворон.
- Да, - сказал я, - обрывочные сведения о загробном мире доходят до нас, но что он собой представляет, сложно сказать, потому что все эти свидетельства противоречивы.
- Но свидетельства всё же есть? – спросила меня Черепаха.
- Каждую ночь я эти свидетельства получаю через свои сны, - сказал я, но я пока ещё не знаю, как к ним относиться.
После занятий я провожал Татьяну домой, вернее мы возвращались домой вместе , и она, не задавшая мне на лекции ни одного вопроса, вдруг спросила меня:
- Когда мы умрём, куда мы всё же попадём?
- Я попаду в своё Царство Божие? – сказал я, смеясь.
- А куда попаду я? – спросила она, также смесь.
- Ты можешь попасть в моё царство, - ответил я с улыбкой, - но можешь и создать своё собственное, если расстанешься со мной.
- Я б хотела поселиться в твоём царстве, - сказала она и сжала мой локоть.

ОДИННАДЦАТАЯ ЛУННАЯ НОЧЬ ПОД СОЗВЕЗДИЕМ ПУСТОТА

Созвездие Пустота ; (Сюй) - это одиннадцатое в ряду двадцати восьми созвездий китайской астрономии. Поскольку созвездия обозначают места на небе, где Луна «гостит» каждую ночь, их также называют «Двадцать восемь Лунных стоянок», «Двадцать восемь Лунных домов». Созвездие Пустота ; (Сюй) также является четвертым созвездием в Северном Дворце – Мега-созвездии Черной Черепахи Сюань-у.
В созвездие Пустота входят две звезды: Бета Водолея и Альфа Малого Коня. Общее прорицательное значение: неблагоприятное.
Стихия созвездия Пустота: Солнце. День: воскресенье. Планета: Солнце. Животное: Крыса.
Это центральное созвездие Дворца Черной Черепахи, символизирующее одиночество, пустоту, холод, зимнюю спячку и могилу. Пустота считается также созвездием болезни, и не подходит, как для общественных, так и для финансовых или личных дел. В этот день лучше всего не предпринимать никаких важных дел и не начинать новые проекты.
Созвездие Сюй управляет кладбищами, могилами, похоронами, могильщиками и завещаниями. Поскольку это созвездие холода и зимней спячки, в современном мире оно покровительствует индустрии замороженных пищевых продуктов. Дни, управляемые созвездием Сюй -Пустотой, чреваты домашними ссорами. Это неподходящий день для строительства или земляных работ, ибо «тигры схватят младенца и сожрут его, слезы окропят могилы недавно умерших; болезни будут преследовать семью три, а то и пять лет, и, в конце концов, семья разрушится». Люди, опрометчиво вступающие в брак в день под знаком созвездия Сюй, могут ожидать рождения очень непослушных детей.
«Какой бы ни была ситуация, лишь отступление и оборона - к счастью».
Человек, родившийся под этим созвездием, обделен благополучием, к тому же затевает вражду и ведет войны, чем сгущает беды и несчастья. Поэтому в любых делах следует быть особенно осторожным и внимательным

В эту ночь, коза я появился на поляне пред моими учителями, Пу Сун-лин, глядя на звёздное небо, сказал:
-Это ночь особенно мистическая, поэтому давайте поговорим о некоторых явлениях, которые, так или иначе, принизывают нашу ннебесную и земную действительность.
И потом, обратившись к нам, спросил:
- Что вы знаете о мистике превращения животных?
Мы не успели ещё ему ответить, как он сказал:
- Если знать хорошо законы мироздания, то никакая мистика не сможет завести нас в тупик.
И он рассказал историю о ;; «превращении в животных»:

85. Животноводство
Существует более одного вида колдовства, которое может использоваться для обмана людей, выдавая себя за богов и духов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Некоторые колдуны используют вкусную еду в качестве приманки, чтобы заманить вас и заставить съесть её, чтобы вы впали в бред и бесконтрольно следовали за ним. Это широко известно как "Таксуба", а местность на юге реки Янцзы называется “Лаксу". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;”;;;;;;“;;”). Дети часто бывают обмануты и страдают из-за своего невежества. Существует также вид колдовства, который может превращать людей в домашний скот, называемый ;; «создание животных». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;”).Этот вид колдовства редко встречается в северной части, но часто встречается к югу от Желтой реки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды в трактир в Янчжоу зашёл человек с пятью ослами, привязал их под конюшней за руки и сказал хозяину лавки: «Я вернусь через некоторое время» (;;;;;;;), и распорядился: «Не давайте им воды». (;;;;;;;). И с этим он вышел. Ослики были возбуждены солнцем, лягались и кричади. Хозяин трактира отвёл их в тень. Когда ослы увидели воду, они с трудом добрались до неё, и хозяин магазина дал им напиться вдоволь. В мгновение ока он увидел, как осел покатился по земле, и в пыли он тут же превратился в женщину. Владелец трактира был поражён и спросил женщину, что с ней, затем он спрятал её в доме. Чуть позже хозяин осла вернулся и привязал пять овец, которых он привел во двор. Когда он обнаружил, что осла нет, он в панике спросил хозяина магазина. Лавочник подошел к нему, усадил его и приказал кому-то принести еду, сказав: «Сначала поешьте, осел скоро придёт». (;;;;;;;;;;;). Лавочник вышел, дал овцам напиться воды, и, когда они покатились, все они снова превратились в детей. Поэтому об этом деле было тайно сообщено в уезд. Тут же чиновники послали людей поймать волшебника и забить его до смерти ударами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Услышав эту историю, Юань Мэй сказал
- Но мистика может создаваться не только людьми, но и приходить к людям извне, потому что жители потустороннего мира, вмешиваясь в людские дела, широко используют мистику.
И он рассказал о тои, как обиженный дух мёртвеца по ошибке сбросил в реку однофамильца - своего обидчика; которого потом спас прохожий.

86. Ошибка призраков
Ян Юань-лун из Юзцзяцао жил за городскими воротам Гэньшань в Ханчжоу и управлял счетами рисовой  компании Хушу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хушу находился в пяти милях от Юй Цзя Цяо, поэтому Юань Лонг уходил туда утром и возвращался каждый день вечером. Однажды, из-за напряженной работы в компании, он задержался с возвращением до полуночи. Когда он достиг моста в Дэшэнба, он встретил Ли Сяосяня, которого знал, бегущего с двумя людьми в спешке. Когда Юань-лун окликнул его, Ли ответил: «Я не знаю, что они задумали, зачем они тащат меня в Сучжоу»? (;;;;;;;;;;;;;;;)? Ян спросил их обоих, но они оба рассмеялись и не ответили. Когда Юань-лун прощался с Ли, Ли сказал: «Если ты будешь проходить по маленькому каменному мосту у храма Чао Ван, и тебя спросят, как тебя зовут, ты должен назвать свою фамилию, а не Ян; если ты назовешь свою фамилию, ты также должен назвать своё имя. Помни, помни об этом»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Юань-лун хотел спросить, почему он так говорит, но Сяо Сянь поспешно ушёл.
Когда Юань-лун дошёл до моста, то увидел в траве сидели двое мужчин. Они спросили его имя. Когда Юань-лун ответил, что его зовут Ян, они вышли вперед и сказали: «Мы давно ждём тебя, но не можем отпустить тебя сегодня». (;;;;;;;;;;;). Юань-лун сопротивлялся им обеими руками, и они не смогли его одолеть и потянули в воду. Один из призраков вдруг сказал: «Это ошибка, просто отпусти его». (;;;;;;;). Пока он звал на помощь, человек, продававший пельмени, переходил мост, услышав его зов, подошёл с фонарем и увидел Юань-луна в воде. Он помог Юань-луну выбраться из воды и оказал ему первую помощь. Когда Юань-лун пришёл в себя, увидев соседа Чжан Лао, то рассказал ему, почему он там оказался.
На следующее утро Юань-лун отправился навестить Сяосяня, которого уже хоронили. Когда он поинтересовался о причине смерти, его семья ответила: «Он умер от инсульта прошлой ночью». (;;;;;;). Когда он встретил Ли, это было в момент его смерти, но он не знал, что случилось с ним в Сучжоу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Чтобы одолеть мистику, исходящую из потустороннего мира, необходимо священнику придерживаться правильных норм жизни и быть для все примером высокой нравственности, иначе все его усилия будут напрасны.
И он рассказал историю о том, как нечисть устыдила монаха-шарлатана, вызванного для её изгнания:

87. Монах, обличаемый нечестью
По словам У Цинбэя, в Хэнцзе был дом, в котором находилось старая аура злых духов, и многие жители были обеспокоены. Хозяин дома был болен и пригласил монаха для совершения буддийских ритуалов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ночью, во время воскурения благовоний, два женских призрака появились под лампой и приветствовали монаха, говоря: «Когда учителя и другие пьют вино и едят мясо, то чтение сутр и исповеди не приносят никакой пользы. (;;;;;;;;;;;;;;;). Даже жертвоприношение, которое вы совершаете при воскурении, состоит из пустого риса и зерна, и призраки не могли получить его без руководства Будды. Я хотел бы попросить мастера сказать хозяину, чтобы он вызвал кого-нибудь высокоморального сделать это за вас, только тогда ему повезёт и он выздоровеет, а если умрёт то переродится». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Монах так испугался и устыдился, что потерял опору и упал со своего места. Раньше, когда в доме жил его предшественник, Чэн Вэнь-гун, он пригласил такого же монаха для песнопения, и звук пения пропал, а свечи все погасли. После его смерти дом стал принадлежать Ли, посланнику Чанчжоу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Звезда Альфа созвездия Пегаса

Маркаб - Звезда второй величины, которой служат Юпитер, Меркурий и Марс. Звезда общественной иерархии, Даёт настойчивость, натиск, умение добиваться своего. Люди, роившиеся под этой звездой, счастливы в браке, компаньоны и покровители им приносят удачу.. В соединении с Юпитером звезда приносит большой общественный взлёт. В соединении с Венерой даёт возвышение через лицо противоположного пола. В соединении с Луной ведёт к ослаблению морали и толкает к проституции ради общественного положения.

Глядя на звезду Альфа созвездия Пегаса Пу Сун-лин сказал:
- Любой человек может достичь духовных высот, Для этого нужно-то укрепить свой дух в горах и набраться небесной мудрости. А это может сделать не только человек, но даже и обезьяна.
И он рассказал историю о Бессмертной обезьяне.

88. Бессмертная  обезьяна и старик Хоу Цзин-шань
Господин Гао Нянь-дун, министр Министерства юстиции, как-то сказал: «В период Чунчжэнь династии Мин существовала бессмертная обезьяна по имени Цзин Шань. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Её дух общался со стариком в уезде Хэшань, и она могла говорить с другими о поэзии и литературе, судить об удаче и неудачах, говорить оживленно, не чувствуя усталости. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если на стол ставили мясную или фруктовую пищу, дух обезьяны съедал всё, только саму обезьяну не было видно». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В то время дед господина Гао был прикован к постели, и пришло письмо, в котором говорилось: «Хоу Цзин Шань, старый и добродетельный человек, не может не встретиться с ним». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому семья Гао послала слугу верхом на лошади в уезд Хэшань, чтобы пригласить старика. Этот старик пришёл на целый день, а дух обезьяны ещё не пришёл, поэтому они сожгли благовония и соверши ли жертвоприношение. Вдруг они услышали громкое восклицание из дома: «Это хорошая семья»! (;;;;;;;)! Люди смотрели в изумлении и слышали, как на крыше продолжал кто-то говорить это. Старик с реки встал и сказал: «Великий святой Да-сян прибыл». (;;;;) Затем толпа последовала за стариком, когда он поправил пальто и шляпу и вышел поприветствовать дух, и снова послышался звук сгибающихся в приветствии рук. Потом они зашли в комнату, смеялись и отпускали слова. В то время брат дворянина Гао был ещё сюцаем и только что вернулся с экзаменов в страну. Великий святой Да-сянь сказал: «Второй мужчина хорошо сдал экзамен, но он не знаком с Пятью Классиками, ему ещё нужно много работать, а время восхождения по карьерной лестнице  уже не за горами». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Услышав это, братья Гао почтительно поинтересовались состоянием деда, и Великий Бессмертный ответил: «Жизнь и смерть - великое дело, и правду о нём сказать трудно». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому все знали, что у пациента был зловещий диагноз. Вскоре после этого умер дед этого господина.
Об истории этого духа говорили: Сначала был тренировщик обезьян, который приходил в деревню, чтобы тренировать обезьян. Эта обезьяна порвала цепь, удерживающую её, и убежала, а когда её не догнали, она удалилась в горы. Спустя десятилетия люди всё ещё могли видеть её. Она ходила, как будто летала, и пряталась, когда видела людей. Затем тихонько она проникла в деревню и украла фруктовый пирог, но никто в деревне этого не видел. Однажды жители деревни обнаружили её и отправились за ней в пустыню, где забили её стрелами до смерти. Но дух обезьяны не знал, что он мёртв, а только чувствовал, что его тело легко, как лист, и что он может пройти сто миль в одно мгновение; поэтому он пристал к старику в реке, говоря: «Если ты сможешь поклоняться мне и совершать жертвоприношения, я сделаю тебя богатым». (;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому он назвал её Цзин Шань.
В Чанша провинции Хунань утверждали, что раньше жила такая обезьяна с золотой цепью на шее, которая ходила по домам ученых и великих людей. Каждый, кто видел её, был уверен, что его ждет счастье и удача. Она ела плоды, которые ей давали. Но я не знаю, откуда она взялась и куда делась. Один старик лет девяноста сказал: «Кажется, в детстве я видел на её цепи табличку с идентификацией феодального чиновника династии Мин». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я думаю, что обезьяна тоже стала бессмертной. (;;;;;;;;;).

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Каждый человек, который общается с небесами, так или иначе набирается небесной мудрости и может общаться с тонкими сущностями, узнавать небесные тайны и даже влиять на решения небесных владык, распоряжающихся судьбами умерших людей.
И он рассказал о том, как человеку, который после смерти своего родственника постоянно читал во имя искупления его грехов «Алмазную сутру», снится  владыка ада, который жалуется, что из-за этого должен был отпустить безнаказанной душу покойного.

89. Вымаливание грехов
Человек по имени Су, родственник некоего министра и секретаря совета Си Коу из префектуры Йен, был способен самозабвенно декламировать «Алмазную сутру». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После его смерти своего родственника министра, Су прилагал все усилия, чтобы читать Сутру по восемьсот раз в день во имя спасения умершего родственника. Однажды ночью, когда он тяжело заболел, к нему явился призрачный слуга из Ада и позвал его в зал Царя Загробного мира Янь Луо. Сидящий на троне царь сказал ему: «Некий секретарь-министр Коу слишком много работал, но тайно творил всякие тёмные дела, и был послан ко мне Небесным Богом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Царь попросил меня пойти к этому чиновнику, но вдруг дверь распахнулась и в темницу ворвался бог Ваджра, охраняющий «Алмазную сутру», и поднял большой шум. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я был подземным богом, но бог Ваджра был небесным богом, поэтому я не осмелился противостоять ему. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он отпустил того чиновника. (;;;;;;;). Я не мог сказать Богу, что преступник сбежал, поэтому мне пришлось пойти к Царю Земного Храма и узнать, что вы подглядывали за ним в подземном мире, читая для него «Ваджру» -«Алмазную Сутру». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Царь Земного Храма знал, что отменить официальное дело невозможно, поэтому он остановил Бога охраны Ваджру ради меня и запретил ему приходить в подземную тюрьму и создавать новые проблемы, но отправил этого человека обратно для суда. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому я и вызвал вас, чтобы рассказать о ситуации, а не для того, чтобы прочесть сутру за вас. Я подумал, что вы имели благие намерения и не совершили никакого серьезного греха, поэтому я вызвал вас в загробный мир для разъяснений. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но перед этим должен предупредить вас, что если вы напрасно будете взывать к богам, то понесёте наказание, а продолжительность вашей жизни сократится на четверть века». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В это время к ним пришёл уполномоченный по делам Верховного Суда и объявил окончательный вердикт рассмотрения этого дела верховными богами, сказав: « В связи с тем, что чтение вами «Алмазной сутры» во имя спасения министра, стала причиной освобождения его охраняющими божествами. Будда Дицан признал, что это официальное дело должно быть выделено и рассмотрено вновь в соответствии с официальными принципами. Вы понимаете, что министр не может быть избавлен от наказания. Поэтому он настоял на том, чтобы удержать божества охраны от преследования вас в вашем пути и запретил им возвращать вас назад  во избежание больших неприятностей. Поэтому вас отпустят в мир живых, а министр будет приведён назад во дворец правосудия, чтобы быть допрошенным вторично. Причина, по который я призвал вас сюда, состоит в том, чтоб известить вас обо всех деталей этого дела, и запретить вам читать снова сутру с целью освобождения министра. Мы не станем рассматривать тот факт, что вы это делали, исходя их хороших побуждений, что не составляет серьёзного преступления. И я хочу отослать вас назад в мир живых. Как бы там ни было, но из-за того, что вы превысили вашу власть, обращаясь к благородным богам, вы всё же должный понести какое-то наказание. В связи с этим, продолжительность вашей жизни будет сокращена на двадцать лет». Су внезапно проснулся. После этого он умер рано, не прожив и десяти лет. (;;;;;;;;;;;).
Ву Си-линь сказал: «Божества охраны сильны, но они имеют слабые умственные способности буддийских богов. Они защищают тех, кто принадлежит к их сообществу, и атакуют тех, кто к нему не принадлежит. Они приходят к тем, кто взывает к ним, и соглашаются осуществлять любые их просьбы, совсем не думая о том, правильно это или не верно. Поэтому Будда их выставил за стенами храма, чтобы они являли славу своим присутствием и несли службу охранения самого Будды, который находится внутри. Те, кто читает громко сутру речитативом, должны быть осторожны.
После этой истории Цзи Юнь сказал:
- С призраками и небесными духами нужно всегда быть осторожными, потому что они могут мстить, и для этого у них есть много возможностей.
И он рассказал о том, как лисы наказывали людей, пытавшихся от неё избавиться.

90. Месть и изгнание лис и барсуков
В трактате «Обозрение Лю» ;; (Лю Лан) говорится, что призраки Ли Цю хорошо умеют принимать человеческий облик. («;;» ;;;;;;;;;;). Это правда. (;;;;). Когда я был в Урумчи, военный чиновник Бахаб сказал мне, что в Ганьсу есть некий призрачный старец Ду Вэн, который умеет преображаться и проникать во все места. Его семья жила в дикой местности, где поблизости было много нор лис и барсуков. Им были противны их ночные вопли и крики, поэтому он выкурил их всех и прогнал. Потом члены его семьи, где бы они ни находились, везде видели, как появлялся и исчезал этот человек, с дюжиной призраков, сопровождающих его. У всех них была та же внешность, тот же голос, та же одежда и манера поведения, как и у старца. Когда ворота дома закрывались на ночь, его жена и наложницы запирали двери своих спален и держались особняком. Наложница сказала: «Тело призрака можно отличить по выжитым мешочкам». (;;;;;;;). Когда я смотрю на него, то его как бы нет, но он овладевает мной первым. Затем со мной это же делают другие». Как-то он наставлял меня, говоря: «Ночью ты должна ложиться спать. Если ты не примешь меня, то я вернусь позже, а если будешь настаивать на моём уходе, то я стану демоном». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тогда, когда я его не приняла, все они вернулись ко мне, и мне пришлось всех их обслуживать. В другой раз он учил меня: «Если ты сидишь в комнате и поднимешь предмет, чтобы отогнать меня, он всё равно будешь обманута и сломлена. Тот, кто кричит с презрением, тот старец Ду Вэн, и тот, кто равнодушен, тоже призрак, но демон». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тогда все они закричали в презрении и гневе, когда были со мной. И не было конца шуму в течение дня и ночи. Была у чиновника одна проститутка, которая нравилась ему, и он оставался в её доме три или четыре раза в день. Услышав о его неприятностях, она сказал, когда он у неё находился: «Устрой демонам праздник, и всякий, кто может говорить, будет предупрежден, и всякий, кто может быть испытан, преобразится. Почему бы тебе не взять меня в свой дом, ибо я буду счастлива и ничего не потеряю? Затем поставь сильного человека встать рядом с диваном с огромным топором, и я лягу на диван голой и буду принимать их по очереди. Я смогу понять различия и сходства между ними, которые не могут быть переданы ни устами, ни слухом, хотя человек не знает того, демоны тоже не будут знать этого. Если я скажу его убить, то человек с топором его быстро зарубит и демоны будут побеждены».   Челядь последовала его совету. Призрак как раз входил в комнату, когда блудница крикнула: «Руби»! (;)! Топор упал, и лис был убит, его мозг разлетелся в стороны. Увидев другого призрака, немного замешкавшегося, проститутка окликнула: «Руби»! (;)! Но тот в страхе убежал. Когда к ней подошёл третий призрак, проститутка обняла его и обрадовалась, говоря: «Вот это настоящий старец, давай убьем его и остальных тоже»! (;;;;;;;;;;;)! И мечами и палками слуги убили большинство из призраков, которые оказались лисами и барсуками. Когда лисы и барсуки были убиты, а те призраки, кто убежал, больше не вернулись. Если звери кричат по ночам, как они может быть человеком? Человек прогнал бы их, и беспокойство улеглось бы само собой. Если лиса или барсук уже превратились в призраков, так почему бы им не увидеть человека и не сказать ему о том, что они хотят, чтобы их пощадили? Лиса и барсук, осознав свои превращения, не смогут встретиться с человеком и попросить о пощаде. Мудрость этих лис и барсуков - вся под этой проституткой. (;;;;;;;;;;;;).

Звезда Бета созвездия Водолея

Звезда Садалсууд – сосуд с мёртвой водой. Звезда второй величины. Служат ей Солнце, Сатурн, Марс и Уран. Садалсууд даёт мрачность, одиночество, непризнание, отверженность. Случаются неожиданные удары судьбы, бесчестие, разорение, смерть от несчастного случая, особенно в грозу смерть от удара молнии; имеется склонность к самоубийству. Эта звезда делает человека «мёртво-рожденным», имеющим мёртвую душу. При восходе этой звезды часто рождаются мертвые дети или бывают родовые травмы у детей, которые остаются, как правило, на всю жизнь. С этой звездой необходимо переводить сознание на другой уровень категорически и обязательно. В астро-медицине указывает на болезни сердца. В соединении с Солнцем — без духовность или физическое нездоровье. В соединении с Луной — привязанность к дурным людям. В соединении с Меркурием — ложный путь в жизни.

Глядя на звезду Бета созвездия Водолея, Пу Сун-лин сказал:
- В жизни людям случается увидеть особые приметы и знаки судьбы, которые бывают предвестниками будущих несчастий. Люди всегда должны осторожно относиться к таким знакам и стараться исправлять себя и своё поведения, чтобы избежать зловещих поворотов в своей судьбе.
И он рассказал историю о кручении головы ;;:

91. Кручение головы
Когда дед учёного Су Чжэнь-ся лежал, прикованный к постели в течение дня, он увидел, как из земли появилась человеческая голова, размером с ведро риса, которая безостановочно вращалась под его кроватью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он испугался, заболел и, в конце концов, умер. (;;;;;;;;;;;;;;) Позже дядю Су убили за то, что он спал с женщиной, которая была развратницей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Появление головы было предвестником этого, не так ли? (;;;;;;;;;;).

Услышав эти слова Юань Мэй заметил:
- Иногда бывает поздно реагировать на такие предвестники судьбы, когда преступление уже совершено. Остаётся только пожинать плоды своих деяний.
И он рассказал, как дух безвинно погибшей женщины мстит своему убийце:

92. Отмщение убитой женщины
Согласно обычаю среди тех, кто зажигает и фимиам перед богами, первый ладан, поднимающийся из кадильницы в ранее утро, называется «Первый фимиам». Второй же не считался уже благоговейным. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Человек по имени Шэнь из Шаньиня решил пойти в храм для того, чтобы пораньше возжечь благовония для бога города, но когда он несколько раз вставал рано и шёл туда, но кто-то другой возжигал их уже первым, и ему было досадно из-за этого, и он чувствовал себя несчастным. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда его брат узнал об этом, он заранее сообщил хозяину храма, чтобы тот не принимал других людей, и что открыл дверь только им, когда они придут первыми. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Священник храма сделал так, как брат просил его. (;;;;;). Шэнь отправился туда рано утром и был несказанно рад, увидев, что горелка для благовоний ещё не горит. Он воскурил благовония и поклонился богу города. Но вдруг после этого он упал наземь и не смог подняться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Слуги Шэня отнесли его домой, где он вдруг заговорил не своим голосом: «Я являюсь женой Шэня. Хотя я ревную, я не заслуживаю смерти. Мой муж – ужасный человек. Он был беспринципен и, воспользовавшись тем, что когда я была у акушерки на приёме, подговорил её вставить две железные иглы в мою матку, тем самым убив меня. И умерла из-за этого, но никто в моей семье ничего об этом не знает. Я пожаловалась об этом богу города, но он отказался рассмотреть это дело, сказав мне, что мой муж ещё не дожил до конца своей жизни и его нельзя судить, а моя жизнь уже закончена, и его вмешательство во всё это делу не помогут. В позапрошлом месяце, когда проезжал через наш город Небесный император Гуань-ди, я пошла жаловаться ему на эту несправедливость, но бог города сказал, что я нарушил церемонию, и, связав мне ноги, привязал меня к подножию горелки для благовоний. К счастью, небесная сеть была широко открыта, и мой муж пришёл сам, чтобы воскурить первый фимиам. Я этим воспользовалась и поймала его. Сейчас я хочу наказать его и забрать его жизнь».
Семья Шэня собралась вокруг него и стала просить её о снисхождении  умоляя пощадить его. Но она не хотела даже об этом случать, Тогда родственники решили сжечь миллионы бумажных денег или позвать знаменитого монаха, чтобы он смог уберечь его душу от ада и чистилища. Но жена, услышав это, только рассмеялась, сказав: «Вы все глупцы! Я умерла так трагически, и почему я должна прощать его? Нет, я хочу отправиться в Небесный дворец и пожаловаться Богу Неба на то, что здесь происходит, рассказать ему обо всех злых делах городского бога и преступлениях Шэня, о том, какие ужасные поступки он творил. Как может быть прощён Шэнь?! Хоть сколько вы сожжёте денег, это не избавит его от наказания и мучений в аду». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? С этими словами Шэнь свалился с кровати на землю и умер, из всех его семи отверстий хлынула кровь. (;;;;;;;;;;;;;;;).

Услышав эту историю, Цзи Юнь сказал:
- Но есть вещи, явления и поступки, смысл которых не понятен людям. И есть тайны,  в которые люди не способны проникнуть своим умом.
И он рассказал историю о том, как разбойники, напав на людей, ничего не забирают у них, а только отрезают ухо у женщины, дав ей тут же чудодейственное лекарство.

93. Отрезанное ухо женщины
Студент сюцай Цю Жен-лун рассказал о человеке, который направлялся на официальную должность и причалил к реке Тан. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Посреди ночи несколько пиратов вошли с факелами и обнажили свои клинки, и толпа пришла в ужас. Один из воров подтащил его жену и, встав на колени, сказал: «Прошу вас, госпожа, об одном: не бойтесь». (;;;;;;;;;;).  Он отрезал ей левое ухо и намазал его лекарством, сказав: «Не мойте его несколько дней, оно само заживёт, излечится струпьями». (;;;;;;;;;;). Рана не кровоточила и не причиняла сильной боли, и она сразу же выздоровела. Как вы думаете, в чем смысл гнева? Не убивать, не вожделеть. Человек, который является вором? Он не украл ни одной вещи. И не убивал, и не прелюбодействовал, и все же он отрезал её, дав при этом ей хорошее лекарство. Он - тот, кто взял её ухо. Что означает это ухо? Я давно думаю об этом, но никак не могу понять. Цю Шэн сказал: «Если вы занимаетесь пиратством, то для этого должна быть причина. Причина также должна быть в причине, но это не должна быть причина, которую я вижу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Тогда, обсуждая дела мира, можем ли мы определить, что основано на разуме, а что нет»?! (;;;;;;;;;;;;;;;)! По словам Хэна Лань-таи: «Это, может быть, срезанный сырой кусок материала для изготовления лекарств в медицине». (;;;;;;;;;;;;;). Похоже, что это близко к истине. (;;;;).

Утром я проснулся с тяжёлой головой от ночных кошмаров и потрясений, но в окно светило яркое солнце и я успокоился. В Университет я шёл уже с лёгким сердцем. Но я думал про себя о том, что вхожу в Огненные Врата ;; (лимынь), за которыми находится звёздный мир со небесными знаниям, и мне было необходимо разобраться с моими снами, чтобы понять, о чём меня предупреждают звёзды.

ДЕНЬ ПОСЛЕ ОДИННАДЦАТОЙ ЛУННОЙ НОЧИ ПОД СОЗВЕЗДИЕМ ПУСТОТА

Встав с постели утром, я понял, что в этот день мне предстоит узнать много того, что поможет мне проникнуть в тайны мироздания, так как передо мной в это день открывались Огненные врата ;; (лимынь) и через них я мог услышать небесную музыку. Я наугад открыл томик «Исторических записок» Сыма Цяня и наткнулся на главу с названием Трактат о музыке и музыкальных звуках и трубках» и прочитал: «Всякая мелодия берёт своё начало в человеческом сердце. Небо дарует музыку человеку, чтобы сноситься с ним, подобно тому, как тень отражает формы, как эхо отражает звуки. Тех, кто делает добро, Небо одаривает счастьем, а на тех, кто творит зло, Небо ниспосылает бедствия, и это естественный порядок». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И я подумал: «Как это всё точно изложено! Смогу ли я научиться слушать небесную музыку, которая может помочь мне разобраться в сложных философских вопросах и понять, чем же является бытие».
И я вдруг увидел удивительные строки, которые говорили мне о многом, и вдруг начал входить в состояние понимания. Во вне загорался внутренний огонь, и его раздували разные ветра. Я по-новому посмотрел на семь ведущих светил и двадцать восемь лунных стоянок. Я вдруг понял небесный музыкальный строй и время, преобразившееся на земле в календарь, которые отражают то, чем Небо связывает пять перво-элементов и восемь основных направлений, и как оно даёт полную зрелость всему существующему. Я осознал то, для чего существуют места шэ, как начало нового рождения, – это то, где останавливаются Солнце и Луна, где эманации свободно распространяются.
Глаза мои пробежали по строкам: «Ветер Бу-чжоу гнездится на северо-западе, в его власти смерть и жизнь». (;;;;;;;;;;). Созвездие Дун-би («Восточная Стена») помещается к востоку от ветра Бу-чжоу, оно управляет началом рождения жизненных сил ци и направляет их в сторону востока. (;;;;;;;;;;;;;;;). Далее находится созвездие Ин-ши («Построенный дом»). Созвездие Ин-ши управляет начальной силой Света ян и порождает её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Далее к востоку находится созвездие Вэй («Кровля»). Вэй здесь то же, что гуй – «падший», что говорит опадении там силы Света ян, почему место и названо Вэй. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Связано с десятой луной, а среди мзыкальных тонов отвечает тону, издаваемому трубкой Ин-чжоу. Тон Ин-чжоу передаёт отклик  животворной силы Света и то, что в делах наступает перерыв. Соответствует циклическому знаку хай, а знак хай – то же что гай - «сдерживать»; это говорит о том, что животворная сила Света ян в это время скрывается внизу и естественно сдерживается. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Вчитываясь в эти строки, я силился понять смысл написанного текста, и осознал, что описание ветров и всех сопутствующих явления Сыма Цянь начинает с ветра Бу-чжоу, связанного с зимой и севером. Это является как бы началом зарождения космической жизни. Как только создаются благоприятные условия, то тут же возникает жизнь, как будто из ничего. Поэтому бытие и есть ничто. Бытие не зависит от нас: мы есть в этом мире, или нас в нём нет. Хотим мы этого или не хотим, мы тут же появляемся на свет. Это и есть бытие и наша экзистенция. И точкой отсчёта на земле являются созвездия, расположенные в северной части неба: созвездие Дун-би («Восточная стена») по европейской звёздной карте помещается в созвездиях Пегаса и Андромеды,  там же находится и созвездие Ин-ши («Построенный дом»). Созвездие Вэй («Кровля») включает альфу Водолея (Садальмек) и эпсилон Пегаса. Десятая луна – это начало нового года, зима, когда трудовые люди имеют перерыв в своих делах на полях.
Я посмотрел на часы, нужно было собираться на лекцию в университет, но я не мог оторваться от книги, мне казалось, что я вот-вот пойму что-то важное и главное для себя. Я смотрел на иероглифы, и они мне говорили следующее: «Ветер Гуан-мо гнездится на севере. Гуан-мо означает, что животворная сила света находится внизу, сила Тьмы инь превосходит силу Света ян на широких пространствах, поэтому и называется Гуан-мо – «Пространственный». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Как справедливо это замечено! Когда смотришь на тёмное звёздное небо, то свет ян в нём виден в форме маленьких звёздочек.
Иероглифы говорили: «Далее к востоку находится созвездие Сюй («Пустота»). Сюй означает, что можно достичь полноты, а можно достичь и пустоты. Это говорит о том, что животворная сила Света зимой, уступая своё место, прячется в пустоте, но когда приходит зимнее солнцестояние, то одновременно сила Тьмы начинает спускаться и скрываться, а сила Света начинает подниматься и расправляться, поэтому и называется сюй – «пустота». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Как справедливо сказано! Это и объясняет бытие и рождение, появление на свет и исчезновение. Поэтому бытие можно считать Временем. Пришло время, и ты родился, Закончилось твоё время, и ты исчез, но и исчез не навсегда, до времени следующего своего появления на свет. Но исчезая из бытия, куда мы попадаем? Этот вопрос являлся в данную минуту для меня самым важным.
Я встал с постели и начал приводит себя в порядок: умылся, побрился и стал одеваться, но опять не удержался и заглянул в книгу. Там было написано: «Далее к востоку находится созвездие Сюй-нюй («Ожидающая дева»). (;;;;;). Но кто такая Ожидающая Дева? Ведь созвездие Сюй («Пустота») включает бету Водолея и альфа Малого Коня, так как звёзды Сюй-нюй (Ожидающая Дева) входят в созвездие Водолея. Ожидающей Девой для меня была Татьяна.
Далее следовало: «Говорится, что это место изменения и движения всей тьмы вещей, где сила Света ян и Тьмы инь ещё не отделились друг от друга, и всё ещё ожидая этого момента, поэтому  это место и называется сюй (нюй) жу – «ожидая прихода женщины». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
А ведь это так оно и есть! Рождаясь в этом мире, мы все с самого начало уже нацелены на рождения своего плода, своего потомства и продолжения, поэтому ждем появления своей женщины. Получив своё бытие в этом мире, мы дарим это бытие другому человеку: своему сыну или дочери. Так мы создаём непрерывающуюся цепь продолжения бытия.
Далее в книге стояло: «Связано с одиннадцатой луной, а средь музыкальных тонов отвечает тону, называемому трубкой Хуан-чжун. Хуан-чжун передаёт то, что жизненная сила Света, достигнув Жёлтого источника – царства мёртвых, рвётся вверх». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Но что такое Жёлтый источник? И почему мы в нём пребываем? Ведь Жёлтый Источник ;; – это место в потустороннем мире мёртвых, где все мы оказываемся после смерти. Это как отстойник перед последующим нашим рождением. Вот почему на востоке люди так трепетно относятся к мёртвым, потому что их этого источника мы опять появляемся в этом мире, мы опять обретаем бытие обновлёнными и совершенными, чтобы прожить новую свою жизнь. И этому есть объяснение, которое стояло ниже:
«Соответствует циклическому знаку цзы, а цзы – то же, что цзы – «произрастать», последнее же говорит о том, что там внизу, вся тьма вещей наливается силами. В десятеричном цикле небесных знаков соответствует знакам жэнь и гуа. Жэнь произносится как другое жэнь – «нести ношу»; этим говорится, что жизненная сила Света ян там, внизу, занята взращиванием великого множества сущностей. Гуй произносится как другой гуй – «рассчитывать»; этим говорится, что возможно рассчитывать место каждого из огромного множества существ, поэтому и употребляется гуй. Обдумывая это, я позавтракал и вышел из дома.
Да! Периоды времени наполнены возрастанием или убыванием силы Света, и мы постоянно пребываем в этих изменениях. Это и есть бытие. И мы ничего не можем поделать с этим. Мы бессильны перед бытием, потому что его нельзя изменить или направить на что-то другое. Можно выйти из бытия при помощи самоубийства, но зачем это делать, когда конец бытия приходит сам собой.
Стоя на остановке в ожидание трамвая, я опять заглянул в книгу, которую прихватил с собой. Иероглифы говорили мне: «Далее к востоку находятся звёзды Цянь ню («Воловод») в созвездии Козерога, название которых говорит о том, что жизненный дух Света ян вытаскивает наружу все десять тысяч предметов и существ. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Я огляделся вокруг себя. Рядом со мной стояли такие же сущности как я, получившие временное бытие в этом мире. Все они жили своей жизнью и ставили перед собой какие-то цели, а потом пытались их осуществить, как говорят, «выбиться в люди» и «занять своё место под солнцем». Их как будто бы кто-то, возможно, Небесный Пастух - ;; Воловод, выгнал из своих стойл и гнал на пастбище. Эту тенденцию подтверждало написанное автором сочинение: «Цянь означало то же, что мао – «дерзать», и говорило, что хотя земля ещё скована морозом, но можно преодолеть это и возрастать. Ню – «бык» служил для пахоты, посева и посадок всех растений». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Подошёл трамвай, и мы все загрузились в него. Трамвай тронулся. Я стоял зажатым среди тел таких же существ как я и думал о своём бытие. Я думал о том,  что все мы движемся в одной лодки в этом потоке времени, и никто из нас не способен от него освободиться. И опять иероглифы в этой книге вещали Истину: «Далее к востоку находятся звёзды Цзянь-син («Построение») – (группа звёзд в созвездии Стрельца, расположенных дугой над эклиптикой). Цзянь-син означает утверждение всего живого, растущего. Связано с двенадцатой луной, а среди музыкальных тонов отвечает тону, издаваемому трубкой Да-люй, то же самое, что и люй – «устроение», что значило, что сила Тьмы  была устроена и содействовала звукопорядку Хуан-чжун, затрагивала и изменяла вещи. В  двенадцатеричном цикле земгых ветвей соответствует знаку чоу. Чоу – то же, что ню – «связывать». Это говорит о том, что сила света находится в самом верху и не спадает, а вся масса существ и растений всё ещё связана и не смеет вырваться на простор». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Но тут передо мной освободилось место, и тут же бухнулся на сидение. Мне повезло. Стоящий рядом со мной человек улыбнулся. Бытие распоряжается даже тем, кому стоять, а кому сидеть. Я тут же вынул из портфеля книгу и погрузился в чтение отрывка: «Ветер Тяо-фэн гнездится на северо- востоке, в его власти появление всего сущего. Слово тяо означает, что приводится в порядок и устраивается вся масса существ и растений, после чего они появляются на земле, отсюда и название ветра Тяо-фэн. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Краем глаза я заметил, что улыбнувшийся мне человек наблюдает за мной.
Я читал дальше: «Далее к югу находится созвездие Цзи («Корзина») в созвездии Стрельца. Цзи говорит о том, что вся масса существ и растений  получает крепкую основу, отсюда и название Цзи. Связано с первой луной, среди музыкальных тонов отвечает тону, издаваемому трубой Тай-цоу. Тай-цоу означает всё сущее, все твари рождаются, поэтому и назвали Тай-цоу. В двенадцатеричном  цикле земных ветвей соответствует знаку инь. Инь говорит о том, что вся масса существ начинает рождаться и двигаться, подобно земным червям, поэтому и называется инь. Я заметил, что человек склонился над моей головой и тоже смотрит в мою книгу. Мне это не очень понравилось, но я не подал вида и продолжал читать: «Далее к югу находится созвездие Вэй («Хвост») в созвездии Скорпиона. Это говорит о том, что только что зародившиеся массы существ и растений ещё слабы и малы. (;;;;;;;;;;;;;).
Человек почти дышал мне в затылок, я удивился его пристальному и даже  навязчивому вниманию. Это меня немного отвлекало от чтения, но я продолжал сосредоточенно читать: «Далее к югу  находится созвездие Син («Душа») (три звезды в созвездии Скорпиона, самая яркая из которых звезда Тянь-ван – Антарес). Его название говорит о том, что вся масса существ и растений, начав жить, обладает сердцевиной и основой расцвета». (;;;;;;;;;;;;;;).
Я  думал как мне отделаться от этого навязчивого пассажира, но мои глаза всё ещё поглощали строки: «Далее к югу находится созвездие Фан («Дом») (четыре звёзды в созвездии Скорпиона). Название Фан говорит о том, что всё сущее стоит у порога пробуждения. Дойдя до порога жизни, все существа и растения выходят на свет». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)
Вдруг трамвай резко затормозил, и человек задел локтём мой затылок, и тут я не  выдержал и воскликнул, обращаясь к незнакомцу:
- Что вы себе позволяете?!
- Извините, - сказал он, - я не хотел вас толкнуть, это произошло нечаянно.
Я принял его извинения и хотел уже вернуться к чтению, как он спросил:
- Вы давно занимаетесь китайской философией?
- Почему вы решили, что это китайская философия? – ответил я ему вопросом на вопрос.
- В этом я кое что понимаю, - сказал он, – я же вижу. что вы интересуетесь небесной музыкой.
Услышав такой вопрос, я был удивлён и немного смущён.
Увидев моё смущение, незнакомец сказал:
- Все мы, мудрецы, идём своим путём, но иногда наши пути пересекаются. Однако наше страстное желание познать таинственные силы природы рождаются в небытии, формируются и становятся законченными в бытии также как и наши знания. Те люди, которые способны слышать таинственные звуки небесной музыки, могут познать эти силы, так как они проявляют себя в жизненной субстанции, а жизненная субстанция заключается в определённую форму. По законам формирования вещей появляются их типы, которые можно классифицировать. Таинственные силы присущи всем телам на земле. Но они непостижимы, нельзя знать, когда они покидают тела или возвращаются в них, поэтому мудрый человек опасается их и в то же время стремится сберечь их. Когда же стремятся сберечь эти силы, то и сами таинственные силы также сохраняются в нас Нет ничего дороже стремления сберечь эти силы в себе.
 Я был ошарашен такими словами. Этот незнакомец явно был такого же духовного круга, как и я. И для меня была огромная удача повстречать его среди бела дня в переполненном пассажирами трамвае. Я просто не мог мечтать об этом. И я спросил его:
- А вы достигли уровня бессмертного даоса.
На сто он с улыбкой сказал мне.
-Для этого не нужно прилагать особых усилий, просто необходимо каждый день и каждую ночь улавливать в пустоте космический ветер и слушать небесную музыку. Эти ветра и музыка не только приносят ответы на все возникающие вопросы и помогают решать все проблемы, но и дают особые знания, при которых всё непознанное становится познанным.
Я его ещё хотел о чём-то спросить, но тут трамвай остановился, и он с кучей народа быстро сошёл на остановке, даже не попрощавшись со мной, унося с собой все неразгаданные мной тайны.
Только вечером, дочитав трактат до конца, я понял. Кем он был на самом деле.
В трактате говорилось: «Мудрец понимает разницу в познании Неба и Земли, поэтому он в познании следует от бытия к ещё небытию, чтобы понять такое тонкое, как жизненная субстанция ци, и такое слабое, как звук шэн. . ( (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Таким образом, мудрец, считаясь с таинственными силами природы, сберегает их в себе. Сокровенное должно проявляться в чувствах, и тому, кто вникает в пути этого сокровенного, всё становится ясным. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если же у человека нет сердца мудреца, чтобы разумом своим уяснить всё, то как он может сберечь таинственные силы Неба и Земли и понять обстоятельства сложения существующих форм вещей? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?
И тут я понял, кто был этот незнакомец. До этого я только подозревал. Кем он может являться. Я уверился, что утром я встречался в трамвае с самим богом истории Сыма Цяном или его земной реинкарнацией.
В технологическом университете я опять встретился с Оленем-Единорогом и спросил его.
- Может ли давно умерший человек внезапно встреться с нами в настоящее время?
И он ответил:
- Такая возможность существует, но при редчайшем стечении обстоятельств. И это можно просчитать как математически, так и физически и даже смоделировать такую возможность.
- И как же это сделать? – спросил я его.
И он сказал:
- Теоретически это всё обстоит так. Если грубо сказать, то нужно спрессовать два мира, а именно, утроить  столкновение пудронов, при которой наша вселенная и параллельные вселенные в точке соприкосновения сойдутся. Но это случается при квантовой запутанности, когда с нами числа делятся до бесконечности, при этом происходит наполнение энергии и создание новых пространств, входящих в конвергенцию, где образуется альтернативное вплавление по времени в  плотность. Сливающиеся пузырьки–моменты тахи-времени создают новое пространство во времени, где множество масс находится в огромном присутствии, с которыми происходит стабилизация и сингулярность  - это когда мы и наше мгновение здесь и сейчас соприкасается с тем временем, которое в прошлом уже свершилось или свершится в будущем. Это как колеблющиеся поверхности пузырька - увеличение соприкосновения во Вселенной и создание Нового Пузыря.
Слушая его, я чувствовал, что ничего не понимаю из того, что он говорил , но не хотел проявить свою тупость, поэтому когда появился в преподавательской комнате Кабан. Я спросил его, можно ли бытие отождествить с бытием духа. Я знал, что он поклонник философа Карла Ясперса, поэтому мысленно представил, что в трамвае мог столкнуться не с самим незнакомым мне мудрецом, а с его духом.
И Кабан мне сказал:
- Я не знаю, могут ли знания материализоваться в конкретный человеческий образ – в обладателя этих знаний. Ведь явление Христа апостолам именно это и подтверждает, но в наше время и в нашем обществе, где доминирует позитивизм, как системное обобщение научных знаний, и идеализм, как попытка создать умозрительную спекулятивную систему идей, это невозможно. В нашем обществе все знания обезличены, а значит, что они никому не принадлежат. Да, Христос, Будда и пророк Магомет создавали свои знания, которые распространялись в обществе с их образами, поэтому их бытие духа оформилось в почти материальное воплощение святых. Но это и всё, обыкновенный учёный вряд ли может стать символом или кумиром, так как его знания со временем размываются другими более основательными открытиями. Знание трудно отождествить с бытием. Мышление, исходящее из эмпирического, вернее, практического субъекта и заканчивающееся сознанием, вообще, является абсолютизированным, как определённый тип воззрения, то есть, позитивизм. Поэтому это мировоззрение отождествляет бытие с тем, что доступно естественнонаучному познанию, и с точки зрения Карла Ясперса, действительно то, что можно воспринять в пространстве и времени. Так что бестелесные призраки это мировоззрение не воспринимает и относится к ним несерьёзно.
- А если я вижу перед собой Бессмертного даоса, который жил более двух тысяч лет тому назад, что тогда? – задал я ему вопрос.
- А вы его трогали руками? - спросил меня Кабан.
- Нет, - ответил я и тут же вспомнил, что он задел мой затылок локтем, и поправился, - вернее, при столкновении с ним, я ощутил, что его тело твёрдое.
- Тогда это не призрак и не дух, - рассмеявшись, заметил Кабан, - а вполне нормальный живой человек.
- Но он говорил со мной как настоящий бессмертный даос,- возразил ему я.
- И что же? – спросил меня Кабан. – Вы же не думаете, что бессмертный даос не может не иметь объектное бытие? Даже тот маг, который может в одном месте растворять своё тело, а в другом месте вновь воссоздавать его, не способен обладать объектным бытием? Ведь любой субъект является объектом среди других объектов. Подобно тому, как объект доступен путём внешнего восприятия, субъект доступен путём внутреннего восприятия в качестве действительности. И тот и другой могут быть познаны в качестве предметов. Об этом говорил ещё Карл Ясперс. Любого человека можно отождествить с вещью. Вы знаете, чем мне привлекательны даосы? Они обладают подлинным познанием, которое открывает возможность построить , сконструировав, познанный предмет, то есть самих себя. Идеалом познания для них служит вполне естественный принцип, который не признаёт никаких принципиальных границ, а именно: «В собственном смысле  я познал только то, что могу сделать». Конечно же, и для даоса существует нечто непознаваемое, но то, что он познаёт, помогает ему продлять свою жизнь так долго, что многие люди считают его бессмертным. Но когда он обретает долгую жизнь, то у него возникает возможность познать больше других людей. И бесконечность труда и усилий ради достижения этой цели не представляется ему препятствием. Поэтому он ищет удовлетворение в продолжении этого пути, хотя со стороны нам, смертным, и кажется, что всё это является средством для будущего, а не действительно достигнутым наличным бытием.
- Я бы так не сказал, - возразил я ему, - сегодня утром в трамвае я встретил человека, который, возможно, жил ещё две тысячи лет назад.  Поэтому я вполне могу сказать, что он достиг бессмертия. Если человек живёт так долго и не умирает, то значит, что он открыл какой-то секрет вечной жизни.
В это время в преподавательскую комнату вошли вмести Крыса и Ласточка. Они слышали конец нашего разговора, и Крыса сказала:
- Но вечной жизни не может быть, по определению.
- Это почему же? - спросил я её удивлённо.
- Реально этого просто достичь невозможно, – ответила она, невозможно пройти бесконечность.
- Но если опираться на Канта и Фихте, - возразил я ей. То в осуществлении идеала положен принцип: «Движение – всё, конечная цель – ничто. Если мы стараемся достичь чего-то, даже недостижимого, то мы концентрируемся на движении и ещё на получении знаний, как этого достичь. И чем дальше мы уходим от начального движения, тем больше перед нами открывается перспектива достижения того, к чему мы стремимся. Тогда бытие с бытием духа сливаются, и мы уже движемся не только телесно, но и духовно, постепенно перевоплощаясь в сам дух этого движения.
- Но для того, чтобы объективизировать идею, нужно приложить много стараний, - заметила Ласточка, а для того, чтобы превратиться в дух, вообще, необходимо отрешиться от всего человеческого: не есть, не пить, не заниматься телесной любовью, одним словом отринуть все удовольствия жизни.  Я бы не хотела превращаться в дух, и потом, ради чего это делать? Чем дух лучше человека? Да, ничем. Если дух может быстро перемещаться, появляясь то в одном месте, то в другом, то это не очень большое преимущество перед человеком. Человек может быть таким же свободным, как и дух. К тому же человек имеет превосходное воображение. Стоит ему только загореться какой-то идеей, то он тут же может перенестись в неё полностью, легко освободившись от всего. Его воображение видит цель в чём-то уже наличном, в идее, в которой участвует он как индивид. Участие в идее даёт индивиду освобождение. Ибо для него внешние предметы перестают быть чем-то чуждым и противоречащим ему. Они приобретают смысл как определённые средства для осуществления идеи, а сам он приобщается к идее и в её жизни обретает покой тотальности и мир завершённости.
Выслушав её речь, кабан рассмеялся и сказал:
- Вы говорите совершенно так же, как Карл Ясперс.
От этих слов Ласточка слегка покраснела.
- Вы правы, - похвалил её Кабан, - такому человеку покой, мир и примирение гарантируются идейным миросозерцанием, и всё это вытекает из того, что человек познаёт до конца смысл и значение всего существующего, обретая абсолютную истину. С другой стороны, такое мировоззрение считает, что идеал или, точнее, идея всегда реальна, что она не столь бессильна, чтобы ждать , пока её реализуют: она присутствует в единичном и даёт ему бытие.
В это время к разговору присоединилась Летучая мышь, сказав:
- Но, дорогие мои коллеги, из вашего разговора не ясно - реализуема ли идея бессмертия. Может ли человек при жизни обрести вечное бытие?
Несколько раньше пришедший Бык и слушавший наш разговор тут сказал:
- Всё это весьма сомнительно. Для понимания этого важно уяснить ряд важных моментов. Чтобы почувствовать наш субъективизм по отношению к миру, нам, прежде всего, необходимо понять своё личное восприятие целого и всеобщего. А это непросто сделать, и вот почему: важно  выявить закономерность процессов природы, так сказать, форму всеобщности. А в нашей субъективности всеобщее выступает в значении «целого» в понимании мира как в себе бесконечно расчленённый космос. По своей наивности  мы все считаем, что всё существующее в принципе познаваемо. Отсюда в нас и возникает оптимизм, и нам незнакомо отчаянье и сомнение. Мы уверены, что любую опасность можем предотвратить.
- Да, это правильно, - поддержал его Кабан, - ещё Ясперс говорил: «Люди не знают в собственном смысле ни смерти, ни случая, ни вины. Сомнение и отчаянье не являются для них серьёзной возможностью». Это всё мешает им серьёзно оценивать действительность в том времени, в котором она существует. Более того, часто люди природную закономерность считают вневременной, или же свою идею. Но всё в мире быстро меняется, иногда закономерности превращаются в свои противоположности, а идеи приводят к гибели.
- Вот-вот, - сказал Бык, - но главное это т, что люди не понимают, что такое личность. Одни считают личность единичностью, как некий обособленный предмет, непохожий на других. Другие видят в личности представителя всеобщего. А индивидуальность Ясперс  выводит из посыла случайности или орудия какой-то идей, проникших в индивидуума. Все индивидуумы являются сутью или точкой скрещения вневременных законов, в принципе генетически постижимых, а потому лишённых самостоятельного бытийного характера. Поэтому любая личность превращается в орудие, направленное на исполнение своих собственных целей. Так можно рассматривать и даоса, нацеленного на обретение бессмертия.
И тут вмешался в обсуждение Дикобраз, сказав:
- Но я знаю другого Карла Ясперса. И он очень определённо подходит к проблеме бытия, познания и человека в его «сфере «ориентации в мире». Бытие, если подходить к нему философски, нельзя рассматривать ни как завершённое целое, ни как бесконечно расчленённый в себе космос. Мир вообще нельзя мыслить как предмет, как объект познания или место приложения практического действия. Познание – если говорить о познании философском –никогда не может до конца понять загадку бытия, ибо оно, непознаваемо Человека нельзя рассматривать объективно, как это делает философия, его надо понять как экзистенцию.
В это время прозвенел звонок, и все мы, преподаватели, разошлись по аудиториям к своим студентам. Когда я шёл к своим ученикам, я думал о том, что среди преподавателей мне не удастся отыскать единомышленников, потому что все они увязли в своих закостенелых философемах, сплетённых их чужих  знаний и собственной упрямой веры в свою непогрешимость. Только учеников я могу сделать своими единомышленниками. Войдя в аудиторию, я сказал, что хотел бы, чтобы студенты на этом занятии написали мне краткое сочинение на тему высказывания Лао-цзы «Бытие и небытие порождают друг друга», где бы высказали своё суждения по поводу свободы и трансценденции экзистенции. Когда все они погрузились в написание этого сочинения, я обозревая их склонённые головы, открыл книгу Сыма Цзяня и пробежал глазами по следующим строчкам: «Ветер Мин-шу гнездится на востоке». (;;;;;;). И я подумал, что этот космический ветер проносится через головы моих студентов. Потому что их возраст соответствует восхождению солнца, молодости, весне и становлению. Они, как никто должны чувствовать этот космический ветер, так как в их организме происходят все внутренние процессы, соответствующие этому периоду. И это было именно так, как я читал в «Трактате о музыкальных звуках и трубка»: «Миш-шу означает, что в это время солнце освещает всю массу существ и растений, и полностью проявляет себя». (;;;;;;;;;;). Когда я был в их возрасте, то же состояния и все те же чувства, которые переполняли меня. Я тоже чувствовал на себе этот космический ветер цветения. В тексте говорилось: «Этот ветер связан со второй луной; среди музыкальных тонов отвечает тону, издаваемому трубкой Цзя-чжун. Название Цзя-чжун говорит о том, что сила Света ян и сила Тьмы инь, находятся вместе, тесно прижавшись друг к другу». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И я тоже чувствовал в то время, что во мне сидит два начала: светлое и тёмное, и между ними происходит борьбы, поэтому я совершал порой очень необдуманные поступки, которые в данный момент вспоминаю со стыдом. Текст говорил: «В двенадцатеричном цикле земных ветвей соответствует знаку мао. А мао – то же, что другое мао – «цветущий», и говорит о том, что вся масса существ и растений на земле расцветает». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И я вспоминаю, что, смотря в зеркало на свой цветущий вид, я всегда радовался тому, что с каждым днём становлюсь красивее и сильнее. Далее в тексте шли такие слова: «В десятеричном цикле небесных знаков соответствует знакам цзя и и. Цзя говорит о том, что всё сущее и все растения раскрываются и дают цвет, а и говорит о том, что всё живое растёт неотвратимо». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мне тогда казалось, что всё в мире происходит само собой, и и всё стремится к расцвету. Я не думал о здоровье, которое у меня было в избытке, не думал о возможностях, которые открывались передо мной как бы сами собой. Я не думал ни о чём, потому что был молод и успешен. Текст говорил: «Далее к югу находится созвездие Ди («Основа»), состоящее из четырёх звёзд созвездия Весов, название которого говорит о том, что всё сущее и все растения достигли определённого предела» (;;;;;;;;;;;;;;;). И я тоже в их возрасте чувствовал всю полноту жизни. Я мог совершать любые поступки, и у меня на все вопросы были свои собственные мнения. Поэтому мне так важно было узнать их мысли, и то, что они думают о своей экзистенции в этом мире. В тексте ещё говорилось: «Далее к югу находится созвездие Ган («Шея»), состоящее из четырёх звёзд созвездия Девы, назван6ие которого говорит о том, что всё сущее достигло какой-то высоты и стало видимым». (;;;;;;;;;;;;;;). В их время я уже духовно полностью оформился и имел уже свои собственные идеи и взгляды на жизнь. Я уже тогда умел защищать своё мнение и отстаивать свои права перед другими сверстниками. И ещё в книге говорилось: «Далее к югу находится созвездие  Цзюэ ( «Угол», или «Рог») (первое из семи восточных созвездий, включало в себя альфу и дзету созвездия Девы. В китайской астрономии образно считается Небесными Вратами – Тянь-мэнь). Название Цзюэ говорит о том, что у всех растений выросли ветки и листья, словно отросшие рога – цзюэ». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И я в этот период жизни имел всесторонние таланты, которые нужно было выбирать и развивать. Но у меня на всё не хватало времени, поэтому приходилось выбирать то, что в то время мне было просто необходимо. В то время передо мной словно открывалось Небо, из которого я мог сам черпать любые знания. Ещё в книге говорилось: « Этот ветер соотносится с третьей луной, отвечает тону, издаваемому трубкой Гу-сянь. Название Гу-сянь говорит о том, что вся тьма вещей очистилась и живёт полной жизнью. В двенадцатеричном цикле земных ветвей соответствует знаку чэнь. А чэнь означает, что всё сущее наливается силами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Я смотрел на молодых и полных сил парней и девушек и ждал, когда они закончат свои сочинения. Как только вышло время, я собрал написанные ими листы и попросил их прокомментировать свои мысли, изложенные в сочинении.
У Волка было написано:
«Нам никогда не понять, как небытие порождает бытие, и мы можем только через смерть видеть, как бытие порождает небытие. Я  знаю, что Ясперс говорил, что экзистенция есть то, что никогда не становится объектом. И я с ним согласен, так как мое бытие и есть источник  моего мышления и действия, о котором я говорю в таком ходе мысли, где ничего не познаётся. Экзистенция это то , что относится к самому себе и тем самым к моей трансценденции. Я знаю, как я буду трансцендентировать себя. Вначале я стану мужчиной средних лет, если мне повезёт и я с возрастом останусь живым, затем я превращусь в старика, и, наконец, я стану трупом, и меня похоронят. Вот и всё моё бытие. Будет у меня жизнь после смерти или не будет – это мне не известно. А что касается моей свободы, то я буде всегда свободен, потому что меня никто не захомутает и никто не оденет мне на шею ошейника. Я всегда буду вольным как ветер».
Мне было всё понятно с ним, и я спросил его:
- А вы знаете себя? – задал я ему вопрос.
Волк некоторое время подумал и откровенно ответил:
- Я не знаю, что я есть такой, - и тут же продолжил, - я думаю, что и никто не знает, кем он является на самом деле. Ведь для того, чтобы целиком познать себя, нужно углубиться в себя, но как бы человек глубоко в себя не углублялся, он не может мысленно объять себя целиком. Это очень сложная задача. И я считаю её невыполнимой. К тому же, мы каждый раз меняемся, стаём как бы «новым» для себя, ещё не исследованным. И каждый раз пока мы исследуем себя, то опять меняемся. Это равносильно тому. Как если бы собака пыталась зубами схватить себя захвост.
Я отложил его сочинение в строну и взял лист с изложением своих мыслей Барсука. Там было написано:
«Я думаю. Что бытие переходит в небытие, а из небытия возвращается в бытие. Это происходит со мной каждые сутки. Вечером я погружаюсь в сон и ухожу от своего ежедневного бытия, я рву с ним всякие связи, так ка считаю сон небытием, А утром я из небытия возвращаюсь в бытие, я как бы заново рождаюсь. Это каждодневное моё рождение меня обновляет. Во время засыпания происходит трансценденции моего сознания, я вижу сны, но они не имеют никакой связи с действительностью, потому что сон – это ничто, иными словами небытие. Сон разрушает всякие границы, и я чувствую в нём себя свободным, я могу передвигаться и даже улетать туда, куда я хочу попасть. Но когда я возвращаюсь в своё тело, я теряю свою свободу. Иногда мне кажется, что это тело принадлежит не мне совсем другому существу. Единственным, что я считаю свои – это моё сознание. Моё сознание присутствует со мной всегда. Даже когда я сплю. Смерть меня не страшит. Потому что она похожа на сон. Я даже верю в то, что смерь есть продолжение сна. Так что я – это моё сознание. Существую ли я в мире? Возможно, что уже не существую, но в своём сознание я существую всегда. Я не могу взглянуть на своё сознание со стороны, потому что моё сознание – это всё же не я. Я не могу его рассмотреть в зеркале, как я рассматриваю своё тело».
Прочитав его сочинение, я спросил:
- А вы можете себя объективизировать, и посмотреть на себя как бы со сторон?
- Это невозможно, - решительно заявил Собака-Барсук, - я могу увидеть себя только как часть, какую-то одну свою сторону, и не более. Потому что я не могу сам для себя стать объектом, мой субъективизм не может охватить меня всего объективно. Я как-то прочитал у Ясперса его замечания по поводу собственной экзистенции, и вот что он написал: «В любой момент, когда я делаю себя объектом, я сам одновременно есть нечто большее, чем этот объект, а именно существо, которое себя таким образом может объективизировать. Если я понимаю себя исключительно как наличное бытие, жизнь и природу, поскольку я делаю себя объектом и постигаю себя лишь настолько, насколько я есть объект, и таким образом, каким я выступаю в качестве объекта, то я в этом теряю себя, смешиваю то, чем я выступаю для себя, с тем, чем я сам могу быть». Всё это очень сложно! Я  не знаю, что такое экзистенция: дух или сознание, но мне кажется, что в проявлениях экзистенции можно только познать её возможности, во всяком случае, это не объективная реальность, а нечто связанное с высшим разумом, который наделяет нас сознанием и духом подобно тому, как электростанция снабжает нас электричеством. Это моё сугубо субъективное мнение.
Затем я познакомился с сочинением Фазана, который писал так:
«Я верю, что экзистенция создают саму себя. Это - незнакомый нам природный механизм, и он сам через себя постоянно возрождается и присутствует в нашей действительности. Ему не страшна смерть, более того, он не допускает своей смерти, ибо, если бы смерть существовала в таком виде, как мы её представляем, то смерть уничтожила бы и саму экзистенцию. А этого нет в природе. Она постоянно возрождается и обновляется через трансценденцию, благодаря которой она, не создающая саму себя, а выступает как независимый источник (Ursprung) в мире. Как  говорил Ясперс: «Без трансценденции экзистенция становится бесплодным и лишённым любви демоническим упрямством». Одним слово, трансценденция – это Высшее бытие – Бог. Только он даёт осознание самого себя и свободу выбора» Поэтому экзистенцию можно считать душой и трансценденцию – Богом».
Прочитав это сочинение, я спросил У Фазана:
- Значит, вы представляете экзистенцию в мире  в виде соединения души и бога, как экзистенциональное озарение и метафизику?
- Да, - ответил Фазан, - так оно и есть. Экзистенция связана с трансценденцией, как душа с Богом.
Я отложил его сочинение и взял в руки листок, где были изложены воззрения Петуха. Там было написано:
«Экзистенция и трансценденция тождественны. Только благодаря этому тождеству экзистенция обладает свободой и является ею сама. Ведь свобода находится внутри предметного мира и в сфере экспериментального бытия превращается в некое подобие идеи, как говорил Гегель, и как нравственный миропорядок, представляет собой некую целостность, постигаемую только разумом, по мнению Канта и Фихте. Но свобода может быть обнаружена только в самой себе, так как мы не найдём свободы ни на уровне человеческого бытия, ни на уровне сознания вообще, ни на уровне духа. Мы нигде с ней не соприкасаемся, кроме как в самих себе. Ясперс говорил: « Нет свободы не в бытия самости (Selbstsein). В предметном мире нет ни места, ни отверстия (L;cke), где бы она могла поместиться». Но я часто задаюсь вопросом: «Что такое свобода? И зачем она нам нужна»? Хайдеггер видел свободу только в «индетерменированности человеческого выбора, «проекта». Он рассматривал свободу в её отношении к познанию, произволу , закону. А Ясперс считал, что познание и есть путь к свободе, поскольку оно открывает возможности действия. Но я считаю, что бкз знания нет свободы, но и в знании я ещё не свободен. Среди возможности действия познание открывает произвол. Без произвола нет свободы. Человеческая деятельность руководствуется законом, но не законом природы, которому человек не подчинён в своём поведении, а законом как свободно выбираемой им нормой поведения. Ясперс говорит:  «Трансцендентальная свобода, в которой я посредством послушания значимым нормам нахожу себя свободным как самость, есть активная свобода в противоположность пассивному знанию, и опирается на необходимость в противовес относительной неограниченности произвола. В ней содержится свобода познания и свобода произвола. Как без них обеих не может быть подлинной свободы, так нет свободы без закона». Так что я тоже чётко разделяю, где кончается моя свобода и начинается мой произвол».
Прочитав его сочинение, я спросил:
- А не кажется ли вам, что именно в произволе и сокрыта истинная свобода, и что такое произвол, если не считать её неразумным использование свободы?
Петух мне ответил:
- Участвуя в какой-либо войне, я должен выполнять свой долг, и ради этого долга умереть. Но я не желаю умирать, а хочу всеми средствами добиться поставленной цели. И что мне делать - бежать с поля боя или сдаваться в плен? Как мне защитить свою собственную жизнь? Если я побегу с поля боя или сдамся в плен, то я проявлю свою трусость. Но я не хочу, чтобы меня считали трусом. Я не хочу нарушать законы войны, а необходимость заставляет меня обретать способность вопреки законам природы отказываться от стремления к сохранению жизни. Ведь иногда законы природы отличаются от социальных норм, и та реальность, с которой я сталкиваюсь, входит в противоречие с моими желаниями выжить, и свобода воли решает, какой выбор я должен сделать, погибнуть, защитив свою честь, или струсить и спасти свою жизнь. В том и ином случае свобода и произвол могут поменяться местами. Совершить произвол по отношению к себе и высвободить свободу воли, помогающую мне улучшить мир – вот с чем я столкнусь в решающий момент моей жизни. И главная суть в понимании свободы состоит в отрицании свободы, кроме «свободы воли», свободы решения и выбора. С этой точки зрения, свобода не может быть познана, она никаким образом не может мыслиться объективно. Мне кажется, об этом и говорил ещё Ясперс. Но Ясперс говорил, что единственная связь свободы м объективностью – это её связь с трансценденцией, то есть с Богом. Так ли это – не знаю, но я бы не хотел отдавать себя в руки Бога. Я хотел бы сам решать свою судьбу.
- Ну а как вы относитесь к понятию «зов экзистенции», который изобрёл Ясперс? – спросил я его.
И он ответил:
- «Зов экзистенции» упирается в выбор, который делает человек. Он принимает решение, находясь между личным желанием сохраниться и призывом общества или религии, определяющим его поведение. Здесь сразу же встаёт трудность перед человеком: как ему поступить – совершить акт свободы или акт произвола, следовать «подлинному хотению, или «неподлинному». Другими словами, он должен выбрать экзистенциональный путь или индивидуально-произвольный, совершая поступок под надзором «внешнего наблюдателя» или в силу индивидуальной склонности, своей выгоды и собственного интереса, прислушиваясь к «голосу экзистенции» или «голосу плоти». И всё это зависит от нашего личного выбора: живём мы в этом мире для себя или для общества? И кто наш хозяин – мы сами или общество? Если я не отдаю себя в руки Бога, то зачем мне отдавать себя в руки государства, которое при помощи своих институтов пытается  манипулировать, управляя не только нашим телом, но и нашей душой и духом. Поэтому возникает вполне здравый вопрос: есть ли пределы и границы влияния  общества на человеческую личность? Или всегда мы будем объектом манипуляции общества, которое через общественные науки управляет нами? Ясперс в этом вопросе ставит точку Формулируя такой вывод: « Познание – дело науки, свобода – дело философии». Но и здесь есть определённая трудность, которая состоит в том, что произвол, которому мы хотим положить пределы, , так сказать «извне», неожиданно проникает «изнутри» - через тот самый канал – «экзистенцию, где как раз пролегает путь спасения от произвола, И чтобы устранить эту трудность нам следует всегда прибегать к разуму, который, даже когда мы пытаемся его изгнать через «дверь», проникает к нам через «окно». Мы не желаем становиться объектом чьей-то манипуляции, мы желаем всегда оставаться самими собой. И единственный выход из всего этого и является Дао. Так что в трудный час выбора перед жизнью и смертью, мы всегда ищем выход в любых трудностях, чтобы выжить и сохраниться. Как говорил Ницше: «То, что нас не убивает, делает нас сильными». От этого мы становимся умными и хитрыми. Но человек, прежде всего, должен быть свободен от всего перед тем, как сделать выбор.
- Значит, для того, чтобы противостоять смерти и выжить, вы хотите сконцентрироваться на сражение с трудностями и выти победителем? – уточнил я.
- Совершенно верно, - ответил Петух, - я собираюсь это и сделать.
Я кивнул ему головой и взял сочинение Ворона. Там было написано следующее:
«Для того, чтобы победить время и остаться в нём, необходимо развить в себе «охватывающий» (Umfassende) разум. Только так мы можем подняться над временем и бытием. Как говорил Ясперс: «То бытие, которое не есть ни только субъект, ни только объект, которое, напротив, при расколе на субъект и объект присутствует на обеих сторонах, мы называем объемлющим. Хотя оно никогда не может стать адекватным в философствовании, мы говорим о нём и только о нём». Но здесь нужно различать следующие тонкости: такие как два вида объемлющего, как бытие в себе, которым мы объяты, и бытие, котором являемся мы сами. В свою очередь, объемлющее которое есть бытие в самом себе, выступает в двух формах – как мир и как трансценденция. Мир – это такое объемлющее, исчезающе малую часть которого составляет наше существо. Трансценденция же - это бытие, где мы не принимаем никакого участия, но в котором мы имеем свою основу и к которому отнесены. Мир в целом – не предмет, а идея: то, что мы в состоянии познавать, – это не сам мир, а нечто существующее в мире. Мир не может быть основан на самом себе, он постоянно указывает на свои пределы – трансценденцию. Только в том случае, если мы рассматриваем мир как нечто «не-самодостаточное», мы допускаем бытие трансценденции. Как говорил Ясперс: «Если мир есть всё, то нет никакой трансценденции. Но если есть трансценденция, то в бытии мира существует возможный указатель на неё». Поэтому в соответствии с указанными видами «объемлющего, которое не является самими нами», существует также членение «объемлющего, которое есть суть мы сами». Это объемлющее членится на четыре типа бытия существования самих нас: это – эмпирическое человеческое существо, как наличное бытие, а также дух, сознание вообще и экзистенция. Человеческое существо, дух и сознание являются существованием нас самих как способы, в которых мы и есть суть объемлющего мира. Другими словами, это и есть мир и наша экзистенция в нём. И она соотносится не с миром, а с трансценденцией. Объемлющее – это нечто большее, чем бытие, которое невозможно познать разумом, если судить о нём по непосредственно данному сущему для нас. Ясперс так и говорит: «Из некоторого сущего для нас нельзя вывести наше бытие, из того, что со мной совершается, нельзя вывести меня самого. Точно так же и бытие само по себе не может быть выведено из сущего, которое мы познаём». Мы не можем знать, что такое бытие и что такое трансценденция. Мы можем только наблюдать их, как из одного получается другое. Поэтому я не знаю, кто я есть, и что со мной происходит. Сегодня я - человек, а завтра я – призрак, а послезавтра я - опять человек, а может быть, птица или животное, или какое-нибудь насекомое. Мир живёт своей жизнью, и мы в нём – временные инсталляции. Единственное, что мы можем делать, это -  соединять свои мысли в логической связи, как бы стараясь объять ими весь мир, и понять, что в нём происходит. Поэтому можно сказать, что есть мир человеческий и мир божественный. В человеческом мире мы ещё кое-что понимаем, а божественный мир не поддаётся пониманию нашим разумом».
Отложив  сочинение в сторону, я спросил Ворона:
- Так значит, наш разум бессилен в деле понимания мира?
И тот ответил:
- Разум не то, чтобы бессилен, он слишком краток во времени. Мы только начинаем что-то понимать, как происходит трансценденция с нами, и мы уже оказываемся в другом качестве. Разум, по мыслям мудрецов, всегда слишком мал, если его окончательно заключают в определённые формы, и слишком велик, если он выступает как особая субстанция. В этом отношении, Кант и Ясперс – единомышленники. По определению Ясперса и Канта, разум есть беспокойство, которое непрерывно побуждает нас двигаться вперёд и никогда не успокаиваться, не удовлетворяться достигнутым, но осмыслять то, что без него носит бессознательный характер. Но человек не может в одиночку познать мир, каким бы он мудрецом не являлся. Исключение, вероятно, составляют такие выдающиеся личности как Рама, Кришна, Будда, Иисус Христос и Магомет. Это они были способны соединять разум и экзистенцию, совмещая всеобщие истины со своим принципиально личным характером, и придавать своим учениям общезначимый характер. Только благодаря своей философии они становились истинно свободными личностями. Они видели в свободе не произвол индивида, а представляли её как трансцендентную необходимость, когда свобода преобразовывалась из глубоко личного характера в собственную необходимость, таким образом, соединяя уникальность с универсальностью. Мы не можем всю жизнь прожить в одиночестве. Так или иначе, мы обречены на «бытие с другими». Ещё Ясперс говорил: Мы представляем себе этот изначальный феномен нашего человеческого бытия следующим образом: мы суть то, что мы суть, только благодаря общности взаимного сознательного понимания. Не может существовать человек. Который был бы человеком сам по себе, просто как отдельный индивид». Поэтому общение индивидов – это предпосылка их человеческого бытия. Но общаться только с индивидами –это всё равно, что оставаться в рамках человеческого общежития. Хоть Ясперс и говорит: «Моя собственная свобода может существовать только тогда, когда свободен также и другой. Изолированное или изолирующее само-бытие остаётся простой возможностью или исчезает в ничто». Я с ним полностью не согласен, потому что постоянная коммуникация между людьми не делает их мудрее, мудрость обычно обретается в одиночестве. Только в разговоре с небесами можно найти для себя доступный путь трансценденции. Человек не знает, в какой сфере он может обрести своё истинное бытие. Человек может как потерять себя, так и обрести себя, всё зависит от того, на что настраивается его разум.
Ворон замолчал, и я понял,  что он обрёл свой внутренний стержень, и я мог без сомнения взять его в спутники в моих поисках островов Бессмертных.
Я взял сочинение Гиббона и прочитал его. Там было написано следующее:
«Говорят, что Истина – это сообщаемость. Во всяком случае, на этом настаивает Ясперс. Он пишет: «Истинно то, что можно сообщить другому, - точнее, то, сообщение чего другому объединяет меня с ним, что служит средством единения». Он также настаивает на том, что наука не может дать нам всю истину, ибо она не может выйти за пределы предметного бытия и соприкоснуться с трансценденцией. Обще-значимость не есть характеристика подлинной истины: ибо последняя носит личный характер, поэтому для каждого человека существует своя истина. Такая истина может оказаться иллюзией, продуктом субъективного произвольного фантазирования. Чаще сего случается так, что подлинная Истина непередаваема. Её нельзя кому-то сообщить, так как она часто стоит за гранью понимания обычного человека. Ведь когда человек совершает трансценденцию, перед ним открываются совсем другие истины. На такую Истину я и настраиваю свой разум».
Отложив его сочинение в сторону, я спросил его:
- Но как вы думаете обрести такую истину?
И он сказал мне:
- Человеческая экзистенция конечна. Конечность человека состоит в том, что он, подобно всему живому, смертен. К тому же, человеческая экзистенция выражается в связанности его с другими людьми и общественно-историческим миром, вне которого нет человека. И ещё, человек конечен, поскольку в познании он зависит от опыта, от чувственного созерцания, без которого нет познания. Но что самое главное – человек конечен в том смысле, что «он обязан самим собой не самому себе. Он не есть благодаря самому себе изначально он сам», как говорил Ясперс. Конечность отсылает человека к трансценденции как к источнику его существования. Если биологическая конечность человека обща ему со всеми животными, существование которых как бы завершается, как бы пройдя все положенные ему циклы, то экзистенциональная конечность его, которая присуща только ему одному и которая выражается также и в том обстоятельстве, что лишь человек имеет сознание своей конечности, - эта конечность в принципе не может быть закончена, завершена так же естественно, как органически-биологическая. Ясперс говорил: «Только человеческая конечность не-завершаема. Только человека  его конечность приводит к истории, в которой он хочет стать тем, чем он может быть. Незавершённость есть знак его свободы».
- Так в чём же выражается незавершённость человека?- спросил я его.
- Незавершённость человека выражается в его бессмертии, которое  бы хотел приобрести.
После этих слов я включил его в список моих спутников для поиска Островов Бессмертия.
Последним сочинением было изложение мыслей моей Татьяны. Она писала:
«Мужчина и женщина – разные человеческие существа по своей природе, но они гармонично дополняют друг друга. Женщина является началом и концом для мужчины. В женщине он обретает своё рождения, и в ней же находит свою смерть, отдавая себя ей без остатка. Так говорит моя мать. Но я не знаю, насколько она права. Я не задумывалась над тем, что такое экзистенция, и как она связан с трансценденцией. Но мне кажется, что сама природа настолько сложна, что вряд ли мы когда-нибудь сможем  разгадать все её секреты. Нам просто нужно жить и наслаждаться всеми радостями, что преподносит нам жизнь. Наверное, это и есть предназначение нашей экзистенции».
Прочитав её сочинение, я улыбнулся и сказал, что следующее занятие мы посветим трансценденции, после чего отпустил всех студентов и вместе с Татьяной отправился домой, чтобы придаться наслаждениям всеми радостями жизни.

ДВЕНАДЦАТАЯ ЛУННАЯ НОЧЬ ПОД СОЗВЕЗДИЕМ ОПАСНОСТЬ (ЯМА)

Созвездие Опасность или Яма, а также «Кровля» ; (Вэй)- двенадцатое в ряду двадцати восьми созвездий китайской астрономии. Поскольку созвездия обозначают места на небе, где Луна «гостит» каждую ночь, их также называют «Двадцать восемь Лунных стоянок», «Двадцать восемь Лунных домов». «Опасность» или «Яма» ; (Вэй)-  также является пятым созвездием в Северном Дворце - Мегасозвездии Черной Черепахи Сюань-у.
В созвездие Опасность входят три звезды: Альфа Водолея, Эпсилон и Тета Пегаса. Общее прорицательное значение: неблагоприятное.
Стихия созвездия ; (Вэй) «Опасность»: Луна. День: понедельник. Планета: Луна. Животное: Ласточка.
Созвездие Яма управляет всеми строительными и оборонительными работами, укреплениями, земляными валами; вообще любой вид строительных работ находится под его покровительством.
В отличие от знака «Опасность» среди двенадцати Управителей дней, созвездие Опасность является неблагоприятным. Оно может принести проблемы, связанные со здоровьем, телесные ранения, несчастья, особенно в море или недалеко от воды. День, в целом, не подходит ни для каких важных личных, коммерческих или деловых начинаний, за исключением сбора долгов. Этот день непригоден также для медицинских процедур, так как возможно «получить физический вред от воды (жидкостей) и заработать проблемы со здоровьем». Дни этого созвездия чреваты также опасностью для тех, кто в пути. Следует избегать начинать в эти дни поездки, поскольку путешествующие по суше подвергаются опасности нападения бандитов, а корабли могут потонуть. Лучше ограничиться теми делами, которые можно делать на одном месте, например ремонтом дома.
«Штукатурить стены, отправляться в путь, принимать богатства - к счастью. Во всем остальном следует быть чрезвычайно осторожным и осмотрительным».
Человек, родившийся под этим созвездием, скорее всего, сможет иметь счастливые завершения в делах. Однако будет случаться и так, что счастье обернется несчастьем. Но не стоит слишком серьезно относиться к этой части предсказания. 

Обозревая созвездие Яма ; (Вэй), Пу Сун-лин сказал
- Весь мир с Млечным Путём похож на текучую реку, из которой мы черпаем золото нашей жизни и можем ухватить лишь столько, сколько поместится в наших пригоршнях.
И он рассказал историю о денежном потоке ;; :
94. Денежный поток
Лю Цзун-юй из Ишуй рассказывал: его слуга Ду Хэ случайно обнаружил в саду место, где монеты, подобно текущей воде, стекали наружу на глубину и размер более двух или трех футов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он увидел это, то был так удивлен и обрадован так, что схватил две горсти обеими полными руками, наклонившись над денежным потоком. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре после того, как он разогнулся и посмотрел, монеты исчезли, кроме тех, что были зажаты в его руках. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Услышав этот рассказ, Юань Мэй заметил:
- При этом, при нашей жизни на земле нам всегда нам надо помнть о том,  чем больше мы своего золота раздаём другим, тем больше его получаем. Время нашей жизни и есть это золото.
И он рассказал историю, как лиса-оборотень в благодарность за оказанную человеком услугу предостерегает его от злого беса, подстерегающего его.

95. Предостережение святого Лиса
Когда Су Чжитин у графа Фаньбо первоначально охранял особняк Гуансинь, там имелось западное крыло, которое в течение многих лет было заперто. Ходили слухи, что там обитает лис, способный подниматься в небо и гулять среди облаков. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Госпожа Су не поверила и пошла лично посмотреть, так ли это, на самом деле. Войдя в западное крыло, она услышала храп, но никого не увидала. Звук доносился с дивана. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она палкой постучала по дивану, и кто-то в воздухе сказал: «Госпожа, не деритесь. Я живу здесь уже более ста лет и подумываю о том, чтобы уехать. Но вот бог ворот не пропускает меня. Я пытаюсь хоть как-то продвинуться вперёд куда-нибудь, но бог двери преграждает мне путь. Пожалуйста, принесите жертвоприношение богу двери за меня, и это повлияет на моё поведение и дальнейшую мою судьбу». Госпожа Су была так напугана, что приготовила угощение и вино и положила перед бамбуковой кроватью. Она также принесла жертву богу двери и сказала несколько слов в защиту поведения лиса. После чего она услышала голос, который говорил с ней. Он сказал: «Вы проявили ко мне столько доброты, что мне стыдно от того, что мне нечем отплатить вам. Я почтительно довожу до вашего сведения хорошую новость. Ваш муж скоро будет продвинут по службе. Более того, небеса поручили мне сказать вам ещё кое-что. Седьмого дня седьмого месяца не отпускайте вашего сынка Гуан-гуаня играть в сад Хунмэй, потому что, боюсь, что в это день злой дух будет охотиться в этом саду». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;) После произнесения этих слов голос опять затих.
 Позже, в тот день, одному из кузенов госпожи Су случилось проходить через этот сад, и она увидела, как двое парней в красных одеждах помахали ему с дерева. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он подошёл к ним ближе, чтобы лучше разглядеть, но они внезапно исчезли. Вдруг разверзлась земля, и он успел только заметить, как рукотворная скала в саду обрушилась. Крушение было такой силы, что его чуть не задавило. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В девятом месяце господин Су получил продвижение и стал интендантом судебного округа в Ганьняне. (;;;;;;;;;;).
Эту историю рассказал мне сын господина Су Бин-цзяня. (;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Каждый человек имеет свою оценку окружающего мира, исходя из своих собственных взглядов на вещи. Поэтом
И он рассказал о смерти в нищете  упрямого начётчика, отпугнувшего от себя людей:

96. Строгий взгляд на мир
Это был старый студент, который не хотел, чтобы его имя было известно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он перевез свою семью в столицу, и был злобным человеком, который стремился найти недостатки во всех хороших людях и добрых делах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Цянь Дун-тан умер, его ученики смогли обеспечить ему гроб и поддержать его жену. Он сказал: «В мире нет такого хорошего человека. Это нужно для того, чтобы завоевать славу древних путей, чтобы по ней было легко подниматься и бежать». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать бедняка умерла в дороге и он встал на колени, чтобы попросить денег на гроб. Он весь иссох, и голос его был глухим. Люди соревновались, кто бросит ему больше денег. Он сказал: «Здесь говорится о способе извлечения богатства из трупа, причем труп не обязательно может быть его матерью. Другие могут обманывать, но они не смогут обмануть меня. ». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он поднял голову и сказал: "Он богатый человек, а его слуги так многочисленны, разве они не меньше, чем Цинь Гун и Фэн Цзыду? Это вопрос, который необходимо проверить, и я не смею утверждать, что это неправильно, равно как и то, что это правильно». ( ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Именно такие комментарии он делал в своей жизни, его все боялись и избегали, и никто не осмеливался просить его учить их. Он умер в нищие. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После его смерти его жена и потомство оказались в невыразимо тяжёлом состоянии. На банкете он встретил проститутку, которая вела себя всё ещё как ученая, и удивился, что она не похожа на худышку, и был ошарашен, узнав, что это его дочь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).  Было жаль его слышать. Яо Ань-гун сказал: «У этого старика не было большого недостатка в жизни, но он хотел быть более знающим и умным, чем другие, поэтому не осознавал этого. Разве это не предупреждение»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?

Звезда Альфа созвездия Водолея
Садальмелик - звезда альфа созвездия Водолея. Сосуд с живой водой. Звезда второй величины, проецируется на 3°21' Рыб. Слуги — Солнце, Уран, Юпитер. Это хорошая звезда, связанная с провидением, религией, удачей, с прекрасным авторитетом, руководством, хорошим воспитанием. Указывает на высокую миссию человека. Неблагоприятно положение звезды в соединении с крестом судьбы указывает на смертную казнь. При определённых обстоятельствах даёт расплату за грехи в течение этой жизни.

Глядя на звезду Альфа созвездия Водолея, Пу Сун-лин сказал:
- В сознании людей есть некие предвзятости, которые трудно пережить людям. С одной стороны, им хочется во что-то верить, а с другой стороны, они не могут побороть в себе скрытого недоверия.
И Пу Сун-лин рассказал о мясе дракона:


97. Мясо дракона
По словам великого историка Цзян Юй-сюаня, «в пустыне у южного подножия гор Тяньшань есть место, которое называется "Куча белого дракона", и, откопав её на несколько футов от земли, можно увидеть, что она полна драконьего мяса. (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Людям разрешалось резать его сколько угодно, но они не могли произносить слово "дракон". (;;;;;;;;;;;;;;;‘;’;;). Если кто-то говорил: "Это - мясо дракона", молния ударяла и убивала человека». (;;;;‘;;;;’;;;;;;;;;;;;;). Действительно, нет ничего абсурдного в том, что Цзян Тай-ши ел такое мясо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Услышав эту историю, Бог Литературы Куй-синь сказал:
- Этот рассказ – земного происхождения и похож на анекдот, и хотя в нем говорится: "Не ложно, что Тай Ши однажды ел его мясо", он всё равно производит впечатление неправдоподобного. (;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;”;;;;;;;;;;;;;;). Однако это произведение очень старается показать, что это - правда, и по этой причине оно написано в положительным и отрицательном ключе, с положительной стороны рассказывая о том, как можно было получить плоть дракона, а с отрицательной - как табу было встречено несчастьем. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Разница в результатах между ними является результатом. (;;;;;;;;;).
У смертных людей наблюдается склонность к воображению. Даже меня они представляют, как божество, изображённое в форме шрифта хуэйи, голова которого напоминает голову призрака, одна нога задрана назад, как большой крюк иероглифа ; «куй», а левая рука держит тушечницу, как «черпак» в середине иероглифа. В середине находится иероглиф «;», а правой рукой он держит кисть, стоя на одной ноге. А над головой его росчерк, что и означает, что имя успешного кандидата определяется с помощью кисточки. Ведь моё имя «Куй Синь» - это общее название первых четырех звезд Большой Медведицы, а именно Тянь Шу, Тянь Сюань, Тянь Гуй и Тянь Цюань, которые являются главными звездами литературной удачи и эссе. "На императорских экзаменах человек, достигший высокого ранга, называется "куй куй", или "макушка куй"». (“;;”;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;”;“;;).

После слов Бога Литературы Юань Мэй сказал:
- Людское воображение, так или иначе, связано с общением с высшими существами, которые посылают людям свои мысли пожелания с небес.
И он рассказал о том, как бес вредил человеку:

98. Дух Белого Камня
Линь Ши, на которого была возложена ответственность за общественную безопасность в уезде Таньчан,  имел дома алтарь с грифельной доской, через которую мог разговаривать с высшим существом. Как бы там ни было, чудовище общалось с ним через эту доску, называя себя «Бессмертный Белый камень». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Обычно он просил предсказывать будущее, и всё, что он говорил, сбывалось. Он часто руководил Линь, когда тот занимался самоусовершенствованием, чтобы стать Бессмертным, руководствуясь религиозными доктринами. Он говорил, если у Линь появится третий глаз, то он сможет увидеть дворцы на небе и богов на облаках. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Линь был одержим идеей и часто хватал нож, чтобы пытался разрезать кожу над своим носом. Если кто-то отнимал у него нож, он сердито скандалил. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Вдруг однажды на доске проступала такая надпись: «Я - Бог земли. Тот, кто преследует вас сейчас и охотится на ваш разум, является Духом Белого Камня Западных Гор. Он обладает великой магической силой, и мне ведомо его могущество. Обычно он понукает мной и заставляет писать на этой доске для вас разные пророчества. Так как он безграмотный и не умеет писать иероглифы, то я всегда вынужден писать от его имени. Я пришёл сказать вам, что он отправляешься на Западное Небо, чтобы поклониться Будде, поэтому я специально прибыл сюда и решился сообщить вам обо всём этом, а также попросить, что вы быстро разбили эту доску и уведомили Городского Бога этого округа обо всё том, что я вам рассказываю. Только после этого вы избавитесь от всех неприятностей. Но не говорите этому чудовищу о том, что вы открыли Богу Земли всю правду о нём». В этот момент в дом Линя прибыл из Нанкина библиотекарь Императорской Академии Ханьхинь господин Цзян Ши-цуань и вскоре узнал причину уничтожения доски с пророчествами. Он также приобрёл за тридцать серебренных лян талисман с заклинаниями, написанные даосским мастером, и повесил в комнате Линя. После этого призрак исчез. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Десять лет спустя, когда Линь умер, а талисман с заклинанием всё ещё висел в алтаре, и ладан из кувшинчика пролился вниз, в следствии чего выгорела киноварь на талисмане, и иероглифы были закрашены красными пятнами, но бумажная подкладка не повредилась. В то время Цзян находился в столице и еще не получил известий о смерти Линя. Случайно даосский мастер, который писал эти заклинания, приехал в столицу для встречи с императором. И он сказал Цзяну: «Твой родственник Линь умер». (;;;;;;;). Тот спросил: «Откуда ты это знаешь»? (;;;;)? И он ответил: «В такой- то месяц небесный генерал, которого я послал с эти заклинанием, вернулся на своё обычное место». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже, кода Цзян узнал, что ладан сжёг талисман в семье Линя, то был потрясён и испытал ужас.
Однажды, когда Линь поклонялся богу в присутствии Цзяна, пророческая доска не написала никакой записи. Когда Цзян уехал, то люди спросили у неё, почему не было ничего написано, и она ответила: «Этот пожилой человек излучает литературный талант. Мне не доставляет радости его видеть». (;;;;;;;;;;;;;). О том, что было сказано, позже Бог Земли дал своё объяснение: «Дело в том, что Дух Белого Камня устроил охоту в семье Линя из-за того, что хотел забрать душу Линя в рабство и управлять ею». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:

- Учёный критиковал стихи, написанные духом, вызванным гадателем, так как в них были неверно изложены исторические факты.

99. Критика учёного стихов духа
В девятом месяце года ;; «жэн-ву» правления императора Цяньлуна учёный студент Ву Хуэй-шу пригласил гадателя к себе и попросил его спуститься к бессмертным в зелёную обитель Юя Люисюань. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Стихотворение, написанное духом на алтаре, гласило:

В день радостный и яркий, когда солнце всем светило,
В Шэньсянтин павильоне проходило состязанье,
Собрание поэтов сто стихов там сочинило,
Под звуки музыки и паров, винных, излияние.
И двадцать восемь дев, прекраснейших, в очарованье,
Владея кистью с тушью, ритм искусный задавали
Поэтам всем, как дым печи небесной испускали
Божественные строки утончённое сиянье.
И ветер город осыпал небесным листопадом,
Как будто старина в пятьсот лет вновь к нам возвратилась,
И стайка фей с Пенлайских гор на улицы спустилась,
И на пиру красавицы те сели с нами рядом.


Он спросил: «Это - произведение Цинляня Цзюши»? (;;;;;;;)? Тот ответил: «Да». (;). Чжао Чунь-цзянь вдруг спросил: «Похоже, что сто кубков вина, которые выпил святой, не были в павильоне Шэньсянтине. Ян Гуйфэй было уже тридцать восемь лет, когда она встретила Юя в Мавэй, так что, похоже, ей тогда было больше шестнадцати лет. Бессмертная никогда в жизни не была в Юэяне, так почему же ей вдруг показалось, что она там уже бывала»? Со времен эпохи Тяньбао прошло уже более пятисот лет, так почему Тай Син все неправильно запомнил? Гадатель лишь написал слова «Я пьян и хочу спать» (;;;;) и снова постучал, но тот не шелохнулся. Гадателям, в основном, доверяют духи, но им есть на что ориентироваться. Однако гадатель, похоже, является человеком, который имеет приблизительное представление о песнопениях и использует для этого технику. Поэтому для того, чтобы человек мог написать слова, ему необходимо работать с ещё одним человеком. Все стихи написаны в потоке озарения и могут быть использованы повсеместно. Поэма не является древней. Когда он неожиданно попал в просветлённый поток, он оказался в очень трудном положении. Позже я иногда обсуждал эту поэму с великим поэтом (Дай Шу) Чан Дун-юанем, который потрясенно сказал: «Я видел другого гадателя, Тай Бая, спускающегося к алтарю, также в этих двух поэмах, но изменившего название поэмы с «Маньчэн» на «Маньлин» и Чертополоховые ворота на Дацзян». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;) Я знаю, что в путешествиях подмастерьев есть такие рукописи, и допросить их недостаточно». Предшественник Сун Мэн-цюаня также говорил: «В Дэчжоу приехал гадатель, и его стихи были готовы через несколько мгновений, и стихи были написаны им самим. Позднее стихи были изучены и оказалось, что они находятся на середине поэтического уровне, написанном в стиле мастерства деревенской письменности». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Звезда Ню созвездия Пегаса

Звезда Альгениб, гамма Пегаса - одна из четырех звезд квадратной фигуры Пегаса, которую легко найти на небе. Звезда 2-й величины с проекцией Овна. Слуги — Марс, Меркурий, Юпитер. Имея эту звезду в своём гороскопе, человек имеет право быть судьей. Иногда неосознанно несёт наказание другим людям, даже против своей воли. Часто бывает у военных. Дает авантюризм, взрывчатость, неожиданность. В соединении с Марсом дает злобу, необузданность. В соединении с Сатурном — материальные потери. С людьми, родившихся под этой звездой, в пограничных ситуациях случается потеря крыши над головой, из-за чего он становится бездомным и пускается в скитания.

Глядя на звезду Ню созвездия Пегаса, Пу Сун-лин сказал:
- Земной суд отличается от небесного суда, и тот, кто правит на земле людьми, должен понимать, что за свои погрешенья он несёт более суровую кару, чем простой смертный.
И он рассказал историю о суровом чиновнике:

100. Суровый и исполнительный  мировой судья
Сун Го-ин, уроженец уезда Дунпин, был назначен мировым судьей уезда Лучэн с квалификацией преподавателя дисциплины. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он вступил в должность, он оказался жадным и тираничным, особенно в том, что касалось соблюдения сбора налогов, что было самым жестоким. Простые люди, которых он забивал палками до смерти, часто лежали по всему окружному залу. Мой односельчанин Сюй Бай-шань однажды проезжал мимо уезда Лучэн и, увидев, насколько он безжалостен, язвительно сказал: «Как народный чиновник, вы достигли небывалого уровня власти и высокомерия»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Сун Го-ин самодовольно сказал: «Я не смею, не смею! Может быть, я и мелкий чиновник, но за сто дней пребывания в должности я уже убил пятьдесят восемь человек». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через шесть месяцев судья вдруг встал с широко открытыми глазами, царапая руки и ноги, как будто боролся с кем-то, и сказал: «Я виновен и заслуживаю смерти»! (;;;;;;;;;;;)! Судьи помогли ему пройти в заднюю комнату, и через минуту он умер. Увы! К счастью, всё ещё существует ад, управляющий делами мира людей, иначе, чем больше "родительских чиновников" (;;;) вроде Сун Го-ина убивали и пересекали границу, тем больше распространялась бы их репутация «выдающихся достижений», и не было бы конца яду? То же самое можно сказать и о Сун Го-ине.
Мудрец Иши сказал: "Лучэн был родным городом феодального государства Луцзы в период Весны и Осени, и люди там обладали сильным и решительным духом, так что после смерти они оставались героями среди призраков. В наше время, когда правительственный чиновник восседает на престоле зала, должно быть несколько презренных людей, которые следуют за властью правительства и делают всё возможное, чтобы льстить ему. Когда чиновник находится у власти, он всеми силами старается захватить то, что осталось от денег и имущества народа, чтобы обеспечить себе ширму из денег и серебра. Когда его собирались уволить, льстецы заставили тех, кто ещё не был убит, умолять своих начальников остаться на посту за них. Эти две вещи были неизбежны для каждого чиновника, жадного или честного, в любом месте, где он служил. Пока влиятельные и уважаемые чиновники не уходили, простые и честные люди не смели ослушаться. И эта привычка стала правилом. Это и есть их правило, которое передавалось из дня в день, и над ним обязательно посмеются призраки Лучена!" (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)!

Услышав эту историю, Бог Литературы сказал:
 - В ряде произведений авторы пишут о том, что судьи должны быть родителями народа, однако в обществе чаще всего чиновники коррумпированы и жестоки. В трактате «Сны волков» ;; (Мэнлан) автор сравнивает судью со свирепым тигром, в кабинете судьи "белые кости, как горы" (;;;;), и открыто говорит: «Официальный тигр и официальный волк в мире более чем одинаковы» (;;;;;;;;;;;;;). Некоторые пишут о несправедливых тюрьмах, а пытки используются для того, чтобы заставить людей подчиниться, вместо того чтобы придать вес доказательствам. В главе трактата «Черный зверь» ;; (Хэйшу) историк сравнивает коррумпированных чиновников с охотниками на «сурков". (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;”;;;;;‘;). «Когда боязливые "сурки" приходят к чиновникам, то все они опускаются на колени и кланяются, не смея убежать и спрятаться». (“;”;;“;”;;“;”;;;;;;;;;;). Затем те осматривают "сурка" на предмет упитанности и плодовитости, для чего использовали камень, а после давят его этим камнем и съедают. (“;”;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это печально! (;;;;)! Есть чиновники, которые склонны к насилию, и этот случай является показательным. Чиновник был настолько коррумпирован и недоброжелателен, что часто убивал людей своей тростью. Некоторые люди советовали ему, говоря: "Если ты родитель народа, то насколько ты можешь быть более могущественным?" (;;;;;;;;;;;)? Словосочетание ;; "могучее пламя" больше всего подходит для жестокого чиновника, но судья Лу был так доволен собой, что "казнил пятьдесят восемь человек за сто дней пребывания в должности" (;;;;;;;;;;;). Хотя он понёс заслуженное наказание, этот типичный образ чиновничества оставил у людей глубокое впечатление. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Услышав эту историю Юань Мэй сказал:
- Рано или поздно, люди сталкиваются с потусторонним миром, и об этом они должны помнить, так как столкновение с этим миром не всегда происходит безнаказанно.
И он рассказал историю, в которой юноши, увидевшие оборотня, заболевают:

101. Духи призраков с петлями
Военный министр Цзян Ши-ань имел сына. Живя в столице, однажды юноша решил прогуляться с друзьями за городом и посетить храм Миньчжун. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это был праздник Очищения ;; Цинмин, когда все в народе подметали и омывали надгробные плиты и памятники. Молодые люди развлекались, наслаждаясь весенними видами природы, так они попали в пустынное место, где стояли развалины монастыря, пристанища монахов и отшельников, откуда неслись звуки музыки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они отправились в то направление и вошли в одну из комнат, и увидели там девушку, играющую на струнном музыкальном инструменте лютне (пипа). (;;;;;;;;;;;;;;). Когда они приблизились ближе, чтобы рассмотреть её, она обернулась, и они увидели её зелёное и злобное лицо. Она бросилась к ним, собираясь напасть, и порыв злого ветра ударил им в лицо. Они в ужасе бросились вон из храма. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Был полдень, и повсюду сияли солнечные лучи. Молодые люди решили, что им нужно лучше разглядеть то, что они увидели. Вооружившись палками, они отправились назад по своим следам. То, что они увидели, поразило их, там их ждали четверо призраков в чёрных одеяниях, держащие в руках медные петли, чтобы набросить им на шеи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Каждый, кому они набрасывали петлю, падал на земли, не в силах отбиваться палками от призраков. (;;;;;;;;;;;;;;). Когда их охватила паника, двое пастухов на лошадях проскакали недалеко от них, и призраки сразу же исчезли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Четверо юношей вернулись домой, и каждый из них болел более десяти дней.(;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- С древних времён людям остаются некие вещи и предметы, которыми пользовались умершие люди. В загробном мире ни и наши дни продолжают ими пользоваться, поэтому эти предметы имеют свою скрытую энергетику.
И он рассказал о надписи танских времён на зеркале, выкопанном в Синьцзяне:

102. Надписи из прошлых веков
Когда армия располагалась в Балкуре, который был известен как Баликун, солдаты распахивали поля. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). . Слово ; "кун" произносится с надуванием губ, что получалось как звук ;; "куэр". (;;;;;;;;;;;;;;;). Тянь Чжан возделывал поле, и когда он командовал войсками, расквартированными там. Сержант вырыл колодец и нашёл в нём зеркало, на котором были надписи. Надпись выглядела как восьмиточечный канцелярский шрифт который сегодня является обычным калиграфическим стилем, и была похожа на надпись на колоколе Цзинлун, но пострадала от эрозии почвы. Это зеркала было дорого Тяню, который часто использовал его для своих нужд. Когда он умер в Гуанси, то передал его сыну своей сестры Тянь Сян-ву. А тот передал его своему внуку Сянгу, который внезапно потерял своё место. Позже родственник семьи Го нашёл его на рынке и вернул семье Тянь. Один художник хотел отполировать зеркальное покрытие и отправил его в столицу, чтобы его осмотрел учёный Юй, который обнаружил, что надпись относится к эпохи династии Тан. Он восстановил надпись на задней стороне зеркала, где чётко проявились три стихотворения:

;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;

Я на телеге из Нефритовых Ворот с коврами
Сбежал, и духи Мин и Тан эпох в них сохранились.
Их можно всего видеть несколько секунд глазами,
Но вот, боюсь, от этого они чтоб не родились.

;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;

У птицы нет возможности на родину вернуться,
Но если зеркалу Луаня на песке остаться,
Как знать, что если тысячу лет тлену подвергаться,
Дух генерала в воина не может обернуться.

;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;

Дух к старому хозяину так сможет возвратиться,
Меча искусство его высшей дисциплиной станет.
Он сможет на полях с врагами, прежними, сразиться,
Сотрёт в жемчужный порошок, дракона гонг вновь грянет.

Это выгравировано на обратной стороне зеркала с подробным рассказом о его происхождении. В «Записках у ночного фонаря» - «;;;;» (едэн суйлу) написано, что когда князь Юэ с князем Вэйсинем были в западной экспедиции, одному генералу дали древнее зеркало. Он не смог его во время достать из поклажи, и с ним случилась беда. Есть подозрение, что это зеркало также было подделкой, когда его нашёл там и Тянь Чжан. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Юань Мэй сказал:
- Я согласен с тем, что некоторые люди несут наказание другим людям и существам против своей воли, не осознавая того, что они делают. Но иногда они это делают специально, за что потом расплачиваются и раскаиваются.
И он рассказал историю о вороньем принце У-тоу».

103. Вороний принц У-тоу
Ву Мо, уроженец реки Данту, занимался сельским хозяйством. В начале зимы восемнадцатого года правления Цяньлуна он отправился на остров, чтобы собрать арендную плату, и загорал на поле собранного им риса. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда ворон собрался полакомиться рисом, Ву взял комок земли и бросил в него, чтобы прогнать. Комок попал в ворона, и он упал на землю. С большим трудом уму удалось подняться в воздух и улететь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда Ву вернулся в свой дом, после ужина он услышал снаружи шум ветра и дождя и открыл дверь, чтобы посмотреть вверх. Но ветра и дождя не было, но зато почти всё небо застилали стаи воронов, похожие на черные тучи, и все они гадили на землю. Ву вспомнил, как люди говорили о том, что если на тело попадёт птичий помет, то это - плохая примета. После этого дня он стал страдать, как от простуды, от сквозняков и простужать, его руки так болели, как будто к ним прикасались птичьи когти, руки и ноги начали дергаться, он не мог вставать и ложиться, и даже не способен был удержать что-либо в руках, особенно, когда ел и пил. Поэтому ему нужна помощь, чтобы покормить себя. Но его разум оставался ясным. Он подумал: «Что плохого в том, что я пытался изгнать ворона, который ест мой рис? Он осмелился преследовать меня и управлять богами». Эта мысль приходила мне в голову неоднократно, но он не мог записать её.
Однажды, когда он лег спать, ему приснилось, что он пишет жалобу на желтой бумаге и относит её в Храм Городского Бога. Вдруг с неба слетели два черных облака, и когда они достигли земли, то превратились в людей в зеленых одеждах и сказали Ву: «Тот, кого вы поразили раньше, был не вороном, а Вороним принцем У-той (;;;;). Вы оскорбили его, поэтому и страдаете от этой болезни. Если вы будете настаивать на разбирательстве в суде вашей жалобы, вы будете ещё больше виноваты! Почему бы вам бы не встретиться с принцем и предложить ему вино и еду, и не попросить богов забыть о вашей жалобе, и, уж тем более, не настаивать на его принца, и только так вы будете спасены». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ву отказался слушать их и сердито сказал: «Он съел мой рис и выставил меня дураком, так что я скажу ему, когда мы встретимся»! (;;;;;;;;;;;;;;)!
Через некоторое время из воздуху спустились к нему ещё два черных облака, превратившись в подростков с темными коронами и шарфами. Один из них последовал за ними с черным зонтиком, представ перед Ву, сказал: «Вы ещё раньше ударили принца и потеряли несколько лет жизни, поэтому у вас и случилась эта болезнь. Теперь вы знаете, что это была ошибка. Вы можете защитить принца, извинившись перед ним, и тогда вам прибавится несколько лет жизни. Почему бы вам не отозвать вашу жалобу из суда»?! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Подумав немного, Ву отправился в храм и забрал жалобу. Как только он это сделал, то внезапно проснулся. С тех пор болезнь постепенно стала проходить, а через два месяца он совершенно  выздоровел, и стал чувствовать себя, как обычно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Звезда Тета созвездия Пегаса

Звезда, приносящая людям разные испытания в жизни, в которых проявляются их качества. Если человек настойчив и трудолюбив, то он добивается больших успехов, такого человека сравнивают со Ступой и Пестом, которыми размалываются все жизненные неприятности.

Глядя на звезду Тета созвездия Пегаса, Пу Сун-лин сказал:
- Человек при жизни должен быть всегда готовым к проявлению разных явлений и чудес. А то он может столкнуться с чем-то неожиданным и растеряться.
И он рассказал о встрече учёного с Богом гор.

104. Бог горы
Ли Хуэй-ду, уроженец уезда Иду, случайно пошёл в горы и встретил несколько мужчин, которые сидели на земле и пили вино. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они увидели прибывшего господина Ли, все радостно встали и потянули его на свои места, соревнуясь, чтобы предложить ему тост. Посмотрев на блюда на этих тарелках, он заметил, что там было представлено множество деликатесов. Через некоторое время все пили с большим удовольствием. Но вино оказалось слишком слабым и горьким на вкус.
Вдруг издалека появился человек с узким, длинным лицом, около двух или трех футов в длину, и в шляпе, по высоте и толщине соответствующей его лицу. Толпа в тревоге воскликнула: «Бог гор идет»! (;;;;)! Сразу же они разбежались. Господин Ли тоже присел и спрятался в глубокой яме. Когда вскоре после этого он встал, то увидел, что вся еда и вино исчезли, остались только моча, скопившаяся в разбитой посуде, и несколько ящериц на плитках. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Когда человек встречается с кем-либо из потустороннего мира, он должен отнестись к нему с большим вниманием, потому что существа из другого мира знают будущее и могут помочь человеку избежать грядущих неприятностей.
И он рассказал историю о том, как предсказание, сделанное духом, вызываемым гадателем, сбывается.

105. Вещее предсказание
Прежде, когда Чэнь Тайхуэй, губернатор провинции Фучжоу (нынешней Цзянси), ещё не был кандидатом на экзаменах в провинции Чжэцзян, он с грифельной доской в руках задал вопрос богу литературы по поводу предстоящих экзаменов. И на доске вдруг проявилась надпись: «В своей умеренности будь кратким и конкретным, но совершенным и тонким». (;;;;). Позже, когда имя Чэнь оказалось в списке среди имён, сдавших экзамен, он понял, что то, о чём ему сказал бог, не относилось к заданной теме экзаменов. Это как бы соотносилось с высказыванием Мэн-цзы: «Цы Ся, Ци Ю и Ци Чжан - все они обладали абсолютно одной и той же добродетелью, свойственной мудрецам. Ран Ю, Мин и Янь Юань обладали такой же добродетелью, но в меньших пропорциях». Само расположение имён сдавших экзамен в списке, согласно требованию Мэн-цзы, как раз говорит о принципе ;;;; (цзу-ти эр вэй) «Будьте конкретными». Это как специальная категория кандидатов, через которую мы проходим, которая не включает в себя победителей провинциальных экзаменов, а как бы формирует особый список «благородных неудачников», согласно формуле Мэн-цзы.
Где-то в то же время другой студент обратился к богу литературы со своим вопросом, и получил ответ, написанный в двустишие: «Трудись за еду и будь осторожным и тактичным с друзьями». (;;;;;;;;;;;). Он спросил: «Откуда взялась последняя строчка? (;;;;)? И был ответ: «Жалко и смешно, что студент читает по-китайски, и не читает стихов Ду Фу». (;;;;;;;;;;;;;;;).
Слова «трудись за еду» (;;;;;) пришли из поэзии времён династии Хань, которые означали следующее: «Мы прощаемся, желая всем доброго пути и заботимся уже только о себе, говоря другим: “я надеюсь, что ты постараешься хорошо питаться и быть здоровым”, что выражается во фразе (;;;;;). «Будь благожелателен со своими друзьями». Как говорил поэт ;; Ду Фу в своей поэме (;;;) «Чуйлао бье»: «Желайте всем хорошо питаться», где речь идёт о том, когда старый человек отправляется на поле боя, его жена, не надеясь уже увидеть его в живых, провожая, говорит: «Питайся хорошо, чтобы быть здоровым».
Чэнь Фан и его друзья посетили озеро Цзянху, чтобы полюбоваться лотосами, и бог литературы спросил: «Чем вчера порадовало вас озеро Цзянху»? (;;;;;;;;)? Один поэт попросил написать стихотворение о красном лотосе, и бог литературы начертал ему следующие слова: «Красное одеяние опало, когда маленькая монахиня раздета, но сохраняет своё благоухание. Не беспокойтесь и не думайте о спешке времени, цветение будет долгим в течение трех дней». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Те, кто воспевают красные лотос, примеряются с поэзией и вкладывают в свои уста благоухание облака.
На гору Юньмэнь приходил человек, которых преследуют призраки. Он просил бога литературы о помощи, и тот ответил: «Я не могу вам помочь. Идите в такую-то деревню и попросите второго деда Юя спасти вас». (;;;;;;;;;;;;;;). Человек сделал, как бог сказал, пригласив его к себе домой. Юй крикнул в северо-восточный угол его дома: "Ты собираешься в Сычуань, поэтому бы тебе не уйти туда сейчас»?! (;;;;;;;;;;;;)! Из пустоты раздался ответ: «Да». (;;). И чудовище, замолчав, исчезло. С этого момента призрак больше не появлялся. Когда он спросил его, какими словами дед Юй отгоняет призраков, тот рассмеялся и ничего не ответил. Когда он задал тот же вопрос богу литературы, тот тоже ничего не ответил. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь заметил:
- При общении с духами человек должен держать себя достойно, так как и земные люди и духи небес обязаны по законам мироздания соблюдать правила приличия. Особенно неприемлемо то, когда бесы обижают праведных женщин.
И он рассказал о том, как бесы не решились трогать добродетельную женщину, давшую пощёчину одному из них:

106. Пощёчина бесу
Дом моей семьи Шуй-Мин и дом моего деда Чжана Ду-Фаня, предка сеьи Юй, выходят на реку Вэйхэ. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды лодка Чжэн-и пришвартовалась рядом с домом Ду-фаня. Моя покойная бабушка и моя покойная мама были тётей и племянницей, и они обе возвращались в Нин. Услышав, что некоторые люди могут сражаться с призраками и богами, они забрались наверх и выглянули в окно. Они увидели трёх женщин, стоящих на коленях на берегу, как будто те исповедовались, а рядом с ними живого человека, держащего кисть, чтобы судить. Я подумал, что они, должно быть, злые духи, и послал своего слугу разузнать. Слуга вернулся и сказал: «По другой стороне реки проходит граница уезда Цин. В уезде Цин жили три деревенских женщины, которые замерзли на природе, потому что собирали пшеницу. Они подумали, что страдают от теплового удара, когда пришли в себя. Они что-то бормотали, неся  бред, и с тех пор не умирали и не жили. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они знали, что стали злыми духами, но когда услышали, что Небесный Учитель прибыл на своей лодке, то пришли сказать ему об этом. Но Хозяин Небес не знал, что с ними происходит, поэтому он написал талисман с печатью и попросил их сжечь его в том месте, где они собирали пшеницу. Через несколько дней прошёл слух, что три женщины были убиты призраками, а волшебник сеял с них порчу и вернул к жизни» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько дней ему сказали, что духи забрали трех женщин их и привели в густой лес, где они пытались вести себя грубо. Одна из них была осквернена первым. Когда она отказывалась, призраки сказали ей: «В такой-то день, в таком-то месте, ты встречалась с таким-то мужчиной в кустах. Мы смотрели рядом, смотрели на вас и смеялись, но вы этого не знали. Считаешь ли ты себя целомудренной женщиной»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Эта женщина была схвачена духами и осквернена. Дюжина или более демонов вожделели её, и она очень страдала от этого. Когда другую женщину бес тащил за собой, она гневно воскликнула: «Я никогда не делала ничего постыдного, как ты смеешь держать меня в заложниках, и вы, проклятые демоны»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Она подняла руку и ударила его по щеке. Призрак побежал и упал в нескольких шагах от неё. Другие бесы посмотрели друг на друга и сказали: «Это – праведная душа, мы не должны приближаться к ней, мы взяли её по ошибке». (;;;;;;;;;;;;;;). Затем они изнасиловали других двух женщин и бросили их в поле. Они сказали праведной женщине издалека: «Не жалуйся, мы отправим тебя домой позже». (;;;;;;;;;;;;). Пока она искала выход из леса, с неба спустился бог с алебардой и вошел в лес, где услышал крики о помощи, и через несколько мгновений крики перестали слышаться. Вышел бог с двумя женщинами и сказал праведнице: «Призраки все ушли. Возвращайся со мной домой». (;;;;;;;;;;). Она была в трансе, как во сне, но она уже была живой. Другие женщины тоже пришли в себя, но чувствовали себя ещё как во сне. Но они были живы. Одна из них прислонилась к городским воротам и вздохнула. Так эти женщины  в один прекрасный момент обрели дар речи и через несколько дней вернулись в свои дома».
Я всегда удивлялся, как призраки могли решиться напасть на такую сильную женщину. Мой покойный брат, Цин Ху, сказал: «Это - необычная женщина, которая никогда не попадёт в беду, поэтому нет возможности не верить её силу. Когда я увидел унижение других двух женщин, я был настолько разгневан их неправедностью, что был вынужден избегать их. Поэтому призраки не могли не избегать их. Почему в этом должны быть какие-то сомнения у их мужей»?
Приближался рассвет и я почувствовал, что уже выспался и вот-вот проснусь. С моим пробуждением мне предстояло войти Земные Врата ;; (куньмынь), в которые я когда-то уже вошёл после моего появления на земле. На этот раз мне предстояло разобраться с той действительностью, которая меня окружала, чтобы понять, возможны ли чудеса на земле, или нет.

ДЕНЬ ПОСЛЕ ДВЕНАДЦАТОЙ ЛУННОЙ НОЧИ ПОД СОЗВЕЗИЕМ ОПАСНОСТЬ (ЯМА)

Этим утром я проснулся в предчувствии чего-то необычного. Ярко светило солнце, и я, приведя себя в надлежащий вид и позавтракав, отправился в Университет. Я надеялся опять встретиться в трамвае с богом истории Сыма Цянем, но этого не случилось. Устроившись на сидение, я подумал о том, что же я буду говорить своим студентам о трансценденции. В голове у меняя по этому поводу не было никаких мыслей. Я вспомнил наш разговор в постели с Татьяной, когда я её спросил о том, что она имела в виду, когда написала в своём сочинении такие слова: «Женщина является началом и концом для мужчины. В женщине он обретает своё рождения, и в ней же находит свою смерть, отдавая себя ей без остатка». И она мне сказала: «Всё просто. Как говорит моя мать, юноша до четырнадцати лет, то есть до периода своего созревания питается прежде-небесной энергией ци, которая наделяет его ростом, развитием и всеми силами. Он ни от кого не зависит и его здоровью ничто не мешает. Но как только он созревает, то превращается в мужчину и начинает питаться после-небесной энергией ци, которая даёт ему все атрибуты мужского достоинства и физические силы, которые тут же начинает растрачивать. Он уже не свободен, так как проявляет интерес к женщине и она постепенно овладевает его сознанием и его воле. Его поступками уже руководит любовь и привязанность к женщине. Он растрачивает на неё все свои физические силы. А когда силы уходят из мужчины, то их место занимает бессилие, иными словами, энергия ян побеждается энергией инь. Так начинается его трансформация из мужчины полного сил в обессиленного старика. Этот процесс занимает всю его жизнь, и, в конце концов, он отдаёт всего себя женщине без остатка. Так в женщине мужчина обретает своё рождение и в ней же находит свою смерть».
Вспоминая её слова, я подумал, что именно таким путём мужчина вступает в сам процесс трансценденции. Тут я вновь достал трактат Сыма Цяня и погрузился в чтение. Там говорилось: «Ветер Цин-мин гнездится на юго-востоке и управляет ветрами, овевающими всё существование. Далее к западу достигаем созвездия Чжэн («Колесница»). Название Чжэн говорит о том, что вся существующая тьма вещей становится всё пышнее и пышнее». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Созвездие Чжэн («Колесница») – шестое из семи южных созвездий, состоящее из двадцати двух звёзд, лежащих в европейских созвездиях Чаши и Гидры.
В этом месте я остановился в своём чтении и подумал: «А ведь Сыма Цянь прав. Вся наша жизнь разбита на определённые периоды, через которые мы проходим. Чередование сезонов во времени происходит постоянно, и они влияют на наше сознание и состояние здоровья. И для того, чтобы сохраниться и как можно дольше продлиться, человек вынужден искать пути трансценденции, чтобы укрепить свою экзистенцию во времени. Он должен сопротивляться саморазрушению и всегда противостоять влиянию на себя энергии инь. Если женщина напитывается от мужчины энергией ян, то она постоянно передаёт мужчине энергию инь, которая и приводит его к смерти».
Я продолжал читать дальше:
«Далее к западу  находится созвездие И («Крыло»). Название И говорит о том, что тьма существ обретает перья и крылья. Этот ветер относится к четвёртой луне, среди музыкальных тонов отвечает тону, издаваемому трубкой Чжун-люй. Название Чжун-люй говорит о том, что всё сущее находится в движении, причём двигается в западном направлении. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В двенадцатеричном цикле земных ветвей соответствует знаку сы. Сы означает, что сила света ян уже исчерпывает себя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Далее к западу находится созвездие Ци-син («семизвездие»). Ци-син означает, что количество силы  Света ян достигает законченности в цифре «семь», поэтому говорят о Семизвездии. Семизвездие – четвёртое из семи южных созвездий, сотсоящих из семи звёзд. Шесть из них входит в созвездие Гидры. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Далее к западу находится созвездие Чжан («Натянутый лук»). Созвездие Чжан – пятое в группе южных созвездий. Все его шесть звёзд входят в созвездие Гидры. Название Чжан говорит о том, что всё существующее растёт и вытягивается. (;;;;;;;;;;;;;;). Далее к западу находится созвездие Чжу («Течение»). Чжу означает, что вся тьма вещей начинает приходить в упадок, а сила Света ян утекает вниз, поэтому и говорят чжу – «течение». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Этот ветер соотносится с пятой луной и отвечает тону, издаваемому трубкой Жуй-бинь. Жуй-бинь означает то, что сила Тьмы инь ещё слаба и мала, поэтому говорится жуй – «слабый, и в то же время обессиленная сила Света ян уже не служит в полной мере, поэтому говорится бинь – «гость». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Дочитав этот отрывок до конца, я подумал, что главное в сохранении своей экзистенции - это противодействие деградации, оскудению и истощению. Потеря живой энергии ян тут же восполняется мёртвой энергией инь. И чтобы этого не происходило, даос должен избегать космических ветров, отбирающих у него энергию ян. Но можно ли этому противостоять, когда сама действительность начинает превращать человека из хозяина мира в гостя? Как бороться с силами Тьмы инь? Ещё Ясперс обращал внимание на то, что историчность существования выражается в том, что индивид всегда оказывается в ситуации. И он придавал ситуации большое значение. Он говорил: «Ситуация означает не только природно-закономерную, но скорее смысловую (sinnbezogen) действительность, которая не выступает ни как физическая, ни как психическая, а как конкретная действительность, включающая в себя оба эти момента, - действительность, приносящая моему эмпирическому бытию пользу или наносящая ущерб, открывающая возможность или полагающая границу. Эта действительность является предметом не одной, а многих наук. Так, ситуация методически исследуются биологией – понятие среды животных, например, при исследовании приспособления; политической экономией – закономерности ситуации спроса и предложения, исторической наукой – однократные, важные виды ситуации. Существуют, следовательно, ситуации общие, типичные или исторически определённые однократные ситуации». В ведь он прав! Тысячу раз прав! Все мы проходим через тысячи ситуаций в нашей жизни, и эти ситуации, если нас не убивают, то делают только сильнее.
Я обратил внимание на пассажиров, едущих со мной в трамвае. Все они стояли или сидел, и о чём-то думали: Возможно, что вспоминали какие-то свои ситуации из жизни, или искали выход из создавшихся ситуаций , в которых они находились в данное время. И я вдруг представил исторически определённую однократную ситуации. (В это время наш трамвай подъезжал к мосту). «А вдруг этот мост сейчас обрушится, - подумал я, - и все мы, сидящие в трамвае, окажемся в воде и утонем».
Это, с точки зрения Ясперса, и есть пограничная ситуация – смерть, такая же как страдание, борьба или вина. Но эта самая яркая пограничная ситуация - смерть, перед лицом которой конечность собственной экзистенции предстаёт перед человеком со всей непосредственностью. Вот что должен знать человек и заранее предотвращать такие ситуации в своей жизни. Да, перед нами всегда маячит смерть. Но как её избежать? Только перед смертью человек начинает понимать, что всё, что заполняло его жизнь, является несущественным, ибо вся наша сущность заключена в нашей экзистенции, которая внутренне связана с трансценденцией. И если человеку кажется, что его связь с трансценденцией утерена, то перед лицом смерти он впадает в отчаянье. Поэтому человек просто обязан верить в своё бессмертие.
Я опять посмотрел на пассажиров и подумал: «Неужели они все они думают, как и я, что они бессмертны. Но ведь тогда история вся летит к чёрту. Что бы ни случалось в мире, какие бы катаклизмы не происходили, если все мы неуничтожимы, то тогда вся наша жизнь бессмысленна, потому что каждый раз всё «возвращается на круги своя». Если мы постоянно присутствуем в истории, то все события рано или поздно повторяются, и все мы «топчемся на месте». Но если обратить внимание на астрологию, то так оно и есть, космические ветра циклично повторяются и мы все подчиняемся их дуновениям».
Я опять заглянул в книгу и прочитал: «Ветер Цзин-фэн гнездится на южной стороне. Цзин означает, что у силы Света ян путь повернул к концу, поэтому и ветер называется Цзин-фэн. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В двенадцатеричном цикле земных ветвей он соответствует знаку у. У означает, что силы Света и Тьмы взаимно соприкасаются, поэтому и говорится у – «полдень». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В десятеричном цикле небесных знаков этот ветер связано знаками бин и дин. Бин говорит о том, что всё существующее на земле находится в силе и крепости, поэтому употребляется слово дин – «взрослый». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Далее к западу находится созвездие Ху (Лук и стрела»). (Девять звёзд созвездия Ху расположены в созвездии Большого Пса). Название Ху говорит о том, что всё существующее и произрастающее начинает слабеть и опадать и приближаться к гибели. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Далее к западу находится звезда Лан («Волк»). (Лян, или Тянь-лан («Небесный Волк»), - альфа созвездия Большого Пса и самая яркая звезда небесного свода - Сириус). Название Лан говорит о том, что всё существующее и произрастающее уже ограничено размером и сроком жизни, прекращается развитие всего сущего, поэтому и говорится лан – «жестокий». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Я оторвал взгляд от книги и устремил в пустоту. «Так и есть, - подумал я,- нет никакой истории, а есть только меняющаяся под дуновением космических ветров действительность, которая цепко держит нас в своих объятиях. Хотим мы этого, или не хотим, но всё происходит так, как дуют эти ветра. Мы рождаемся, растём и развиваемся, достигаем высшего пика своего становления, а потом начинаем разрушаться, и приходим к конце одной экзистенции, чтобы начать новое существование в тех же самых временных условиях, где мы находились до этого. Мы из одного качества переходим в другое, и каждый раз повторяем в своём развитии одно и то же. Светлые времена созидания сменяются тёмными временами разрушения. Начинаются войны, в которых мы учувствуем против своей воли, становясь убийцами или жертвами. Время стремительно протекает: взлёт и падение, взлёт и падение, жизнь и смерть, рождение и исчезновение. Но даже после исчезновения я продолжу своё присутствие в этом мире. Как? Очень просто! Я этот мир никогда не покину. Куда я денусь? В небытие? Но небытия нет в мире, так как в нём присутствует только наличие. А наличие и есть я. Если не я, то кто вместо меня? Ведь я уже учредился в этом мире. В нём существует моя экзистенция, моё существование как нечто неповторимо-однократное и в этой неповторимости незаменимое ничем и никем другим. Ведь мы именно собой и создаём историю. Ещё Ясперс говорил такие слова: «Если мы будем рассматривать историю с точки зрения всеобщих законов, то мы никогда не соприкоснёмся с самой историей. Ибо история есть нечто индивидуальное, однократное. То, что повторяется, что может быть в качестве индивидуума заменено другим – это не история»! Превосходные слова! Вот бы мне сказать их самому богу истории Сыма Цяню, и добавить, что я тоже запечатлелся в этой истории. Я поставил на ней свою печать! Ведь все мы находимся в одной действительности, хотя она может быть соткана из разных реальностей. Но каждая реальность плетётся с помощь индивидуалистического метода, будь то природа или история. Сама действительность вообще стоит за пределами сферы предметного бытия, а потому принципиально не является объектом познания. Действительность невозможно объяснить, она доступна лишь интуитивному методу понимания. Ведь и действительности две, так как они налагаются друг на друга. Одна действительность находится в сфере проявления, а другая – в сфере необозримого формирования. Одна населена людьми, а другая – призраками. Конечно же, историю можно связать с человеком как след его проявления во времени, но после его исчезновения из этого мира след конкретного человека теряется, мы же не можем последовать за ним в сферу инобытия, чтобы проследить, что с ним случилось в другом мире. Это нам сделать просто не под силу, где уж нам решать вопрос о природе исторической реальности, чтобы понять, чем является человек и какова его сущность?! Поэтому и существует Великая Тайна, как тайна экзистенции и тайна человеческой свободы. Из этой тайны и рождаются разные религии.
На окончании этой мысли я заметил, что трамвай остановился возле Университета, и мне нужно было выходить.  В преподавательской комнате я встретился с Оленем-Единорогом, который обычно раньше всех приходил  на работу. Я тут же спросил его:
- Что вы думаете о религии? И как вы считаете, может ли она объяснить те смутные пробелы нашей историчности, которые выпадают из поля нашего зрения после того, как человек покидает наш бренный мир?
Услышав мой вопрос, он улыбнулся и ответил:
- Религия – это основа любого философствования. Ведь и сама философия создаётся на очень шатком фундаменте, который постоянно рушится в зависимости от того, что вы принимаете на веру. Ведь в любой природной сфере и в любой научной области есть тайны. В которые невозможно проникнуть. Особенно экзистенция и трансценденция полны этими тайнами. Мы видим, что что-то откуда-то возникло, а потом оно внезапно куда-то исчезло. Эти «откуда» и «куда» и остаются для нас непознаваемыми. Это как время действительности, отсечённое от общей реальности. Ведь не может что-то беспричинно откуда-то появиться, а потом внезапно исчезнуть. Время как бы обрывается и дробится в восприятии нашего сознания, и мы не можем получить ниоткуда подсказки, чтобы пронять то, что происходит в пространственно-временном континууме, отчего нарушается весь порядок нашего миропонимания. Вот и появляется религия, которая нам всё это объясняет.
- Так значит, - спросил я его, - по-вашему, выходит, что религия появилась в сознании человека из-за страха за своё будущее?
- Выходит, что это – так, - ответил он мне.
- Вероятно, из-за этого и появилась вера в трансценденцию своей экзистенции? – уточнил я у него.
- Может быть, - уклончиво ответил он и тут же добавил, - так или иначе, человек постоянно пребывает внутри себя, поэтому заглядывание в эту бездну приводит его к мысли, что внешний мир неотвратимо должен дополняться внутренним – «имманентным» миром. Ведь внешний мир пуст без внутреннего мира, и это - вполне логический вывод. И связь с трансценденцией не может осуществляться иначе, как заглядывание в свой внутренний мир, как действие внутри того эмпирического мира, в котором мы живём, и который хотя и содержит указание на другое трансцендентное начало, однако не даёт основание мыслить это начало как некий «второй» мир, куда можно войти, отбросив «первый». Как сказал Ясперс: «Нет никакого «второго» мира, мир только один, и он-то есть та почва, действуя на которой, мы соприкасаемся с трансценденцией».
- И всё же, - сказал я, - если нет второго мира, то, как мы можем без него реализовать себя?
- Я понимаю,- сказал Олень-Единорог, - что отказаться от этого мира невозможно, потому что хоть тот мир тонкий и хрупкий. Но он как бы является промежуточной позицией при осознании возможности полного крушения. Это стоики учили людей «не слишком привязываться ко всему конечному», быть свободными от него и тем самым уберечься от страданий, связанных с его утратой. Ведь все мы к чему-то привязаны, и живём с постоянным чувством боли, которое возникает от того, что мы, помня о возможной утрате всего, чем мы живём, и поэтому привязывается ещё сильнее к этому. Наша любовь к близким и друзьям тем глубже, чем острее в нас сознание в нашей конечности. Ведь это так?
Я кивнул ему головой.
- Поэтому наш внутренний мир и есть та наша спасительная уловка, которая позволяет нам спокойно взирать на текучесть этого мира, веря в то, что мы всегда находились в нём, и всегда останемся здесь-и-сейчас при наличии этой загадочной трансценденции.
 В это время в преподавательской комнате собрались все наши сослуживцы и с интересом прислушивались к нашему разговору.
- Но что такое трансценденция? – задала вопрос Ласточка, вмешавшись в наш разговор. - Ведь трансценденцию можно рассматривать как некое производное он имманентности. Не так ли?
- Но, может быть, имманентность происходит из трансценденции? – усомнилась Крыса, сразу же подключившись к нашему разговору.
- Это не важно, - ответила Ласточка, - как бы там ни было, эти две противоположности взаимосвязаны. Ведь если мы представим, что высшие силы, которые мы называем Природой или Богом, создали нас и заложили в нас наш имманентный мир вместе с божественным началом, то он, так или иначе, связан с внешним миром трансцендентной связью. Ведь это так? Имманентность – это моя внутренняя самость, присущая только мне. И через эту имманентность я и постигаю мир, отчего мир становится моим собственным, а не чужим. Ведь так это?
Но её никто не поддержал, а Летучая Мышь сказала:
- Всё же нам, как движущимся в этом реальном мире созданиям, важно знать внешний мир, чтобы натолкнуться на неведомые объекты, которые могут нас лишить жизни.
- Вот именно, - поддержала её Крыса, наш внутренний мир никому не интересен.
- Но это же не так, - возразила им Ласточка, - наш внутренний мир именно тем и ценен, что он объясняет внешний мир и даёт нам возможность познать его. Я согласна с вами, что без внешнего мира не может существовать и наш внутренний мир. Но когда мы удаляемся или уходим их внешнего мира, то все мы погружаемся в наш внутренний мир. Наш внутренний мир порождает философию. Французский философ Габриель Марсель говорил: «Философская мысль подчинена одной обязанности – самым настойчивым образом противодействовать тяготению скатиться к объективизации, то есть, в конечном счёте к самоотрицанию». Ведь все мы присутствуем в этом мире, А это значит, что этот мир принадлежит нам, и мы сами являемся этим миром. Не важно, что происходило и что произойдёт в этом мире, но раз мы в нём появились, то мы уже не никуда из него не исчезнем. Философская доктрина может быть и не состоятельной по отношению к науке, но она всё же обладает положительной ценностью. И главной в ней является мысль, которая приводит нас к Истине. Габриель Марсель различал и отделял «мыслящую мысль» (la penc;e penc;) от «мысли мыслимой» (la penc;e pensante). Ведь только различие этих двух мыслей и позволяет нам думать истинно и не впадать в ложное мышление. Мыслящая мысль – живая, а мыслимая мысль – уже мёртвая. Как бы мне вам это объяснить попроще?! Когда я пишу стихи, то я создаю некую живую реальность, которая выплёскивается в этот мир и создаёт некоторое озарение, но когда я прочитываю эту мысль потом, то она как бы теряет свой блеск и становится обыденным описанием прошедшего времени. Вот и всё. Поэтому мы никогда не возвращаемся к тем вещам и чувствам, которые уже познали. Это и есть живость мысли. В познании мира нам нужно отказаться от своей логики, от разума, только тогда мы познаем истинную суть вещей. Иначе мы всегда будем топтаться на том же месте, куда мы пришли и чего мы достигли. Мышление – это постоянное карабканье в гору и преодоление трудностей нашей косности, нашей логики и рациональности. Чтобы достичь Истины, мы всегда должны преодолевать кручи, а поэтому взлетать ввысь. Ведь истинный мыслительный процесс похож на полёт птицы. Он уже выше всякой объективизации, потому что близок к иррационализму. Это - как дух абстракции. Именно тогда мы устанавливаем связь с необъяснимым явлением, когда начинаем на эмоциональном уровне соучаствовать с ним и сочувствовать ему. Мы как бы из субъекта превращаемся в этот объект, устанавливая с ним особые взаимоотношения, которые не только сближают переживаемое с переживающим, но и делают их единым целым. Да, да! И то и другое становится нераздельным: нет переживающего без переживаемого, и нет переживаемого без переживающего. Это и есть истинная сущность и истинная реальность. Мышление и бытие приводят к особому единству, которое не может быть выражено в понятиях. Ничто друг другу не противопоставляется. Только это единство и может разрушить само понятие субъекта и объекта. Когда мы смотрим с такой позиции  на мир, то мы уже не отделяем себя от мира, и мир полностью сливается с нами.  Это и есть подлинное соединение своего внутреннего мира с миром внешним.
- Неужели это и есть трансценденция, похожая на смерть? – спросила её Краса.
- Нет, - ответила Ласточка, - смерть есть таинство, некий переход из одного состояния в другое. Это – непознаваемая мистерия и, по мнению Марселя, относится к области «проблематического».
- Но вы понимаете, в чём заключается это «проблематическое»? – спросила её Ласточка.
- Да, - ответила та, - философ считал, что проблема есть нечто встречное и преграждающее наш путь. В своей работе «;tre et avoir» (Быть и иметь) он говорил «Эта проблема всецело передо мной». Я рассматриваю нечто со стороны, подхожу к нему объективно как находящемуся вне и независимо от меня. Проблема находится в сфере логического. «Таинство, с другой стороны, есть нечто, захватывающее меня самого и сущность чего поэтому не всецело передо мной. В этой области различие между во мне и передо мной как бы теряют своё значение. Таинство не противопоставляет субъект объекту, «Я» – «не-Я», познающее – познаваемому. Оно включает, вовлекает меня самого, моё существование, сливает воедино «Я» и «не-Я», выводит за границы созерцательности, стирает грань между «вне меня» и «во мне». Тем самым оно преодолевает объективный, логический подход, знаменует переход в сферу мета-проблематичного. Пока мы находимся в сфере проблематичного, неизбежно возникает вопрос о существовании внешнего мира, притом ответа на этот вопрос не имеется. Но когда мы переходим сферу мета-проблематичного, то мы переступаем границу между внутренним и внешним, и вопрос тем самым снимается. Не так ли?
- Вот именно, - сказала Ласточка, - так мы решаем основной вопрос, переходя от проблемы бытия, от онтологической проблемы, к таинству бытия, к онтологическому таинству. Ведь Метафизика в противоположность Физике, есть духовный мир не проблем. А таинств, это – «рефлексия, нацеленное на таинство», на бытие как фундаментальное таинство, постижение которого требует вовлечение личности и недоступно до тех пор, пока мы остаёмся  на теоретическом уровне проблематического, рационального, объективного научного познания. Здесь важно понять одну существенную особенность перехода от проблемы к таинству. Агностицизм отрицает познавание мира. Но, чтобы опровергнуть агностицизм, необходимо проникнуть в тайну, и тогда все проблемы перестают существовать, они исчезают со своей недоступностью и потусторонностью. Агностицизм приводит в тьму, а онтология таинства просветляет. Интуиция преодолевает непознаваемость, и делает возможным то, что невозможно для знаний.
- Но всё это - чушь, - возразил им Бык, - при вашем погружении в интуицию рвётся связь истинного, достоверного с доказанным, доказуемым, обоснованным.
- Почему же?! – возразила ему Ласточка. - Свойственное таинству соучастие в бытии является «трансцендированием положительного знания». Оно приводит к сверх рациональному единству субъекта и объекта, невыразимому в образах восприятия, понятиях и словах. То, что является для меня истинным, не нуждается в верификации, не требует проверки: перед нами «неопосредуемое непосредственное». Бытие и сознание крепко соединены между собой, и одно без другого существовать не может. Это можно назвать феноменологической интенциональностью, то есть, если вернуться к Гуссерлю, то интенциональность означает центральное свойство человеческого сознания: быть направленным на некоторый предмет. Поэтому сущее – это по сути то же самое, что интенциональный объект, а бытие – интенция как таковая направленность. Понимание сущего как сущее – это выход на его бытие. И тут мы приближаемся к главному пониманию нашего бытия и местонахождения нас в этом мире. А это значит, что в этом мире некоторые вещи как бы имеют свои тени, на которые мы обращаем внимание, а другие – не имеют, и мы их не замечаем. Такова наша реальность, которая отличается от истины реальной. Не всё мы видим в этом мире, а видим только то, на что обращаем внимание. Поэтому и существует наш собственный мир. Для нас мир состоит из существенного и призрачного. Призрачное мы привыкли не замечать. Но кто же мы сами? Призраки или сущности? А это зависит от того, как мы относимся к этому миру: обладаем ли мы им, или им являемся. Может быть, полёт моей мысли стремительный , и вы за ним не успеваете, но я хочу сказать вам вот что: что бы там не говорили, но любое мышление берёт своё начало, прежде всего, из чувств. А это значит, что всё мы постигаем не путём интеллектуальной интуиции, как бы отчуждаясь от самого предмета, а только при помощи чувственной интуиции, как бы входя в сопричастность с этим предметом. Мы как бы приобщаем своё «Я» к этому предмету, стараясь его соединить с собой, но не путём обладания, а путём внедрения в него. Только тогда предмет нам станет понятным, когда мы сами станем этим предметом. Может быть, это сказано несколько необычно, но это можно назвать интерсубъективностью, когда «Я» и «нечто» сливаются воедино, как бы образуя единое целое. «Быть» и «иметь» - это разные состояния экзистенции. Сознание – это тень нашего местонахождения в действительности.
Ноя тут не выдержал и вступил в общий разговор, сказав:
- Но наше тело и наше сознания выполняют разные функции нашего существования. Даже Марсель полагал, что «иметь» - это отношение к вещи, к объекту, к тому, что может быть отделено, отчуждено от меня, к чему я могу быть непричастным. «Быть тем или иным», напротив, отделимо от меня. В этом отличие того, что я имею, от того, что я есть. Иными словами, марсель подразумевает построение, аналогичное разделению «неподлинного» и «подлинного». На это разграничение опирается идея «воплощения». «Моё тело» не означает обладания, то ест отношения к вне-положенному, иному, отчуждённому. «Моё», в этом контексте, употребляется в смысле «иметь», а не в смысле «быть». Точнее будет сказать, что моё тело - это граница между «быть» и «иметь», поскольку наличие тела – условие всякого обладание. Когда человек умирает, то он теряет своё тело, превращаясь в дух, сохраняя свою душу. Он становится призраком и уже ничем вещественным не обладает. Хоть Фейербах и говорил: «Быть – значит быть телом». Но так ли это на самом деле. Ведь мы можем быть не только телом, но и духом. И духовная часть в человеке доминирует над телесной частью. Ведь если мы вникнем в это положение, то проймём, что «быть» обретает значение как категория только в духовной сфере, где рождается перспектива субъективности. Поэтому Марсель так отстаивает свой тезис : воплощение «Я» - выражение вторичности тела, прикрытое покровом «таинства». Он говорил: «Я» - это немоё тело, а «моя жизнь», не нечто предметное, объективное,познаваемое, а переживаемое, волевое. В отличие от тела душа – не погранична между бытием и обладанием, она и есть чистое бытие.
- Тогда что такое «воплощение», по-вашему? – спросила меня Крыса.
- «Воплощение» - это моя собственная природа, - ответил я ей, - в которое преобразуется мой абсолютное «Я». Через него я присутствую в мире и обладаю экзистенциональным бытием. Через моё тело я приобщаюсь к телесному миру. Как говорил Габриель: «Мир, называемый «внешним», по роду своего существования находится в том же положении, что и моё тело, от которого я могу абстрагировать себя лишь томительным умственным усилием. Мир существует в той же мере, в какой я имею отношения к нему, отношения такого же самого рода, как мои отношения  с моим собственным телом – другими словами, поскольку я воплощён.
В это самое время зазвенел звонок. И мы все отправились в аудитории к нашим студентам. Когда я шёл к студентам, я думал: «И всё же я существую не абстрактно, а конкретно. И в этой конкретности заключена вся моя объективность. Я чувствую то, что я чувствую, и вижу то, что я вижу. И я никак не смогу от этого абстрагироваться. Мне нужно отрешиться от абстрактного мышления, чтобы лучше понять своё окружение и всё то, что держит меня в этом мире. Ведь весь этот мир и состоит из конкретных, единичных и индивидуальных существ и вещей, и всё сущее выражено в отдельных существах во всём их своеобразии, со всеми их отличительными особенностями. Нет ничего общего в этом мире, есть только конкретное, которое постоянно меняется и исчезает. Какие здесь могут быть закономерности и принципы в этом хрупком мире? И кем может быть «человек вообще», если каждый человек есть конкретная личность? Я же не могу быть «человеком вообще», ибо я конкретен в своём воплощении. Моё «Я» отличается от других «Я» всеми моими особенностями и моей неповторимостью. Не может быть человек обезличен, каждый человек имеет своё собственное лицо, свою жизнь и своё время пребывания в этом мире. Поэтому нельзя нас всех стричь под одну гребёнку, мы все разные и, создавая общества, мы все привносим в него своё собственное видение этого мира. Ведь это так и есть! От этого и случаются всякие споры, жёсткие противостояния и войны. Все мы стремимся натянуть на себя общее одеяло, чтобы защититься от холодности этого мира. Какая здесь может быть общественная договорённость?! Ведь всё единичное противостоит общему. Человек по своей природе индивидуален. Индивидуальность и есть его полное воплощение. Поэтому сильные мира сего и изобрели «Дух абстракции», где всё перемешено и соединено неестественными отношениями, подчинёнными механическому рационализму, где человеческое существо подменено отвлечённой идеей и лишено любви к каждому данному человеку, «как к человеческому существу», и рассматривает личность лишь с точки полезности общей поставленной цели, которая сама по себе эфемерна и приводит всех лишь к ещё большему разобщению и столкновению. «Дух абстракции» - это корень зла и путь к самоуничтожению. Поэтому бытие всегда конкретно и иррационально. Бытие не может быть обладанием, и оно должно защищать себя от любого обладания. Бытие ничем не обладает. Более того, чтобы оставаться бытием, оно должно сопротивляться любому обладанию, избегая его, иначе оно растворится в этом обладании. Бытие может стремиться к обладанию только самой жизни.
Когда я вошёл в аудиторию к студентам, я спросил их:
- Так вы разобрались в том, что такое трансценденция?
Все студенты смотрели на меня вопросительно. Тогда я достал свиток Сыма Цяня и положил перед собой на стол, сказав.
- Сейчас вы молоды и полны сил, но придёт время, и вы состаритесь. Вы приблизитесь к тому рубежу, за которым стоит смерть. И что вы будете делать? Сможете ли вы обрести бессмертие?
Они молчали, смотрели на меня внимательно и слушали.
Тогда я развернул свиток и сказал:
- Но как же проходит старение и увядание? И как ему противостоять?
Никто из студентов не мог отметить мне на эти вопросы, и я начал читать:
- Ветер Лян-фэн гнездится в юго-западном направлении и управляет делами земли. (;;;;;;;;;). Земля  - это то, что глубоко пропитывает и охватывает жизненную силу всего сущего и произрастает на ней. (;;;;;;;;;). Этот ветер связан с шестой луной, среди музыкальных тонов соответствует тону, называемому трубкой Линь-чжун. (;;;;;;;;). Название Линь-чжун говорит о том, что ко всему существующему и произрастающему приближается пора увядания, хотя всё существующее ещё многочисленно, как деревья в лесу. (;;;;;;;;;;;;;). В двенадцатеричном цикле земных ветвей этот ветер соответствует знаку вэй. А вэй означает, что всё существующее и произрастающее на земле созрело, налилось соками и ароматами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Далее к скверу находится созвездие Фа («Кара»). (Фа состоит из трёх звёзд Ориона). Фа означает, что жизненные силы всего существующего и произрастающего остановлены в своём развитии и могут подвергнуться удару. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Далее к северу находится созвездие Шэнь («Звезда заслуг»). (Шэнь - последнее из созвездий западной области неба, семь звёзд которого входят в созвездие Ориона). Шэнь означает, что всё существующее и произрастающее может смешиваться, отсюда и название шэнь или цань – «смешать». (;;;;;;;;;;;;;;;;). Ветер связан с седьмой луной, среди музыкальных тонов соотносится с тоном, издаваемым трубкой И-цзэ. И-цзэ означает, что что силы Тьмы инь уже начинают губить всё существующее и произрастающее. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В двенадцатеричном цикле земных ветвей этот ветер соответствует знаку шэнь. А название шэнь говорит о том, что силы Тьмы уже находятся в действии и простирают своё вредоносное влияние на всё сущее, поэтому и называются шэнь – «простираться». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Далее к северу находится созвездие Чжо («Мутное»). (Чжо или Тянь-чжо идентичное более известному зодиакальному созвездию Би («Вилы») – пятому из семи западных созвездий, включающих восемь звёзд Тельца, в том числе альфу Тельца – Альдебаран). Знак чжо то же, что чу, - говорит о том, что всё существующее и произрастающее как бы осязают свою гибель, поэтому и называют чу – «осязать». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Далее к северу находится созвездие Лю («Накопление»). (Созвездие Лю «Накопление», оно же и Мао, восемнадцатое зодиакальное созвездие, включающее семь звёзд из созвездия Тельца, так называемые Плеяды). Лю означает, что силы Света ян мешкают и задерживаются, отсюда и название лю – «задерживаться». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Этот ветер связан с восьмой луной, среди музыкальных тонов он соотносится с тоном, издаваемым трубкой Нань-люй. Название Нань-люй говорит о том, что сиа Света в своём движении заходит и прячется. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В двенадцатеричном цикле земных ветвей этот ветер соответствует знаку ю. А ю означает старение всего существующего и произрастающего, поэтому и называется ю – «зрелый». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Я прервал чтение и окинул взглядом слушающих меня студентов. Все они  внимали моим словам и думали о чём-то своём. Я им задал вопрос:
- Вы понимаете, о чём я читаю?
Кто-то кивнул головой, кто-то потупил взор.
- Так вот, - сказал я, - в нём говорится не только о временах года, но и о постоянных временных жизненных циклах человека, которые проходят через детство и взросление, зрелость и свой расцвет, через пик своей активности и спада, и, наконец, через старение и распад. Такова цикличность в природе. Но для того чтобы продлиться и обрести бессмертия, человеку нужно обернуть этот процесс вспять и избежать старения и смерти.
- Но разве это возможно сделать? – подала свой голос Крыса.
- Да это возможно, - сказал я твёрдым голосом, - но для этого нужно полюбить себя и полюбить других. Не делать себе плохо, и не творить зла другим людям, и уяснить для себя, что отдельное не существует иначе, как в той связи, которая ведёт к общему, и что всякое отдельное есть, так или иначе, общее, что Я или Ты существует не иначе, как человек, и ничто человеческое нам не чуждо. Но все мы представляем собой нечто особенное, способное преобразовываться и меняться. И мы постоянно меняемся и совершенствуемся, если не деградируем и не отдаёмся на волю бегу времени и не попадаем под влияние чего-то или кого-то, превращаясь из субъекта в объект, из «Я» в вещь, из личности в ничтожество, из деятеля в функцию, из «бытия» в «обладание». Человек должен научиться получать светлую энергию ян из ничего и удерживать её в себе. Пока он питается энергией ян, он живёт, как только он её теряет, он тут же умирает. Энергия ян – это благо для человека и она сокрыта в любви к чему-либо или кому-либо. В мире нет равенства и оно не совместимо со свободой. Поэтому всё в мире неравенство компенсируется любовью. Богатство должно тайно поддерживать бедность. Красота не должна презирать уродство. Но личность не должна подчиняться обществу, становясь «обезличенной», в этом и есть величайшее зло. Ведь этот мир – не единственный мир, и чем совершеннее становится человек, тем больше он накапливает в себе сверхличного, как бы переходя в потустороннюю сферу Абсолюта. Он наполняет себя светлой энергией до такой степени, что ему уже не страшны никакие вселенные губительные ветра. Он как бы переходит в состояние Вечности и Бессмертия. Он становится новым созданием, находясь по ту сторону причин и законов.
- Но как так возможно?! – воскликнул Волк. – Разве может человек выжить в таких условиях, которые станут невыносимы для его жизни?
- Да, да, - поддержал его Пёс, - где он возьмёт такие силы, чтобы выжить в труднейших испытаниях жизни?
- Да, скажите, как уклониться от своей гибели и сберечь свою жизненность? – поддержал его Петух.
- И возможно ли всегда оставаться в энергии ян? - спросил меня Ворон.
- И можно ли всегда удерживать в себе энергию ян, не расставаясь с ней? – присоединил свой голос Фазан к голосам других студентов.
Я опять развернул перед собой свиток Сыма Цяна и сказал слушателям, задав им вопрос:
- До какой степени мы можем сопротивляться разрушениям? Где граница той опасности, которая способна нас поглотить? Где тот спасительный остров, где мы можем оставаться невредимыми. И где та стена, которую мы можем воздвигнуть против всех опасностей и невзгод? Всё это можно понять прочитав последний отрывок мистического трактата о музыкальных звуках и трубках Сыма Цяня.
И я опять начал чтение:
- Ветер Чан-хэ гнездится в западной стороне. (;;;;;;).  Знак чан – то же, что (другое) чан - «вести», «направлять»; а хэ означает цан – «прятать», «укрывать». (;;;;;;;;;;;). Это говорит о том, что сила света ян хотя и направляет всё существующее на земле, но прячется за Жёлтым потоком (под землёй). (;;;;;;;;;;;). В десятеричном цикле небесных знаков этот ветер связывается с седьмым и восьмым знаками гэн и синь. (;;;;;;;). Гэн означает, что сила Тьмы уже управляет всем существующим на земле, поэтому и говорится гэн – «перемена»; синь означает, что всё существующее на земле заботится о жизни, поэтому и говорится синь – «тяжкий». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Далее к северу находится созвездие Вэй («Желудок»). (Созвездие Вэй – третье в группе созвездий «Западного дворца». Три звезды его входят в созвездие Овна). (;;;;). Вэй означает, что сила света ян сокрылась глубоко, как бы целиком находясь во внутренностях земли. (;;;;;;;;;;;;;). Далее к северу находится созвездие Лоу («Оковы»). (Три звезды его входят в созвездие Овна) (;;;;). Лоу означает как бы призыв ко всему существующему на земле скрыться внутрь. (;;;;;;;;;;). Далее к северу находится созвездие Куй («Скипетр»). (;;;;). (Созвездие Куй одно из семи созвездий «Западного дворца». Насчитывает шестнадцать звёзд, девять из которых расположены в созвездии Андромеды, а семь в созвездии Рыб, Это созвездие покровительствует литературе и вообще письменному труду). Куй господствовало над всеми, кто вредил, жалил и убивал существа на земле, оно осеняло и прятало их. (;;;;;;;;;;;;;;;). Связано с девятой луной, среди музыкальных тонов соответствует тону, издаваемому трубкой У-и. (;;;;;;;;).У-и означает, что сила Тьмы инь находится в рассвете своего действия, а сила Света ян исчерпала себя без остатка, поэтому  тон и называется у-и – «без излишка». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В двенадцатеричном цикле земных ветвей соответствует знаку сюй. (;;;;;;;). Сюй означает, что всё существующее и растущее на земле полностью погасло, поэтому и называется сюй – «срезать», «ослабить». (;;;;;;;;;;;;). Это и есть смерть. И вы должны различать  в этой сложной системе восьми ветров губительные и благотворные и разбираться в их взаимодействиях с другими компонентами природы, чтобы противостоять им или использовать их в поддержании своей жизненной сущности. Вы сами и есть та музыкальная трубка, которая издаёт тона и взаимодействует с природой.
- Но для чего нам всё это знать? – спросила меня моя возлюбленная обезьянка Татьяна.
- Для того, - ответил я, - чтобы всегда сохранять в себе светлое начало – энергию ян, которая постоянно расходуется, ибо Свет – это и есть движение, а Тьма – покой. И в космосе, и даже всё человеческом роде разделе но на эти две категории. Мужчина состоит из энергии ян, а женщина – из энергии инь. Мужчина постоянно расходует энергию ян, а женщина, получая её от мужчины, сберегает  и накапливает, а в конечном результате преобразует её в детей. Весь мир и вся наша жизнь состоят из движения этих двух энергий. В древние времена мудрецы изложили теорию происхождения мира, начало которого кроется в бесформенном духе и таинственной силе природы шэнь, с помощью которой произошло образование профанического мира вещей и существ, постепенно слагающихся в классификацию по родам. Эта классификация стала результатам познания мира человеком. Однако таинственные непознанные силы  природы остаются  в человеке и во всех телах на земле, и человек боится их, и стремится их сохранить. Согласно воззрениям Лао-цзы: «Бытие и небытие порождают друг друга». Так как весь мир воедино связан незримыми нитями этой силы как и различные элементы макрокосмоса – Небо, светила, созвездия, силы Света и Тьмы, таинственные силы  мироздания и вселенной природы с микрокосмосом – с землёй, с конкретными условиями жизни человека на земле, с сезонами его труда, с системой его знаков и представлений, в которые входят циклические знаки, календарь и музыка. Так складывается у человека опосредственное представление о едином потоке жизни в его многообразных явных и скрытых связях. И это понимание природы закрепляется в нашем представлении о мире через познание небесной музыки тех тонов, которые доносят до нас космические ветра, так как все эти изменения противостояний энергий инь и ян можно выразить ещё в тонах. Одно из первых объяснений системы тонов во взаимосвязи с космическими силами и делами на земле мы встречаем в позднечжоуском памятнике Го юй («Речи царств»). Там мудрец Чжоу-цзю, отвечая на вопрос чжоуского царя Цзин-вана о небесных музыкальных тонах говорит: «Музыкальные тоны люй – это то, с помощью чего устанавливается равновесие и выводятся их размеры. Древние слепые музыканты изучили сочетаемость звуков, измерили их, выработав таким путём всю систему. Они установили длину трубок для всех тонов, уравновесили их вес, что служило для всех чиновников образцом в их поведении. Они описали звуки с помощью тройки, отрегулировали с помощью шестёрки, получив в результате двенадцать тонов, отражающих Путь Неба. Первый из шести основных тонов люй относится к средней окраске звука, поэтому называется Хуан-чжун, так как в это время распространялись и взращивались шесть животных сил и девять добродетелей. От этого тона были по порядку определены и остальные тоны. Второй тон называется Тай-цоу, так как в это время ударами колокола  помогали силе Света ян выйти из застоя. Третий тон называется Гу-сянь, так как в это время приводилось в порядок и омывалось всё сущее на земле. С ними служили духам и принимали гостей. Четвёртый тон называется Жуй-бинь, с помощью которого успокаивали духов и людей, подносили угощения и потчевали гостей. Мятый тон называется И-цзэ, с помощью которого воспевались девять принципов , умиротворяли народ, избавляли его от сомнений. Шестой тон У-и, с помощью которого распространяли добродетели мудрых людей, чтобы показать народу образцы поведения. Затем установили шесть промежуточных тонов, чтобы выявить и раскрыть глубоко скрытые силы и устранить их рассеивание. . Первый промежуточный тон Да-люй означал содействие расцвету всего сущего. Второй промежуточный тон означал выход слабых сил, скрытых в недрах земли. Третий промежуточный тон Чжун-люй означал простор для расцвета всех жизненных сил. Четвёртый промежуточный тон Линь-чжун способствовал гармоническому развитию всех дел так, чтобы все служили старательно, почтительно и искренне. Пятый промежуточный тон Нань-люй означал помощь всем животворным силам ян в их расцвете. Шестой промежуточный тон Ин-чжун содействовал уравнению выгод, использованию жертвенных сосудов так, чтобы всё соответствовало церемониям и правилам. Если тоны звукоряда люй-люй не изменяются, то и злые существа не являются. Тогда и все жизненные силы находятся в гармонии.
- Что делать нам с этими тонами? – спросила меня Татьяна.
- Их нужно научиться слышать, но это ещё не всё, ответил я, - на них нужно реагировать, поддерживая свою жизненную сущность, сберегая свою энергию ян, или её расходуя. Этим и нужно добиваться в себе равновесия присутствия в себе энергий инь и ян. Женщина получает от мужчины энергию ян, а мужчина – инь.
- Через половое соитие? – спросил меня Павиан.
- Не только, - ответил я, - даже ментальное общение двух полов приводит к обмену противоположными энергиями, а любовь является краеугольным уравнения сил инь и ян, при которой достигается гармония между женским и мужским началом, так как энергия ян не может не расходоваться, а энергия инь не может не копиться. Поэтому ночное небо тёмное, но в этой темноте горят звёзды. Такова природа этих двух энергетических начал.
При этом Павиан посмотрел на мою Татьяну, отчего в моём сердце  колыхнулось чувство ревности.
В этот вечер в постели я отдал Татьяне столько энергии ян, сколько хватило моих сил.
Когда Таня уходила от меня она сказала:
- Если так мы будем заниматься любовью, то вскоре у нас может родиться ребёнок. Так я верну тебе твою же энергию в виде плода – сына или дочери.
- Да. – сказал я, - так мы растворимся в наших детях и сохраним нашу энергию ян в будущем. Возможно , что через них мы вновь обретём наши души в этом мире, если нам предстоит умереть. Ведь перерождение в наших детях – это и есть акт Бессмертия. И в данном случае, ты являешься, Землёй в которое истекает сила ян, исчерпывая в этом мире себя «без остатка». Я я являюсь Небом, которое обретает своё ян, в этом мире, как бы возникая из ничего. Но есть и другой путь обретения Бессмертия, когда мы сохраняем свои тела?
- И какой же это путь? – спросила она с улыбкой.
- Об этом я расскажу тебе в следующий раз, - сказал я, и после её ухода тут же заснул.

ТРИНАДЦАТАЯ ЛУННАЯ НОЧЬ ПОД СОЗВЕЗДИЕМ ПАЛАТА

Созвездие «Палата» ; (Ши) - тринадцатое в ряду двадцати восьми созвездий китайской астрономии. Поскольку созвездия обозначают места на небе, где Луна «гостит» каждую ночь, их также называют «Двадцать восемь Лунных стоянок» или «двадцать восемь Лунных домов». Созвездие «Палата» также является шестым, предпоследним созвездием в Северном Дворце – Мега-созвездии Черной Черепахи Сюань-у.

Различные источники указывают разное количество звезд, входящих в созвездие Палата. Важнейшими являются Альфа и Бета Пегаса. Общее прорицательное значение: благоприятное.
Стихия созвездия Палата: Огонь. День: вторник. Планета: Марс. Животное: свинья. Это и следующее созвездие Стена (Би) когда-то составляли единое созвездие Дин (Оплот); их разделили, чтобы дополнить число зимних созвездий до необходимых семи. Современные астрономы называют то, что для древних китайцев было созвездием Дин, «Квадратом Пегаса» (хотя одна из его звезд на самом деле является Альфой Андромеды). Предполагают, что созвездие Дин символизировало сокровищницу или библиотеку. Это значение осталось и у его «усеченного» варианта, Палаты-Ши - ; (Ши)
Палата считается благоприятным созвездием для многих дел: преумножения имущества, начинания бизнеса, любых новых предприятий, в которых оно поможет получить прибыль. День Ши подходит для выполнения строительных и ремонтных работ. Это отличный день для свадьбы, поскольку принесет множество хороших потомков, детей и внуков!
В «Книге перемен» (И-цзин) говорится об этом созвездии: «Император дарует милость за хорошую работу; семья обретет богатство, все будут жить в мире и согласии». Небеса будут изливать свои щедрые дары на счастливых людей, рожденных под этим благоприятным знаком. Созвездие дарует мир, согласие, процветание и богатство. Благодарственные молитвы, свадебные обряды, строительство, перемена места жительства, рытье колодцев, брать на себя ответственность - к счастью. Во всем остальном следует быть внимательным и осмотрительным. Похоронные обряды - к несчастью».
Люди, родившиеся под этим созвездием, способны общаться с духами, а, совершая путешествия, могу терять, как и находить сокровища. В начале своей жизни они склонны совершать дурные поступки, но со временем исправляются и становятся добродетельными.

Глядя на звёздный небосвод, Пу Сун-лин сказал:
- Человек, живя на земле, переживает две действительности: одну действительность он переживает днём, а другую – ночью во сне. Иногда эти действительности удивительным образом совпадают.
И он рассказал историю о том, как близкие люди видели один и тот же сон.

107. Три одинаковых сна
В уезде Фэнъян был один ученый, которому пришлось уехать учиться, и перед отъездом он сказал своей жене: «Я вернусь через шесть месяцев». (;;;;;;;). Но он отсутствовал более десяти месяцев, и о нем не было никаких известий. Его жена скучала по нему каждый день.
Однажды ночью, ложась спать, она увидела яркий лунный свет, пробивающийся сквозь оконную решетку, и не могла не почувствовать тоску по мужу. Когда она ворочалась в постели, с трудом засыпая, вдруг красивая девушка с цветком из бисера на голове, одетая в пурпурное платье, подняла занавеску и вошла, спросив её с улыбкой: «Сестра, не хочешь ли ты увидеть своего мужа»? (;;;;;;;;;;;;;;)? Жена поспешно согласилась встать, и женщина попросила её пройти с ней. Жена боялась, что путешествие будет трудным, и девушка попросила её не волноваться. Когда они вышли из дома, девушка взяла её за руку, и они вместе пошли под лунным светом. Пройдя несколько десятков шагов, жена увидела, что девушка идёт очень быстро и что она не поспевает за ней, поэтому она попросила её подождать и вернуться к ней, чтобы сменить обувь. Девушка помогла ей сесть на обочину дороги, сняла со своих ног туфли и протянула ей. Жена была в восторге, и они идеально подошли на её ноги. Тогда она снова встала и последовала за девушкой, и они продолжали свой путь с большой скоростью.
Через несколько мгновений она увидела своего мужа, приближающегося на белом муле. Увидев свою жену, он удивился, поспешно слез с мула и спросил: «Куда ты идешь»? (;;;;;)? Жена ответила: «Я собиралась искать тебя». (;;;;;;). Муж спросил девушку, кто она, и прежде чем она смогла ответить, она закрыла рот и сказала с улыбкой: «Пока не спрашивай (;;;;;;). Это была трудная ночь для тебя, твоя жена, и я уверена, что и ты, и твое животное устали от ночного путешествия. Мой дом недалеко отсюда, так что, пожалуйста, иди и оставайся там, а утром уходи». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Муж и жена огляделись вокруг и увидели в нескольких шагах от них деревню, пошли вместе с ней и вошли во двор одного дома. Госпожа позвала рабыню, которая уже легла спать, и приказала ей приготовить еду, чтобы угостить своих гостей. И она сказала: «Луна сегодня яркая, поэтому нам не нужно зажигать лампу; давайте сядем на каменную скамью на цветочной платформе». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Муж привязал мула к большому столбу перед карнизом и сел. Девушка сказала его супруге: "Мои туфли велики и, наверное, не очень хорошо сидят; их неудобно носить на дороге, не так ли? Пожалуйста, верни мне мои туфли, ведь у тебя будет мул, на котором ты сможешь ехать, когда вернешься». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Жена поблагодарила её и вернула туфли. Через мгновение подали вино и еду. Дама налила вино и сказала: «Вы воссоединились сегодня после долгой разлуки, и я хотела бы поздравить вас этим маленьким бокалом вина»! (“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Муж поднял ответный тост, выпив бокал вина. Хозяева и гости смеялись и обменивались кубками вина. Постепенно глаза мужа переместились на девушку, и он часто делал ей комплименты и поддразнивал её своими словами, но, при этом, не сказал ни одного ласкового слова своей жене, которую он встретил после долгого времени расставания. Девушка тоже улыбнулась ему и говорила что-то ласковое и тонкое. Жена должна была сидеть молча, делая вид, что не этого не замечает.
Спустя некоторое время муж и девушка стали ещё более пьяными, а их слова становились все более фривольными. Девушка снова взяла большой бокал и призвала гостя выпить, но муж оправдывался и говорил, что он уже пьян. Девушка настаивала. Муж засмеялся и сказал: «Если ты споешь мне песню, я выпью бокал»! (;;;;;;;;;;;;;;)! Девушка согласилась, а затем ударила лютней по пластине из слоновой кости и запела: «В сумерках, сняв остатки макияжа, западный ветер за окном холодит сквозь вуаль. Слушайте звук бананов и моросящего дождя. Куда я могу пойти, чтобы пообщаться с кем-нибудь? Я смотрю сквозь осеннюю воду, но не вижу своего дома. Я скучаю по нему и ненавижу его, и держу в руке свой красный вышитый башмачок, чтобы вызывать призраков». Когда она закончил петь, то улыбнулась и сказала: «Это - обычная мелодия с улиц и переулков года, не достойная ваших ушей. Поскольку эта мелодия популярна в наши дни, я пока буду её исполнять». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Слова звучали изящно, а её поведение было ещё более кокетливым. Муж был настолько очарован, что уже не мог себя контролировать. Через некоторое время девушка притворилась пьяной и вышла из-за стола; муж тоже встал и последовал за ней. Спустя долгое время они не вернулись. Слуги, прислуживавшие им троим, уставшие и сонные, уснули на крыльце. Жена осталась сидеть одна, пристыженная и расстроенная. Она хотела убежать, но ночь была тёмной, и она не могла вспомнить дорогу, по которой пришла. Она встал и заглянула, чтобы посмотреть, чем они занимаются. Когда она подошла к окну, то услышал звуки мужчины и женщины, которые бурно проводили время в комнате. Она внимательно слушала и слышала, как её муж говорил той то же самое, что обычно говорил ей в постели, но теперь всё это предназначалось другой девушке. И она ничего не могла сделать, чтобы остановить их, и ей хотелось выбежать за ворота и прыгнуть в канаву, чтобы умереть!
Она только вышла за ворота в гневе, как увидела своего младшего брата Саньлана, подъезжающего на лошади. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).Увидев сестру, Саньлан поспешно соскочил с лошади и спросил, в чём дело. Сестра рассказала брату о случившемся. Саньлан был в ярости, он тут же вернулся с сестрой во двор и бросился прямо в дом девушки. Дверь дома была закрыта, а изнутри всё еще доносились вздохи любви. Саньлан поднял камень размером с кулак и бросил в окно, разбив стекло, камень влетел его прямо внутрь. Изнутри дома послышался громкий крик: «Его голова разбита, что мне делать»?! (;;;;;;;;;;)! Когда жена услышала это, она была потрясена и разрыдалась, жалуясь своему брату: «Я не просила тебя убивать моего мужа. Что нам теперь делать»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Саньлан оскалился и сказал: "Ты умоляла меня прийти сюда со слезами на глазах, и ты уже срываешь гнев своего сердца на мне, а теперь защищаешь своего мужа, обвиняя своего брата! Я не буду не буду пляспть под твою дудку»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Он повернулся и попытался уйти. Его сестра поспешно потянула его за рубашку и сказала: «Куда ты пойдешь, если не возьмешь меня с собой»? (;;;;;;;;;;;;;)? Взмахнув рукой, Сань лан толкнул сестру на землю и унёсся прочь. Жена проснулась от неожиданности, поняв, что ей это приснилось.
На следующий день, действительно, вернулся ее муж, верхом на белом муле. Жена очень удивилась, увидев его, но что-то пробормотала про себя в сердцах и промолчала. Позже, когда они поговорили об этом, она узнала, что муж также видел сон той ночью, и то, что он видел и с чем столкнулся во сне, было точно таким же, как и сон, который видела его жена. Вскоре после этого, когда Саньлан услышал, что его шурин вернулся из дальних стран, он тоже пришёл поинтересоваться. Когда они разговаривали, Саньлан сказал своему шурину: «Прошлой ночью мне приснилось, что ты вернулся, и сегодня ты действительно вернулся, как это странно»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Шурин рассмеялся и сказал: "К счастью, меня не забили камнями до смерти!". Саньлан изумленно спросил, что это значит, и его шурин рассказал ему сон, который приснился ему и его жене. Саньлан был поражен; оказалось, что в эту ночь Саньлан также видел сон, в котором его сестра плакала и сама бросила камень в окно. Все три сна совпали в точности, за исключением того, что они не знали, кто была эта женщина. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Это лишь доказывает то, что люди тесно связаны с потусторонним миром, и иногда те, кто уходят в тот мир, вмешиваются в земные дела.
И он рассказ историю о том, как дух покончившей с собой женщины мстит людям, доведшим её до самоубийства:

108. Призрак мстит за несправедливость
Ма Цзисянь, прилежный служащий в Управлении по транспортировке соли провинции Чжэцзян, накопил тысячу серебряных монет, чтобы купить вакансию для своего сына Вуньчжана. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Отец был более талантливым чиновником, чем его сын, и быстро разбогател. Не привлекая внимания к себе, Цзисянь женился на своей наложнице Ма, и они были вполне счастливы друг с другом. Когда он женился на ней, то отложил тысячу серебряных монет для наложницы и сказал ей: «Если ты будешь хорошо служить мне и заботиться обо мне до конца моих дней, то я тебе эти деньги оставлю в подарок». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через пять или шесть лет Цзисянь серьёзно заболел и сказал своему сыну: «Эта женщина служила мне со всей искренностью и самопожертвованием, и после моей смерти я отдам ей все свои сбережения». (;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда Цзисянь умер, Вуньчжан задумал злонамеренный план и обсудил его с мужем своей тети, господином Ву, который был губернатором Цюаньчжоу, сказав: «Я не думаю, что было бы большой глупостью отдавать личные сбережения моего отца этой девушке». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ву поддержал его, одобрив его мысли: «Это будет легко сделать. Я помогу вам избавиться от неё после его похорон». (;;;;;;;;;;;;;;;;). На следующий день Вуньчжан уговорил наложницу выйти из дома, чтобы сопровождать дух отца в загробный мир, посидев ночь у его гроба. А затем он с женой перенёс к себе все ценные вещи умершего человека из комнат, где жил отец с наложницей, и запечатали двери в их спальню, без ведома самой наложницы Ма.
Когда наложница собиралась вернуться в свою комнату, то она оказалась запертой снаружи, и ту к ней неожиданно подошёл Ву и громким голосом сказал: «Тетя, ты никуда не войдёшь! Я думаю, что ты слишком молода, чтобы сдержать свое слово, оставаясь верным своему мёртвому господину. Так почему бы тебе не собрать вещи сегодня и не вернуться в дом своей матери и не найти себе другую хорошую пару? Я попрошу твоего молодого господина дать тебе две монеты серебра на дорогу». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он обратился к Вуньчжану, сказав: «Дай ей пятьдесят монет серебра». (;;;;;;). Когда тот выдал ей эти деньги, она хотела войти в дом, чтобы забрать свои вещи, но Вуньчжан остановил её и сказал ей: «Поскольку вам всё разъяснил уже мой дядя, я уверен, что вы неплохо устроитесь в своей жизни. Я собрал для вас чемодан и багаж, поэтому не утруждайте себя повторным участием в этом трауре» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ма боялась авторитета Ву, поэтому ушла в слезах, поблагодарив Ву за его усилие в похоронах.
Через несколько месяцев все начали отмечать праздник в середине года. Ма хотела воспользоваться праздником, чтобы оплакать и отдать дань уважения своему господину и поехала в семью Вуньчжана, чтобы отметить праздник. На двенадцатый день седьмого месяца она пошла в дом, где раньше жила со своим господином, чтобы выразить ему своё почтение благовониями, шелком и подношениями, но жена Вуньчжана отругала её, сказав: «Бесстыжая женщина! Как ты посмела явиться к нам после того, как позорила наш дом»?! (;;;;;;;;;)! Она приказала ей провести ночь в боковой комнате внешнего зала и уйти сразу после принесения жертвоприношений. Ма плакала всю ночь напролет, а после пятой стражи повесилась от горя. На следующее утро сын господина пришёл к ней, а она уже висела на балке.
Вуньчжан похоронил её в простом гробу без лишних церемоний. Но после этого случая в но доме завёлся призрак, и ему ничего другого не оставалось, как продать этот дом семье Чжан и поселиться в новом доме, который он построил на деньги от продажи старого дома. Новый хозяин Чжан Вэнь по ночам видел призрак женщины, которая плакала возле домашнего алтаря. Набравшись храбрости, Чжан Вэнь как-то ночью прочитал молитвы из священного писания Будды и обратился к призраку с такими словами: «Тётя Ма, моя семья купила этот дом по большой цене, поэтому мы не можем сейчас покинуть этот дом и переехать в другое место, ито сделать для нас нелегко. Я знаю, что вы страдаете и ваше сердце расстроено. Мы затаили обиду на Ма Вуньчжана и его родственника губернатора Ву. Но они не имеют никакого отношения к моей семье. Как вы смотрите на то, если завтра вечером во вторую стражу я переправлю вас в дом Вуньчжана»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Призрак улыбнулся и кивнул головой.
На следующую ночь он устроил для призрака место в освещённой корзинке, возжег благовония и отправился с ней к воротам дома Вуньчжана. Затем он постучал в дверь и спросил сторожа: «Вернулся ли твой хозяин»? (;;;;;)? Тот сказал: «Еще нет». (;;). Затем он, повернувшись к корзинке, тихо сказал: «Пожалуйста, выйди из корзинки и войди в этот дом, и твоя месть будет осуществлена». (;;;;;;;;;;). Стражник не понял, что пробормотал Чжан, и, рассмеявшись над ним, назвал его умалишённым. Чжан вернулся домой и не спал всю ночь.
Перед рассветом он пошел к дому Ма, чтобы узнать новости, и увидел, что сторож уже стоит у двери. Он спросил сторожа, как идут дела у его господина, и тот ответил: «Вчера вечером, когда хозяин возвращался домой, у него случился припадок, прежде чем он дошел до двери, и сейчас его жизнь находится в большой опасности». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).Чжан испугался и вернулся домой. Когда он во второй половине дня пришёл к дому Ма, то хозяин был уже мертв. Через несколько дней умер и губернатор Ву. У него не было детей, а все его имущество принадлежало другим людям. После смерти Ву его семья пришла в упадок. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Цзи Юнь заметил:
- Призраки из потустороннего мира оказывают влияние на живых людей. Иногда люди побеждают бесов, но случается и так, что, победив одного беса, они попадают под влияние другого призрака.
И он рассказал историю о том, как смельчак одолевает беса, но становится жертвой чар лисы-оборотня и после проведённой ночи тяжело заболевает:

109. Взаимодействие с призраками
По словам Ли Цю, он и несколько друзей отправились в Цзинань на осенний экзамен и остановились в гостинице. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дом был довольно бедным, но во дворе стоял ещё один двухэтажные дом, выглядевший опрятным, но он был заперт. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хозяина спросили: «Если вы не селите туда гостей,  но неужели вы бережёте этот дом для богатых и влиятельный клиентов»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Но это хозяин гостиницы ответил: «В доме водится нечисть, и я знаю, что там живёт лиса-оборотень. Он долгое время пустовал,  поэтому там более чисто, чем здесь, но я не решаюсь селить туда гостей». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Друг заставил его открыть дверь и расстелить там постель, чтобы лечь одному. Прежде, чем лечь спать, он громко сказал: «Если ты призрак мужчины, я буду бороться с тобой, но если ты призрак-женщина, то рекомендую тебе свою постель. Не уклоняйся от этого»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)!  Затем он закрыл дверь и погасил свечу, после этого ничего не происходило. Когда он успокоился, то услышал за окном тоненький голосок: «Пришел призрак, который предлагает свою подушку». (;;;;;). Когда я уже собирался встать, ко нему прижался огромный предмет, тяжелый, как камень, настолько тяжелый, что он почти не мог с ним справиться. Когда он рассмотрел его, то увидел, что у него длинные волосы, и он пыхтит, как бык. Друг был очень сильным, поэтому он внутренне собрался и стал с ним бороться. Предмет был прочным и мало-податливым, поэтому он оттолкнул его и несколько раз прокатил по комнате. Услышав звук, друзья не смогли войти в комнату, так как она была заперта. Примерно через два или три мгновения призрак получила удар по жизненным органам, вскрикнул и исчез. Когда он открыл дверь, он увидел своих друзей, окруживших его. Он указывал им на небо и обрисовал всю картину, которая произошла в его комнат, рассказывал им с гордостью о том, что он чувствовал. Это было уже после третьей стражи, поэтому все снова легли спать. Друг уже собирался заснуть, когда услышал ещё один шёпот за окном: «Человек, который предложил свою постель, ещё здесь? Мне так хотелось  свами встретиться, но мой брат решил вначале подраться с вами, поэтому я постеснялась войти. Но вот я пришла искать с вами союза». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В конце своей фразы она уже стояла перед кроватью и касалась рукой его лица. Ее пальцы были тонкими, как побеги весеннего бамбука, гладкими, как нефритовая поверхность, а аромат румян и пудры был ошеломляющим. Друг знал, что у неё были плохие намерения, но она понравилась ему, и он захотел разделить с ней постель, чтобы понаблюдать за тем, что может происходить. Он пустил её под своё одеяло её соблазнительное тело, был чрезвычайно счастлив, обладая ею. Но тут она сделал вход животом и он вошёл в транс, не сознавая уже, где он находится, и кто она. На рассвете дверь в его комнату не открылась, а когда его позвали. Друзья с хозяином разбили окно и облили его водой, после чего проснулись. Он был настолько слабым , что его отправлен обратно домой, где в течение полугода проходил лечение. И лишь потом смог гулять со своими друзьями. С тех пор он потерял всю свою гордость и дух, и больше не испытывает никакого чувства восторга. Он смог преодолеть насилие, но он не мог противостоять чарам призрака. Князь Оуян сказал: «Бедствия часто возникают из-за небрежности, и мудрость и мужество от этого часто тонут». (;;;;;;;;;;;;;;;). Разве это не так?! (;;;;)!

В это время над нами горела уже другая звезда.

Звезда Бета созвездия Пегаса

Звезда Шеат, Бета Пегаса, - Звезда второй величины с проекцией Рыб. Её слуги — Нептун, Сатурн, Луна. Звезда дает слабоволие, крайнюю степень несчастья, опасность утонуть, разорение, пожары. Обманы, обольщения, иллюзии, обречённость. Часто человек становится жертвой рока. В соединении с Марсом — тюрьма, страшные противники; В соединении с Меркурием — ограбления, мании, навязчивые идеи. По время пограничных состояний в соединении с Луной — опасность самоубийства.

Глядя на звезду Бета созвездия Пегаса Пу Сун-лин сказал:
- Я думаю, что люди могут перемещаться из одного мира в другой разными путями. Человек может покинуть земной мир, побывать в мире небесном, а потом вновь ожить.
И он рассказал историю о Гэне Восемнадцатом (;;;):

110. Гэн Восемнадцатый
Гэн Восемнадцатый ;;;, уроженец города Синьчэн, был тяжело болен и знал, что скоро умрет. Умирая, он сказал своей жене: «Рано или поздно нам придется распрощаться навсегда, и после моей смерти ты сможешь выбрать между повторным замужеством и вдовством». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Жена слушала молча. Гэн Восемнадцатый настоял на том, чтобы она озвучила свою позицию, сказав: "Конечно, хорошо быть вдовой, и это человеческая природа - снова выйти замуж. Что плохого в том, чтобы всё объяснить, пока я еще жив! Я сразу же попрощаюсь с тобой, и меня утешит твое вдовство; если ты решишь выйти замуж за другого, я больше не буду привязан к сердцу, и с этим делом будет покончено»! Жена печально сказала: «Наша семья настолько бедна, что ты даже не можешь есть, пока жив, как же я могу рассчитывать на то, что после твоей смерти я останусь вдовой»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Услышав это, Гэн Восемнадцатый  схватил жену за руку и с ненавистью сказал: «У тебя жестокое сердце»! (;;;;;;)! Затем он испустил последний вздох, но его хватка на руке жены не ослабевала, заставляя ее кричать от ужаса. Семья бросилась на место происшествия, и двое крепких мужчин сломали руку Гэна, прежде чем смогли вытащить руку его жены.
Не зная, что он мертв, Гэн вышел из дома. Перед дверью стояло с десяток телег, на каждой из которых сидели десять мужчин, имена которых были написаны на квадратной бумаге и приклеены к телеге. Один из сопровождающих увидел Гена Восемнадцатого и призвал его сесть в повозку. Когда Гэн сел в машину, он увидел, что девять человек уже сидят, плюс он сам, то есть десять. Он также увидел, что его имя было написано в конце списка. Он слышал скрип и дребезжание машины, и этот звук отдавался в ушах. Я не знал, куда ему идти.
Когда он обратил свой взор на площадку, то услышал, как кто-то сказал: «Это место тоски по дому». (;;;;;;). Услышав это имя, Гэн Восемнадцатый был озадачен. Затем он услышал, как сопровождающие шепчут друг другу: «Сегодня отрубили головы трём трех человекам». (;;;;;;;). Гэн Восемнадцатый пугался все больше и больше. Только тогда его осенило, и он сказал себе: «Не стал ли я призраком»? (;;;;;;;;;)? Сразу же он подумал, что дома не о чём беспокоиться, кроме того, что его мать старая, а жена вышла замуж и оставила её без присмотра. Когда он подумал об этом, ему стало так грустно, что он разрыдался.
Когда он ехал дальше, то увидел перед собой платформу в несколько футов и множество посетителей. Все они были в кандалах, плакали и кричали, поднимались и приседали. Когда они подъехали, то те, кто ехал с ним, выпрыгнули из своих повозок и вскарабкались на платформу. Кучер бил их кнутом и запрещал подниматься на платформу, но когда подошла очередь Гэна Восемнадцатого, тот убедил его подняться и посмотреть. Гэн Восемнадцатый за один прыжок преодолел несколько десятков ступеней, прежде чем достиг вершины платформы. Когда он поднял голову, то увидел перед собой двор и дом своей семьи. Однако он не мог чётко разглядеть внутреннее убранство дома, как будто его окружали дым и туман. Гэн Восемнадцатый был охвачен эмоциями и чувствовал себя настолько печальным, что бы не в состоянии ничего с собой поделать. Когда он оглянулся, рядом с ним стоял мужчина в короткой одежде и спрашивал у Гэна его имя. Гэн сказал, как его зовут. Мужчина утверждал, что он кузнец из района Восточно-Китайского моря. Когда он увидел, каким грустным выглядит Гэн Восемнадцатый, то спросил: «Есть ли что-то, от чего тебе стало бы легче»? (;;;;;;;;;;;)? Затем Гэн Восемнадцатый рассказал ему всю историю. Кузнец посовещался с Гэном Восемнадцатым и попытался сбежать, спрыгнув с платформы. Гэн Восемнадцатый был робок и боялся, что стражники придут за ним. Кузнец неоднократно говорил, что всё в порядке. Когда Гэн боялся упасть с платформы, мастер сказал ему последовать его примеру и спрыгнул первым. Гэн Восемнадцатый спрыгнул вниз вместе с ним и приземлился невредимым, радуясь, что никто не заметил. Увидев, что повозка, на которой они приехали, всё ещё привязана к платформе, двое мужчин бросились бежать. Когда они отбежали на несколько шагов, Гэн  Восемнадцатый вдруг вспомнил, что его бирка с его именем всё ещё находится на повозке, и испугался, что его поймают по этой бирке.
Двое мужчин бежали с открытыми ртами, задыхаясь, но не решались передохнуть. Вскоре они добрались до дома. Мастер отвел Гэн Восемнадцатый в дом, и когда Гэн Восемнадцатый вдруг увидел свой собственный труп, он сразу же проснулся, почувствовав усталость и сухость во рту, он тут же попросил подать ему воды. Семья была потрясена и поспешила принести ему воды. Гэн Восемнадцатый одним махом выпил большой кувшин воды, потом резко встал, сначала склонил голову в поклоне, потом пошёл к двери и вновь поклонился, сложив руки в приветствии, потом вернулся в дом и лег прямо на кровать. Семья была озадачена его странным поведением и подозревала, что на самом деле он не жив. Однако при ближайшем рассмотрении они не обнаружили ничего необычного. Когда они наклонились к нему, чтобы переспросить, он рассказал им, что именно произошло. Его спросили: «Для чего ты выходил»? (;;;;;;)? Ответ был: «Чтобы попрощаться с кузнецом». (;;;;;;). Его снова спросили: «Почему ты выпил так много воды»? (;;;;;;;;)? Он ответил: «Сначала я пил, потом пил кузнец» (;;;;;;;;;;). Семья накормила его супом и рисом, и через несколько дней он восстановил свое здоровье. После этого случая Гэн Восемнадцатый возненавидел свою жену, презирал её, и больше никогда не делил с ней постель. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Но человек может не только перемещаться из-одного мира в другой, но и постоянно оставаться в обоих мирах. Так, если человек при жизни создаёт какое-то своё произведение, то он может, удалившись в другой мир, обозревать это произведение оттуда и наблюдать за тем, что происходит вокруг него, или то, что связано с ним. Умерший писатель может общаться со своими читателями. Умерший поэт или создатель музыки способен вдохновлять тех, кто слушает его музыку или читает его стихи, а талантливый строитель или художник может наблюдать тех, кто любуется его творчеством и даже преображаться в виде призраков в построенных им пагодах, или в изображении среди пейзажей своих картин.
И он рассказал, как в куске спиленного дерева обнаруживается картина – пейзаж и портрет человека.

111. Деревянная картина
В городском управлении Юнчэна, что расположен на крайнем востоки провинции Хэнань, недалеко от Шаньдуна  служил глава города Лю Цзинсюань, уроженцем города Сяошань в провинции Чжэцзян. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Рядом с его кабинетом стояла ива, и когда он распилил её, на панели появилась естественная картина. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Написано светлыми чернилами: слева и справа - скалистый утес, на утесе - сосна, на сосне - горное дерево со свисающими вниз ветвями и листьями, в сосне запутались лианы; стоит человек с посохом, в купеческом колпаке и длинными рукавами, борода и брови как живые, левая рука в рукаве перед грудью, правая нога идёт вперед с выставленной туфелькой, левая туфелька спрятана под одеждой, оглядывается назад, словно слушает родник. Картину отвезли в его дом. Это был тринадцатый день десятого месяца правления Цяньлуна. (1783). (;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Цзи Юнь сказал:
- Душа мёртвого человека может спуститься с небес и проявить себя в теле другого человека. Это - тоже один из путей посещения мёртвыми людьми мира живых. Любая реинкарнация – это отголосок прошлых миров.
И он рассказал случаи воскрешения умерших людей в другом теле:

112. Реинкарнация душ
Теория реинкарнации хорошо известна (;;;;;;;;;). Когда мне было несколько лет, мой дядя заявил, что был монахом в храме Ваньшу на западе города. Он никогда раньше не посещал этот храм, но нарисовал приблизительный эскиз зала, дверного проёма, торжественных украшений и рядов цветов и деревьев. Когда я пришёл в храм и осмотрел его, то обнаружил, что всё совпадает. Однако он не знал, почему он знаком с этим храмом, если никогда в жизни не бывал в нём. Это - настоящая реинкарнация. Хотя так называемая реинкарнация Чжу Цзы ещё не совсем ясна и осмысленна, время от времени случаются явления совпадения и слияние  жизненных энергий с этой реинкарнацией. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В соседней семье родился сын Шань Лун, арендатор Ю Цуй Чжуана, сразу после его смерти. Он смог заговорить ещё в месячном возрасте. На Новый год, когда родители ушли, он остался один в пеленках. Мужчина из той же деревни постучал в дверь и сказал: «С Новым годом»! (;;;)!. Ребенок узнал его голос и ответил: «Это - вы, господин Чжан? Обоих родителей нет дома, дверь не заперта, пожалуйста, зайдите в дом и немного передохните»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Мужчина рассмеялся, а вскоре после этого он умер. Вот что имел в виду Чжу Цзы: «Разум мира бесконечен, и вещи в мире бесконечны. Невозможно придерживаться одной точки зрения в соответствии с тем, что он видит». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Над нами светила уже таинственная звезда, способная влиять на людей необычным образом.

Звезда Гамма созвездия Пегаса

Звезда скрытой тайны перерождений. Люди, родившиеся под этой звездой, способны вселяться в тела других людей и даже животных и вещей. Звезда наделяет людей необыкновенной проникновенностью ума, и даже после смерти они могут появляться в мире живых в образе призраков. Такие люди сообразительны и находчивы. В жизни им удаётся занимать высокие посты, манипулируя своими друзьями и приближёнными знакомыми. Но из-за своей обманчивости и хитрости часто они несут расплату в потустороннем мире. Если же они чисты при жизни среди людей, то в загробном мире им воздаётся быстрым повышением в продвижении на более высокий уровень среди небесных духов.

Глядя на звезду Гамма созвездия Пегаса, Пу Сун-лин сказал:
- В мире существует взаимо-обращение, которое очень мудро восполняет все недостающие части Единого Целого и изымает из Единого Целого всё лишнее. В этом явлении и скрыта тайна, о которой говорил ещё Лао-цзы «Бытие и небытие порождают друг друга».
И он рассказал о Перерождённой Жемчужине ;; Чжу-эр:

113. Перерождённая Жемчужина Чжу-эр
В городе Чанчжоу провинции Цзянсу, жил богатый человек по имени Ли Хуа, у которого было много земли и имущества, но в возрасте пятидесяти лет у него не было сына, кроме дочери по имени Сяо Хуэй, которая была прекрасна, как цветок. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пожилая пара очень любила её, но Сяо Хуэй умерла от острой болезни в возрасте четырнадцати лет, оставив дом пустым и холодным. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ли Хуа взял служанку в наложницы, и через год у него родился сын, к которому он относился «как к драгоценности на ладони» и назвал его Чжу-эр. Чжу-эр вырос и стал красивым, крепким мужчиной. Однако он был слабоумным по своей природе, и в возрасте пяти или шести лет он всё ещё не мог различить пять зерен, а его речь была заикающейся и невнятной. Несмотря на это, Ли Хуа не возражал, а любил его все больше и больше. Однажды в городе появился слепой монах, который мог читать в павильонах уединении от людей, поэтому люди удивились и приняли его за бога. Монах также многим угрожал,  утверждая, что может предсказывать людям судьбу на жизнь и смерть. Заработав своё состояние, он просил у людей по сотни и тысячи золотых монет, и никто не смел ослушаться. Однажды монах попросил у Ли Хуа сто связок денег. Ли Хуа очень смутился и дал ему десять связок денег, но монах не захотел меньше; когда Ли Хуа постепенно увеличил сумму до тридцати ниток, монах сказал строгим голосом: «Ты должен дать мне сто связок денег, ни копейкой меньше»! (;;;;;;;;;;;;;;;)! Ли Хуа тоже разозлился, взял деньги и пошёл прочь. Монах возмущенно крикнул ему вслед: «Не жалей, не жалей, а то раскаешься»! (;;;;;;;;;)! Через некоторое время у Чжу-эр внезапно возникла острая боль в сердце, он каталась по кровати, хватаясь за руки и ноги, его лицо было пепельным. Испугавшись, Ли Хуа отнес монаху восемьдесят ниток денег и умолял его спасти жизнь Чжу-эр. Монах усмехнулся и сказал: «Нелегко тебе дать столько денег! Что я, слепой монах, могу сделать»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Ли Хуа был беспомощен и, вернувшись домой, увидел, что Чжу-эр умерла. Ли Хуа был настолько убит горем, что написал жалобу судье. Монах был арестован и допрошен мировым судьей. Когда монах попытался отрицать свою вину, судья приказал избить его по полусмерти. Он также приказал обыскать его тело и обнаружил на нём две деревянные фигурки, маленький гроб и пять маленьких флажков. Судья пришел в ярость и предъявил монаху доказательства его вины. Тогда монах испугался, поклонился и стал молить о пощаде. Судья отказался слушать и приказал своим людям избить его до смерти. Ли Хуа поклонился, поблагодарил судью и вернулся домой.
Когда Ли Хуа пришёл домой, уже смеркалось, и он сидел на кровати с женой и разговаривал. Вдруг в дом вбежал ребенок и сказал ему: «Ах, старче, почему ты так быстро ходишь? Я не мог догнать тебя, хотя отчаянно пытался». (“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если присмотреться к его внешности, то ему было лет семь-восемь. Ли Хуа был поражен и только собрался спросить его, как увидел, что ребенок скрылся, как дым и туман, и в мгновение ока забрался на его кровать. Ли Хуа поспешно столкнул его с кровати, и тот без звука упал на пол. Ребенок сказал: «А.старче, что ты делаешь»? (“;;;;;;;;;)? В мгновение ока он снова забрался на кровать. Ли Хуа был в ужасе и вытащил жену на улицу. Ребенок следовал за ними, снова и снова выкрикивая: «Ах, господин»! (;;)! «Ах, госпожа»! (;;)! Ли Хуа побежал к дому своей наложницы и поспешно закрыл дверь. Когда он оглянулся, ребенок уже стоял перед ним. Ли Хуа с трепетом спросил ребенка, чего он хочет, на что тот ответил: «Я из Сучжоу, по фамилии Чжан. Когда мне было шесть лет, мои родители умерли, и брат с невесткой запретили мне жить с бабушкой. Когда я играл на улице, один монах очаровал меня, отвел к тутовому дереву и убил. Затем он заставил меня выполнять его приказы. С тех пор я погрузился в могилу, не в силах жить вечно. К счастью, я готов стать для тебя сыном». Ли Хуа сказал: «Человек и призрак не в одной лодке, как они могут жить вместе»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Мальчик ответил: «Просто посели меня в хижине, поставь в ней кровать и дай постельные принадлежности, каждый день наливай миску холодной каши, а остальное будет хорошо». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ли Хуа согласился с его просьбой. Мальчик был так счастлив, что жил в доме один. Когда он вставал утром, он входил и выходил из дома хозяина, как будто он был родным сыном Ли Хуа.
Однажды, когда ребенок услышал, как наложница Лихуа плачет по своему ребенку, он спросил: «Сколько дней прошло уже, как умер Чжу-эр»? (;;;;;;;)? Ответ был:семь дней. (;;;;;). Ребенок сказал: «Погода холодная, и тело не должно было разложиться. Пошли кого-нибудь вскрыть могилу и посмотри, если она не повреждена, я смогу одолжить тело и снова вернуться к жизни». (“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ли Хуа обрадовался, услышав это, и потащил ребенка на могилу Чжу-эр. Он раскопал могилу, открыл гроб и увидел, что тело цело. Когда Ли Хуа горевал, он оглянулся и увидел, что ребенок исчез. Лихуа был так удивлен, что приказал отдать ему тело ребенка. Когда он пришёл домой, он только что уложил тело Чжу-эр в постель, когда увидел, что глаза Чжу-эра открылись. А вскоре после этого он попросил принести ему воды. Выпив воду, он вспотел и встал. Вся семья была в восторге от его воскрешения. Он стал очень умным и сильно отличался от себя прежнего. Только ночью Чжу-эр снова лег в постель, тяжело дыша. Когда его перевернули, его глаза были закрыты, и он был как мертвый. Люди были потрясены и подумали, что он снова умер. Уже рассвело, когда Чжу-эр очнулась, как будто пробудился ото сна. Когда все спросили его, что происходит, он ответил: «Когда я следовал за демоническим монахом, нас было двое, и того звали Брат. Вчера, когда я гнался за отцом, я не догнал его, потому что был сзади вас и прощался с братом! Сейчас он находится в подземном мире, служит послушником монаха Цзяна, и он также очень счастлив и спокоен. Вчера вечером он пришёл пригласить меня поиграть, а потом отправил меня обратно на желтой лошади с белым носом». Мать Ли спросила: «Ты видел Чжу-эра в подземном мире»? (;;;;;;;;;)? Ответ был таков: «Чжу-эр перевоплотилась. У него нет отношений отца и сына с вашим господином, он приходил только для того, чтобы получить долг в сто или десять связок денег для Янь Цзы-фана из Цзиньлина». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). До этого Ли Хуа отправлялся в Цзиньлин заниматься бизнесом и задолжал Янь Цзы-фану, который умер, не сумев вернуть долг, и никто об этом не знал. Ли Хуа был потрясен, когда услышал это. Мать Ли спросила: «Сынок, ты не видел свою сестру Хуэй»? (;;;;;;;;;;)? Он ответил: «Я не знаю. Когда я поеду туда снова, я обязательно поинтересуюсь об этом». (;;;;;;;;;;;;;;).
Через два-три дня ребенок сказал матери Ли: «Сестра Хуэй очень хорошо устроилась в подземном мире, замужем за младшим сыном царя Чуцзяна, нарядно одета, голова полна драгоценностей, и когда она выходит, вокруг неё толпится сотня-другая людей, чтобы очистить ей дорогу». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать Ли сказала: «Почему бы ей не вернуться в дом своей матери, чтобы посмотреть на нас»? (;;;;;;;;;;;)? Ответ был таков: «Как только человек умирает, у него больше нет связи с родителями, которые были живы. Только если кто-то подробно расскажет ей о том, что произошло до её рождения, её можно привести в чувство. Вчера я обрёл доверие Цзян Цзянь-вэя, и он представил меня сестре Хуэй. Моя сестра попросила меня посидеть на её коралловой кровати. Затем я рассказал ей о том, кого потеряли мои родители, но она вела себя так, как будто спала». Потом он добавил: «Когда сестра была жива, она любила вышивать сочные цветы. Когда ножницы укололи ей руку и кровь капнула на пяльцы с вышивкой, сестричка вышила на ней красные облака дымки. По сей день её мама вешает вышивку на стену над своей кроватью, и когда она видит рисунок, то скучает по тебе. Ты забыла, сестра? Когда я сказал это, моя сестра вспомнила, что произошло до её рождения, и жалобно сказала: «Я скажу своему мужу, когда увижу его, и пойду домой навестить свою мать». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать Ли спросила, когда она приедет, и он ответил, что не знает. (;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды ребенок сказал матери Ли: «Моя сестра идёт! Присутствующих много, поэтому приготовьте побольше вина и риса». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через минуту он вбежал обратно в дом и сказал: «Сестра идет»! (;;;;)! Затем он сообщил, что её паланкин внесли в зал, и, обратившись как бы к ней, сказал: «Сестра присядь немного отдохнуть, не грусти». (;;;;;;;;;;;;;;;). Но больше никто ничего не видел. Ребенок вывел семью за дверь к алтарю, чтобы сжечь бумагу и попрыскать вином, и вернулся со словами: «Сопровождающая карета и лошади пока вернулись назад. Моя сестра сказала: "Зеленое хлопковое одеяло, которым я накрывалась, однажды прожгла свеча с дыркой размером с горошину. Оно ещё там?"» (;;;;;;;;;;;;;;;‘;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать Ли ответила: «Да». (;). Затем она открыла коробку и нашла его. Ребенок сказал: «Моя сестра попросила меня положить его в будуар, где она раньше жила. Она уже устала и ей нужно немного отдохнуть. Я поговорю с матерью завтра». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Дочь семьи Чжао, соседки с востока, была хорошей подругой, которая раньше вышивала вместе с Сяохуэй. В ту ночь ей вдруг приснилось, что Сяо Хуэй пришла к ней в тюрбане и фиолетовой шали, с тем же голосом и улыбкой, что и до её рождения. Она сказала женщине Чжао: «Теперь, когда я больше не на земле, встреча с моими родителями не меньше, чем встреча с ними на реке и горе. Я хочу войти в твоё тело, чтобы пойти и поговорить с моей семьей; не бойся». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На рассвете дочь Чжао Нуй разговаривала со своей матерью, когда внезапно упала на землю и потеряла сознание. Прошло некоторое время, прежде чем она медленно очнулась. Она сказала матери Чжао: «Прошло всего несколько лет с тех пор, как Сяо-хуэй и тетя расстались, а у тебя уже вся голова белых волос»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Мать Чжао была потрясена и сказала: «Ты сошла с ума»? (;;;;;;)? Её дочь попрощалась с матерью и вышла. Мать Чжао догадалась, что есть и другая причина, и последовала за ней. Когда она вошла в дом, то обняла свою мать и закричала. Мать Ли была в панике и не знала, почему. Чжао сказал: «Я вернулся вчера и так устал, что не удосужился поговорить с мамой. Как я могу искупить несправедливость твоей дочери, которая бросила вас обоих на полпути и заставила скучать друг по другу»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Сразу поняв это, мать Ли горько заплакала, а затем спросила: "Я счастлива слышать, что мой сын сейчас наслаждается славой и процветанием. Но ты из царского дома, как же ты смогла прийти»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Женщина Чжао сказала: «Мы с женихом очень ласковы друг с другом, и мои свёкры очень любят меня, и никто из них не считает меня некрасивой» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сяо Хуэй от рождения облокачивалась челюстью на руку, и Чжао Нуй сказала это, делая такой жест, выглядя и действуя так же, как Сяо Хуэй от рождения. Через некоторое время вбежала Чжу-эр и сказал: «Прибыли люди, которые забирают мою сестру»! (;;;;;;;)! Чжао встала, чтобы попрощаться с матерью Ли, и та заплакала: «Мой ребенок уходит». (;;;;). Сказав это, она упала на землю и потеряла сознание. Прошло некоторое время, прежде чем она проснулась.
Спустя ещё несколько месяцев Ли Хуа заболела, ее состояние ухудшилось, и она обратилась за медицинской помощью, но никакие лекарства не помогли. Ребенок сказал: «Похоже, это вопрос времени, боюсь, что надежды нет. Два призрака сидели у изножья кровати, один с железным посохом, а другой с куском бечевки длиной четыре или пять футов. Я умолял их день и ночь, но они не уходили». Мать Ли плакала, готовя одежду для Ли Хуа на день рождения. В сумерках вбежал ребенок и сказал: «Все праздные люди и женщины в доме должны на время укрыться. Шурин приехал навестить господина старца»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Через некоторое время ребенок захлопал в ладоши и засмеялся. Когда мать Ли спросила его, над чем он смеется, он ответил: «Я смеюсь над этими двумя призраками-стражниками. Когда они услышали, что пришел их деверь, они так испугались, что спрятались под кроватью, как черепахи». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Прошло ещё немного времени, и он увидел, как дети обмениваются любезностями в воздухе и приветствуют свою сестру. Затем он хлопнул в ладоши и рассмеялся: «Я так просил этих двух призраков уйти, а они всё не уходили, какое облегчение»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Сказав это, он вышел за дверь, обернулся и сказал: «Шурин ушёл, а двух призраков увезли прикованными к ремню на шее лошади. Болезнь отца скоро будет излечена. Шурин сказал, что он вернется и будет умолять Великого Царя вымолить сто лет жизни для своих родителей»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Вся семья ликовала. В течение ночи болезнь Ли Хуа действительно улучшилась, и через несколько дней он выздоровел.
Когда Ли Хуа выздоровел, он нанял учителя, чтобы тот научил мальчика читать. Он был настолько умен, что в восемнадцать лет был принят в школу уезда и мог рассказывать о потустороннем мире. Когда он видел среди жителей деревни больного человека, он мог указать, где призраки причиняют вред. Когда призраков окуривали огнём, больной часто излечивался. Позже он внезапно сильно заболел, и его кожа посинела. Он сказал себе: «Это случилось потому, что призраки и боги обвинили меня в том, что я раскрываю секрет, как наказание». (;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор он больше никогда не говорил о подземном мире. (;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Бог Литературы Куй Синь сказал:
- Такая мнимая реинкарнация иногда случается в мире, когда умершие люди заменяют других людей, вселяясь в их тела. Это случается тогда, когда потусторонний мир переплетается с земным миром. Ведь вертикальная ось всей человеческой истории и есть развитие времени и повороты судьбы близких умерших и живых людей. Из этого и состоит их многослойная жизнь, где этапы существования всех существ в этом огромном и сложном мире не только чередуются, но и перемещаются, создавая общую картину повторений и чередований. Это и есть секрет повторяемого мироздания двойственной структуры параллельного или возвратно-поступательного развития людских поколений. То что, создаётся, никогда не разрушается в своих глубинных основах. Благодаря этому, передаются основные знания человечества от поколения к поколению, от одного ума другому. Это говорит о том, что существование любой самости сокрыто в собственной экзистенции, которая, меняя свои тела, всегда сохраняется как сам стержень вечной жизненности и существования в земном мире.

После этих слов Юань Мэй сказал:
- Многие призраки, пытаясь пробиться в земной мир живых, используют свои собственные методы уловок, чтобы произвести замещения в потустороннем мире мёртвых людей живыми, потому что мир живых намного интереснее потустороннего мира, так как в нём происходят постоянные изменения и трансформации, чего нет в мире тонком.
И он рассказал историю, где бесовка доводит до смерти человека, с которым сожительствует.

114. Бесовка и болезнь
Когда Чжао Юнсуну было шестнадцать лет, его родственник, Чжан Му, страдал от болезни ;;; Шэньхэбин - женского призрака, который преследовал его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Его мать молилась всем богам, но безрезультатно; только когда Чжао сидел на его кушетке, а призрак не решался прийти. Когда Чжао ушел, призрак рассмеялся и сказал ему: «Ты же можешь заставить Чжао сидеть здесь все время»? (;;;;;;;;;;)? Его мать умоляла Чжао быть всегда с больным, у которого не было другого выбора, кроме как прийти и подержать с ним свечу. На третью ночь он так устал, что закрыл глаза, и тут же жизненная сущность пациента ушла, и он умер через несколько дней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Преступление и наказание находятся в прямой зависимости друг от друга, и этого закона невозможно избежать, так как на небесах зло всегда карается, каким бы оно изобретательным не было.
И он рассказал историю о том, как дух покойного мужа доводит до смерти богача, отнявшего у него жену.

115. Деньги в обретении любви и продлении жизни бесполезны
Боги обманчивы и хитры, поэтому люди всегда проигрывают им. Даже если кто-то богат и распутен, он тоже проиграет, и никакое богатство не поможет ему. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Всё - в руках богов, ибо те, кто часто используют богатство для прелюбодеяния, обманываются. Их богатство и помогает богам обманывать их. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ли Лю-юань из Цзинчжоу рассказал, что в период Яньци одна богатая семья потеряла супруга, так как он увидел новую женщину из своего района и увлеклись ею. Он послал одного человека в дом соседа, чтобы убедить его подкупить дядю и тётю, чтобы с женщиной обошлись как с неблагодарной и отказали ей в браке, а сыну родителей ничего бы не сообщили. Он также послал второго человека убедить родителей женщины забрать её обратно, дав щедрую взятку. Тётя и дядя также притворились раскаявшимися и остались на свадебном пиру, позвав женщину в свою комнату, где поджидал её другой мужчина. Родители женщины не знали об этом, так как их отправили обратно домой. Родственников матери этой женщины разыскать не удалось. Так обеими семьями были нарушены брачные планы, но богатая семья потом отстранилась, потому что они были не свободны, а женщине дали отставку, так как новый супруг оказался женатым на другой женщине. После долгой задержки члены семьи смогли найти для неё пару, но она всё ещё была в состоянии замужества за своим прежним мужем. Хотя её муж и был беден, но он принадлежал к учёной семье, и родители вынудили его безвозмездно бросить жену. От этого он заболел и не мог пережить унижения того, что его невесту в планируемую ночь свадьбы с ними заставили переспать с другим мужчиной. Услышав, что его брак всё ещё продолжается, от гнева он умер, а когда умер, то стал являться своей обманутой жене. Его душа появилась в спальне новобрачных в ночь их воссоединения, и он увидел её фигуру под лампой, когда она расчесывала волосы на голове и ложилась на ту же подушку и под то же стёганое одеяло. Увидев его, женщина испугалась и закрылась в своей спальне, никого не пуская к себе. Когда её спросили и причине её добровольного заточения, она сказала: «Как я могу быть с новым мужем, когда прежний мой муж находится рядом со мной»? (;;;;;;;;;;;;;;).Так она сидела в само-заточении три дня. Тогда родственники пригласили в дом колдуна, чтобы он разобрался в причине отказа женщины делить постель с новым её мужем. Маг подошёл к алтарю и сжег жертвоприношения и, взяв талисман, понял всё, что происходит в этом доме. Когда же он увидел властное присутствие прежнего мужа, то встал и, поблагодарив хозяев за приглашение, сказал: «Я могу отгонять злых духов, но не духов, пострадавших от несправедливости. (;;;;;;;;;;;;). Зачем жених подкупил тетю и дядю женщины, чтобы они отослали ее сына. Хотя тётя и дядя огорчились из-за сына, они были заинтересованы в получении золота и собрались вместе, чтобы пожаловаться и упрекнуть его в неблагодарности. Но призрак сказал им: «Я проклинаю всех, кто приложил к этому руку, и пусть боги изгонят всех вас из мира живых, кто повинен в расстройстве моего брака. Пусть никто не останется в живых». (;;;;;;;;;;;;;;;;). С этого момента в богатой семье начались проблемы. В течение полугода умерли все члены семьи, замешанные в этой позорной сделке. Чем опасен божий суд? (;;;;;)? Он настолько фатально умен и решителен, что, полагаясь на бога денег в изгнании призраков, грешник, хитрый в своих замыслах, не может избежать зеркала кармы преисподней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мне рассказывали, что богач потратил тысячи золотых монет, чтобы избежать расплаты, но особого удовольствия не получил, поэтому благополучно умер. Хотя можно сказать, что он повёл себя неуклюже, но где же был его разум? (;;;;;;;;;;;;).

Звёзды переместились, и я испытал в себе необычный подъём и уверенность в своих знаниях. Над нами нависала звезда уёности.

Звезда Дельта созвездия Пегаса

Звезда внутренней учёности. Люди, рождённые под этой звездой, обладают внутренней мудростью, способной выделять их среди других людей тем, что они предвидят будущее и способны каким-то образом повлиять на грядущие события. Из таких людей получаются хорошие священники и врачеватели. После смерти они способны стать святыми, которых люди почитают и благодаря обращениям к ним излечиваются.

Глядя на звезду Дельта созвездия Пегаса, Пу Сунлин сказал:
- В мире случаются разные чудеса, Но человек их может видеть не всегда. Обычно эти чудеса проявляются во время просыпания: на грани сна и яви. Иногда человек понимает, что происходит, а иногда – нет. Но, все чудеса несут в себе некую загадку, которую человек способен разгадать, или не способен. Сами обстоятельства часто человеку не дают ответа, не потому, что он не должен знать будущего, а потому,  чтобы он не мог изменить это будущее.
И он рассказал историю такого чуда, которое случилось с маленьким чиновником:

116. Маленький чиновник
Жил некий Тай-ши, имя которого забыто. (;;;;;;;;;;). Однажды он лежал днём в своем кабинете, как вдруг из-за угла комнаты вышел небольшой почётный караул. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лошади были небольшими, как лягушки, а люди - тонкими, как пальцы. (;;;;;;;;;;;). Небольшой почетный караул состоял из нескольких десятков человек. (;;;;;;;;;;;;). Чиновник в чёрной шапочке и расшитом халате седел в паланкине, который несли двое мужчин, они шли толпой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тай-ши почувствовал странное ощущение в голове и заподозрил, что ему это всё мерещится в его сонных глазах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но тут он увидел, как в дом вернулся маленький человек с сумкой размером с кулак в руке, остановился возле лежанки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И он представился: «Мой хозяин хочет преподнести Тай-ши небольшой подарок». (;;;;;;;;;;;;;). Закончив, он встал лицом к Тай-ши, но не стал открывать сумку, чтобы достать содержимое. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время он с улыбкой сказал: «Это небольшой подарок, я не думаю, что он будет полезен Тай-ши, так почему бы не отдать его мне»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Тай-ши кивнул головой, маленький человечек радостно взял сумку и ушёл. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Больше его не видели. (;;;;;;;). К сожалению, Тай-ши в тот момент был немного напуган и не спросил маленького человечка, откуда он взялся. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Юань Мэй сказал:
- В мире есть места, где быть человеку необязательно. Это, в основном, пристанища богов и духов, куда человеку попадать нежелательно, так как в таких местах открывается проход в потусторонний мир.
И он рассказал историю, как человек попадает на бесовскую заставу, где ядовитый туман, странные птицы, чудовищные змеи и ядовитые травы.

117. Бесовская застава
Чжу Лян-цзян (;;;), по имени И (;), был студентом города Тайцан на юго-западе префектуры Цзянсу. В тридцать третьем году правления императора Цзяньлун (1768) он отправился в Цзяннин, чтобы сдать имперские экзамены провинциального уровня, но по дороге заболел лихорадкой и был в большой опасности. Его родственники и друзья наняли лодку, чтобы его доставить назад в город Тайцан. Когда он прибыл к Водным воротам Данту возле Большого Канала, то упал в обморок и потерял сознание, лёжа в своей каюте.
Он увидел трех людей, одетых в чёрную одежду, ведущих его вдоль берега, дорога была прямой и узкой, темной и без единого огонька, а его ноги были легкими как пушинки. Пройдя около десяти миль, он вдруг увидел какое-то создание, приблизившееся к нему и идущее рядом с ним с левой стороны. Пройдя еще десять миль, они подошли к городской стене с двумя закрытыми створками ворот, на которых была надписью «Проход в Потусторонний мир» («Застава призраков», состоящая из трёх иероглифов ;;;). Два чиновника, в чёрном одеянии, постучали в ворота,  но ответа не последовало. Они постучали ещё раз, и тогда  сбоку появился призрак со свирепым взглядом и сразился с его сопровождающими.
 Вдали показался свет, идущий от пары красных фонарей, а затем к ним приблизился паланкин, который несли четверо стражников. Сидящий в паланкине чиновник обратился к нему с вопросом, что ему нужно. Присмотревшись к чиновнику, он увидел лицо, похожего на облик городского бога его родного города Тайцан. Бог спросил его: «Как твое имя? (;;;;;)? И он сказал ему: «Я - губернский студент города Тайцан». (;;;;;;;;;). Бог сказал: «Тебе ещё рано приходить сюда, ты не можешь оставаться здесь долго». (;;;;;;;;;;;). Он приказал чиновнику взять фонари и проводить его назад по той же дороге, по которой он пришёл. Сам же бог отправить вратам города, в то время как врата города отворились, пропустив его паланкин, а потом опять закрылись.
Носильщик светильника сказал: «Следуй за мной на восток». (;;;;;;). Он чувствовал, что это не тот путь, которым он пришел. Через две или три мили они вышли на брег огромной реки, где плескались огромные волны.
Чиновник с фонарём столкнул Чжу в стремнину реки и, оказавшись в воде, закричал о помощи.  И в то же самое время он проснулся.  К тому моменту лодка прибыла в Тайцан, а он был мертв уже три дня. Поскольку его сердце оставалось ещё теплым, друзья заставили лодочника  плыть днем и ночью без остановки. Дома он выздоровел.
Как-то Сяо Сун-пу рассказывал: «Когда я был гостем в Чжуйи, то проходил мимо местечка Даньэр, где пики поднимаются и опускаются на вас со всех сторон. На одной стене там выгравированы слова ;;; «Перевал Призрачных Ворот», рядом с названием написано стихотворение Ли Дэ-юя из династии Тан, который был свергнут в префектуре Ячжоу. Стихотворение гласит: «Пройдя десять тысяч миль, в девяти случаях из десяти вы уже никогда не вернетесь назад. Где мой родной город? Я родился, чтобы пересечь «Призрачные Врата». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Письмена имеют пять футов в диаметре и написаны чёткими иероглифами. Если вы пройдете дальше этой точки, то встретите ядовитый туман, странных птиц и змей, холодное солнце и печальные облака, словно попадёте в призрачное царство». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Услышав эту историю Цзи Юнь сказал:
- Многие вещи нам не известны потому, что содержание даже некоторых слов и имён уже давно забыто. Человек может видеть чудо перед собой, но не понимать, что оно означает, и этому есть ряд доказательств. Иногда загадки истории открываются, а чаще всего – нет. Поэтом загадки и чудеса ждут человека в его жизни на каждом шагу.
И он рассказал о происхождении названия одного храма:

118. Загадка происхождения одного храма.
В столице находится храм Чжан Сян-гуна, происхождение которого неизвестно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Происхождение храма неизвестно, как и неизвестно, кто такой Чжан Сян-гун. Возможно, местные жители считают его речным богом. Однако речной бог находится между Гушуем и Кусянем, а столицей он не управляет. Храм Чжан Сян-гуна есть и в Миюне, который является горной местностью, а не водной страной. Это не водная страна, так что идти будет дальше, чем по реке. При обсуждении этого вопроса учёными недостаточно доказательной убедительности. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Считается, что стихотворение было написано Чжан Шу-гуем и Чжан Чжун-ву, которые оба были в Пинлу, и они подходят для предисловия к трактату «Руководство к песням ласточек» (;;;) «Янь Гэ Син», но на самом деле было написано Шу-гуем. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В одном случае говорится: «Воин полумертв перед своим войском, но красавица всё ещё поет и танцует под его шатром». (;;;;;;;;;;;;;;;). В другом говорится: «Ты не видел тягот битвы на пограничном дворе, но ты всё ещё помнишь генерала Ли». (;;;;;;;;;;;;;;;;) Этому Шу-гую было что сказать по этому поводу. Чжун-ву, с другой стороны, был великим защитником захватчиков Си, и его работы до сих пор публикуются в «Парке Словесности о Великолепной Отваге» - «;;;;» "Вэнь Юань Ин Хуа". Неизвестно, создавали ли ученые храмы для поклонения Чжун-ву. В библиографии нет этой книги, поэтому мы рассмотрим её после того, как заглянем в далёкое будущее, как говорят, когда «эскорт будет доставлен в тыл страны». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Вдруг я почувствовал себя хорошо и уютно. Мы находились под защитой звезды справедливости.

Звезда Эпсилон созвездия Пегаса

Звезда доброты и справедливости. Люди, рождённые под этой звездой, становятся судьями и попечителями бедных. Они обладают совершенным умам, способным разобраться в любых хитросплетения и кознях злодеев. Обладая прямым характером, они не способны мириться ни с какой несправедливостью. Обычно среди них рождаются предводители восстаний, а также законодатели, способные учесть интересы ущемлённых и бедных людей.

Глядя на звезду Эпсилон созвездия Пегаса Пу Сун-Лин сказал:
- Весь тонкий мир управляется справедливыми законами, на основе которых и происходит общее развитие Вселенной. В земной мир живых людей обычно происходит вечная борьба между добром и злом. И все те, которые становятся на сторону добра, способны вести людей за собой, показывая им лучшие стороны человеческой жизни. Они, как никто другие заслуживают бессмертия, и даже переходя в другой мир, они способны управлять людьми в их поступках и мыслях.
И он рассказал историю о сестре Ху Си ;;;, которая являлась образцом праведности и доброты:

119. Сестра Ху Си
Шан Шэн, уроженец Тайшаня, обычно уединялся в своём кабинете. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды прекрасным осенним вечером на небе мерцали звезды, а высоко в небе сияла луна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он бродил в одиночестве в тени луны и цветов, и на какое-то время в его голове пронеслась тысяча мыслей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вдруг через стену перепрыгнула женщина и обратилась к Шан Шэну: «Студент, почему ты так медитируешь»? (;;;;;;;;;;)? Шан Шэн поднял голову и увидел, что женщина была прекрасна, как фея. Он был так удивлен, что поспешно обнял её и повёл её в дом. Они были настолько близки и теплы в объятиях, что женщина представилась и сказала: «Моя фамилия Ху, меня зовут третья сестра Ху - Ху Сан». (;;;;;;;). Шан Шэн спросил её, где она живет, но она улыбнулась и не ответила, поэтому он больше не задавал вопросов, но надеялся, что они всегда будут счастливы. С тех пор сестра ;; Ху Сан приходила на встречу с ним ночь за ночью, не переставая.
Однажды вечером Шан Шэн и сестра Ху сидели перед лампой. Чем больше он смотрел на неё, тем красивее она ему казалась. Она улыбнулась и спросила: «Почему ты пристально смотришь на меня»? (;;;;;;;;;;)? Шан Шэн ответил: «Я вижу, что ты похожа на персик с красными листьями, и я не могу насытиться тобой, даже если буду смотреть на тебя всю ночь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Третья сестра сказала: «Ты не можешь насытиться мной, хотя я такая уродливая, но если ты увидишь мою Четвертую сестру, я удивлюсь, насколько больше ты будешь сражен». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Шан Шэн был ещё больше тронут этим. Он не мог дождаться встречи с её Четвёртой сестрой. Затем он встал на колени и попросил третью сестру представить ему свою Четвертую сестру ;; Ху Си.
На следующий вечер третья сестра пришла с Четвёртой сестрой. Ей было пятнадцать или шестнадцать лет, и она была похожа на цветок лотоса под росой или цветок абрикоса под туманом, мило и очаровательно улыбаясь. Увидев её, Шан Шэн обрадовался и поспешно пригласил её присесть. В это время третья сестра и Шан Шэн говорили вместе, но четвертая сестра только застенчиво склонила голову и возилась со своим вышитым поясом, не говоря ни слова. Через некоторое время третья сестра встала, чтобы попрощаться, а четвертая сестра захотела пойти с ней. Шан Шэн взяла Четвертую сестру за руку и сказала, глядя на Третью сестру: «Пожалуйста, скажи что-нибудь для меня»! (;;;;;;;)! Третья сестра сказала: «Безумец торопится, поэтому, пожалуйста, останьтесь ненадолго»! (;;;;;;;;;;;;;;;;)! Четвертая сестра ничего не сказала, и Третья сестра ушла одна.
Шан Шэн и Четвертая сестра были чрезвычайно счастливы, а затем Четвёртая сестра оперлась на руку Шан Шэна, и они вдвоем рассказали друг другу о своей жизни, и чем больше они говорили, тем больше узнавали друг друга, и больше не скрывали никаких секретов. Четвёртая сестра сама говорила: «Третья сестра - девушка-лиса, и Шан Шэну нравится её красота, и это ты не находишь странным. Она уже убила три человека. Пока она заманивает их, никто не застрахован от смерти. Я благодарна тебе за то, что ты так сильно любишь меня, и мне невыносимо видеть твою смерть, поэтому я советую тебе как можно скорее порвать с Третьей сестрой». Шан Шэн был в ужасе, услышав это, и умолял Четвертую сестру придумать выход. Четвертая сестра сказала: «Хотя я - лиса, я получила праведность бессмертных. Я напишу талисман и наклею его на дверь твоей опочивальни, и это заставит её отступить». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С этими словами она написала талисман и отдала его Шан Шэну, чтобы тот наклеил его на дверь. Когда уже почти рассвело, Третья сестра пришла снова и, увидев талисман на двери, с ненавистью сказала: «Какая негодная девка эта маленькая монахиня! Она любит своего жениха, но не думает о том, кто будет строить мост, чтобы укрепить их отношения. Они двое должны были быть вместе, и я не ревную её, так почему она так со мной обращаешься»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? И вот она ушла.
Через несколько дней Четвёртая сестра должна была пойти в другое место, потому что у нее были дела, поэтому она договорилась с Шан Шэном о встрече на следующий вечер. В тот день Шан Шэну нечего было делать, и он отправился в пустыню. У подножия холма был лес омелы, и вдруг из леса вышла молодая женщина. Она подошла к нему и сказала: «Почему ты каждый день любишь сестёр Ху? Они не могут дать вам ни копейки». (“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Говоря так, она дала ему денег и сказала: «Сначала возьми их. Я вернусь, принеси еды, и мы хорошо проведём с тобой вечер». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Шан Шэн взял деньги и купил вино, как велела женщина. Через некоторое время пришла молодая женщина, поставила на стол жареного цыплёнка и свиное филе, достала нож и порезала их на мелкие кусочки, затем выпила и посмеялась с Шан Шэном, чем очень его обрадовала. После вина они легли в постель, и женщина была очень похотлива. Встав на рассвете, она надевала туфли, когда услышала снаружи шум. Увидев двух девушек, она в панике убежала и уронила одну из своих туфель на кровать. Две девушки бежали за ней и ругали ее: «Ах ты, лиса! Как ты смеешь спать с кем-то»! (;;;;;;;;;)! Не догнав её, они вернулись только через некоторое время. Четвертая сестра пожаловалась Шан Шэну: «Ты не годишься, как ты смеешь играть с лисой! Я больше не могу быть рядом с тобой»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Она была в ярости и собиралась уходить. Шан Шэн был одновременно пристыжен и напуган, и неоднократно и искренне признавался в своих проступках. Третья сестра примирила их, а Четвёртая сестра постепенно утратила свой гнев и стала такой же доброй, как прежде.
Однажды человек из провинции Шэньси приехал в гости к семье Шан на осле. Когда отец Шан Шэна открыл дверь, тот сказал: «Я отправился на поиски демонического духа, и искал его долгое время, но только недавно узнал, что он находится здесь, с вами». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Отец Шана, услышав, что мужчина говорит странно, спросил подробности. Мужчина ответил: «Я каждый день в разъездах, путешествую во всех направлениях, и меня не бывает дома восемь или девять месяцев в году. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мой брат умер дома под действием заклинания демона. (;;;;;;;;;;;;). Я был так зол, когда узнал об этом, что твёрдо решил найти его и избавиться от него! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Я проехал тысячи вёрст, но не нашёл никаких следов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если я не избавлюсь от него, то после моего брата будет убит ещё кто-то из вашей семьи»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)!
В течение этого времени Шан Шэн и девушка-лиса тесно общались друг с другом, и отец Шан тоже немного слышал об этом. Услышав это, он очень испугался и попросил мага из Шэньси войти и произнести быстрое заклинание, чтобы избавиться от демона. Волшебник из Шэньси достал две бутылки, поставил их на пол и произнес длинное заклинание, после чего из двух бутылок вышло четыре облака черного дыма. Маг из Шэньси сказал: «Вся семья здесь»! (;;;;;;)! Затем он достал свиной мочевой пузырь и закрыл им горлышко бутылок, плотно закупорив их. Отец Шан был в восторге и настоял на том, чтобы оставить человека из Шэньси на ужин. Зная всё это, Шан Шэн пожалел её. Когда он подошел к бутылке и заглянул в неё, он услышал, как Четвертая сестра сказала из бутылки: «Какой негодный человек, сидит рядом и не помогает мне»! (;;;;;;;;;;)! Шан Шэн был ещё больше взволнован и поспешил откупорить бутылку, но узел был настолько крепким, что он не смог его развязать. Четвертая сестра снова сказала: «Не беспокойся, просто спусти большой флаг на алтаре и проткни мочевой пузырь свиньи головкой боевого топора на флаге, и я смогу выбраться». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Шан Шэн сделал все, как ему сказали, и увидел, как из бутылки вырвалась струйка белого воздуха и поднялась в небо. Когда маг из Шэньси вышел после ужина, он увидел, что большое знамя на алтаре опустилось на землю, и сказал с большой тревогой: «Оно сбежало! Это, должно быть, работа вашего сына». (;;;;;;;;;;;;). Он поднял бутылку и потряс её, затем прислушался и произнёс: «К счастью, только один спасся! Эта заслуживает жизни, и она может быть помилована»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! С этими словами он забрал бутылку с собой и удалился.
Позже, когда Шан Шэн был в поле и смотрел, как слуги срезают пшеницу, он издалека увидел Четвертую сестру, сидящую под деревом, и он подошёл к ней и взял её за руку, чтобы утешить. Четвертая сестра сказала: «Прошло более десяти лет с тех пор, как мы расстались, и теперь Великий Дан был усовершенствован, но я все ещё не забыла своего господина, поэтому я пришла, чтобы увидеть вас снова». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Шан Шэн попросил её пойти с ним домой, но Четвертая сестра сказала: «Я уже не та, что раньше, я не могу больше быть запятнанной красной пылью, увидимся позже»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! И с этим она исчезла.
Спустя ещё двадцать лет Шан Шэн был один дома, когда увидел Четвертую сестру, идущую снаружи, и радостно поприветствовал ее. Она сказала Шан Шэну: «Я теперь член семьи бессмертных и не должна была возвращаться на землю, но я пришла, чтобы сообщить тебе дату твоей смерти. Можешь готовиться заранее и не печалиться, ибо я обязательно найду способ сделать тебя бессмертным призраком, и ты не будешь страдать». И, сказав это, она попрощалась и ушоа.
В тот день, когда Четвертая сестра сказала, что Шан Шэн умрет, Шан Шэн действительно умер. Шан Шэн был родственником моего друга Ли Вэнь-юя, который видел это лично. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Праведность и доброта исходят от Небес. И это всем известно. Поэтому законы Небес распространяются на всех людей, живущих на земле. Кто бы ни творил зло, будет наказан, а тот, кто вершит добро, заслуживает вознаграждение.
И он рассказал о том, как души предков просят судью, решавшего дело по обвинению их потомков, смягчить приговор, а обидчивые призраки требуют человеческие жизни.

120. Пересмотр обвинения по справедливости
В двадцать третьем году правления императора Цяньлуна (1758) Сяо Сун-пу и Шэнь И-ань были посланы из своих городов в качестве помощников в верховный суд города Панью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они должны были разобраться во всех тонкостях наказания, рассмотрев дело и высказав своё мнения о том, справедлив ли приговор. В тот год произошёл случай в деревне Линтан, где воры зарезали свои жертвы во время ограбления. Семь преступников были арестованы и доказательства их вины были убедительны, а все улики подтверждены. Судья с подозрением отнёсся ко всем семи преступникам, вынес им смертельный приговор и прекратил дело. Но так как в этом деле все тонкости не были учтены из-за того, что воровство и убийство как бы подпадали под одно и тоже наказание – казнь с отсечением головы, то окружной судья предложил исправить эту ошибку, доследуя дело. И поэтому к разбирательству были привлечены два разных следователя, чтобы вынести окончательный вердикт, взглянув на все эти вещи отстранённым взглядом. Сяо решил произвести исполнение наказание соответственно закону по принятому ранее решению суда, и преступников сопроводили в государственное учреждение ожидать окончательное решение суда. Сяо Сун-пу всё же согласился с мнением окружного судьи с тем, что общий приговор по всем семи преступникам без учёта персональной вины в этом деле каждого обвиняемого несколько жестковат. Но всё же, считал он, рассмотрение этого дела должно исходить из степени тяжести этого преступления, в котором одно лишь участие должно караться высшей мерой наказания. Поэтому, в конце концов, он выступил против пересмотра этого дела в суде и изменения каких бы то ни было решений. С этого момента в деле разбирался только Шэнь И-ян.
Комнаты, где спали Сяо и Шэнь, разделяла только тонкая деревянная перегородка. (;;;;;;;;;;;;). Одной ночью, когда Сяо просматривал в постели строки этого дела, он вдруг услышал свистящий шум доносившийся из комнаты Шэня. Он встал, чтобы посмотреть, что там происходит, там, за перегородкой. Он обнаружил Шэня, склонившего за столом над писанием какого-то документа. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Перед ним стояли трое или четверо призраков, держащие в руках их головы. Сяо также увидел многочисленных призраков, стоящих на коленях на полу. Ещё двое призраков с отрезанными головами, стояли недалеко от в всех в стороне. Сяо взволнованно крикнул Шэну. Но тут вдруг зловоние крови ударило в его ноздри и потушило все фонари и свечи. У него из носа потекла кровь, он пошатнулся и упал, стремясь добраться до окна. Его слуга подбежал к нему, поднял его и помог улечься в кровать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
На следующее утро Нэнь И-ян и другие его коллеги спросили его, что с ним случилось прошлой ночью. И Сяо рассказал им, что он видел: «Я знаю, что случилось. Прошлой ночью я изучал дело ограбления в Линтане. Действительно, физическая очевидность ограбления была убедительной, и поэтому вердикт фактически является правильным. Все семь преступников были осуждена на смертную казнь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Так как меня призвали пересмотреть это дело, то я выяснил, что двоим из осужденных можно уменьшить наказание. Из этих семи злодеев двое, Сье А-тин и Шэнь А-чи, стояли снаружи, оказывая им помощь, и не входили в дом, поэтому по отношении к ним можно сделать снисхождение и не применять смертельную казнь. Но, как бы там не было, в дальнейшей драке с жертвами, когда ограбленные выбежали из дома, спасая своё добро, эти двое их зарезали. Поэтому они тоже виновны в совершение преступления. Я бы хотел, чтобы количество их преступлений было сокращено, чтобы удовлетворить требования провинциальных властей. Безголовые призраки, которых я видел на коленях, вероятно, были предками двух преступников и они просили о пощаде своих родственников. А безголовые призраки, что там присутствовали, были не партнерами двух преступников, которых казнят, а духами тех убитых, которые пришли потребовать от судей, чтобы их казнили. Я не смею преступать закон для живых, так что мертвые призраки, требующие справедливости в земле, взывают к нам о том, чтобы мы применили казнь ко всем семерым преступникам». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
После этого свидетельства, дело было урегулировано, и всех преступников казнили. (;;;;).

Услышав эту историю Цзи Юнь сказал:
- Расплата также может ожидать нечестного даоса, который не соблюдает небесные правила.
И он рассказал историю о том, как Небо покарало даоса, принявшего взятку от лисы и под благовидным предлогом отказавшегося изгнать её из дома людей, которым она досаждала:

121. Наказание за взятку
Мудрец Хуэей-тин говорил, что те, кто изучил метод учения Маошань, добиваются чудесных результатов в изгнании призраков и демонов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Одну семью преследовала лиса, и они попросили даоса изгнать её. Он собирался настроить свое волшебное оружие и ждал для этого благоприятного дня. Один старик, которого он знал, сказал ему: «Я давно дружу с этой лисой. И лиса торопится дать через меня вам один совет. Лиса не согрешила против вас, а вам не жал её. Она только что дала мне для вас деньги, и просила меня позаботиться о ней. Когда дело будет улажено, то она обещал мне двадцать четыре слитка куска золота, а теперь она хочу дать вам в десять раз больше. Вы не могли бы ей помочь не изгонять её из дома»? После этого он достал много золото и положил его на алтарь. Даос был настолько жаден, что сразу же согласился. На следующий день он поблагодарил человека, который нанял его, и сказав: «Мой метод может изгнать всех лисиц из вашего дома. Вчера я воззвал к небесному суду, но дух в вашем доме - это небесный лис, на которого невозможно ни повлиять, ни контролировать его». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Получив золото, он был вне себя от счастья. Он подумал, что раз лисы богаты золотом, то он может взять его ку них с помощью волшебства. Тогда он созвал лисиц из четырех царств и пригрозил им громом, небесными топорами и огнем, чтобы они приносили ему взятку. Когда лисы были слишком обеспокоены частыми требованиями, они задумали вместе украсть у него волшебную печать (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он приковался к лисам цепями, они дико закричали и бросились с ним в реку. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем лисы выбрались и забрали всё золото, а цепи оставили нетронутым, и даос утонул под тяжестью их. Их считали похожими на Фэй Чан-фана и Мин Чун-цзяня. Позже его ученики разгласили причину его поражения: всласть даоса, как и власть чиновника, сравнима с властью должностного лица: его нельзя подкупит, чтобы он совершил преступление против небесных законов. Даос же был взяточником и мошенником, хоть и считался многогранной личностью, однако не знал меры при сдерживании своей жадности.
Он планировал убить лис с помощью наказания грома, но это стало не наказанием их, а его концом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Над нами горела звезда доброты, которая одаривала всех на земле своим ласковым сиянием.

Звезда Дзета созвездия Пегаса

Звезда сочувствия и благожелательности. Люди, родившиеся под этой звездой, чувствительны к страданиям ближних и всегда стремятся им в чём-то помочь, эти люди обычно верны в дружбе и склонны на глубокую любовь. Но в своём стремлении улучшить мир такие люди часто бывают нетерпимы к недостаткам других людей и иногда совершают ошибки, противопоставляя себя другим, что приводит к обратному результату их воспитания, особенно их детей, так как им не хватает мягкости в своей требовательности к исполнению долга или проявлению доброты. Им не хватает выдержки и терпения в своей благородной деятельности.

Глядя на звезду Дзета созвездия Пегаса, Пу Сун-лин сказал:
- В жизни людей важное место занимает создание семьи и воспитание детей, потому что те ценности, которые люди учреждают в своей жизни, должны передаваться по наследству, особенно ценности духовные, иначе жизнь людей может быстро превратиться в хаос и беззаконие.

И, в подтверждении своих слов, он рассказал историю о старике Чжу Вэне ;;:

122. Призыв на небеса жены старика Чжу
В деревне Чжуцзя в Цзияне жил старик по фамилии Чжу, который умер от болезни в возрасте пятидесяти лет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И когда родственники вошли дом, где стоял гроб, чтобы надеть траурную одежду, он вдруг подал голос и нетерпеливо закричал. Увидев, что он ожил, все с радостью стали задавать ему вопросы. Но он лишь сказал своей старой жене: «Когда я уходил, то твердо решил не возвращаться. (;;;;;;;;;;;;;). Пройдя несколько миль, я подумал, что для меня было бы лучше оставить свои старые кости в руках моих детей, которые должны были бы зависеть от себя в еде и одежде, и не имели бы никакого удовольствия от жизни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вот почему я вернулся снова, чтобы попросить тебя пойти со мной». (;;;;;;;;;;;;;;). Посторонние люди думали, что он только что проснулся и говорит глупости, и не верили ему. Когда старик повторил эти слова, его жена сказала: «Это было бы очень хорошо. Но я живу, так как же я могу умереть»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Мудрец махнул рукой и сказал: «Это не трудно, ведь повседневные дела по дому можно закончить быстро». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его жена только улыбнулась и не ушла. Только когда старик Чжу снова позвал её, она вышла за дверь. После нескольких минут задержки она вернулась и уговаривала его: «Обо всем уже позаботились». (;;;;;;). Он приказал ей пойти и снова одеться. Старая жена отказывалась ехать, а он все настойчивее уговаривал её. Она не могла пойти против его желания, поэтому надела платье и вышла. Когда невестки увидели её нарядной, то все захихикали. Старый Чжу придвинул голову к подушке и похлопал по другому ее концу рукой, жестом показывая, чтобы его старая жена легла. Старая жена сказала: «Каково нам лежать прямо сейчас, пока дети здесь»? (“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Старик стукнул рукой по кровати и сказал: «Что смешного в том, чтобы умереть вместе»! (;;;;;;;;;)! Когда дети увидели, в каком отчаянии находится старик, они уговорили старуху сделать так, как он хочет. Тогда старуха легла на одну подушку со стариком, и семья снова засмеялась. Потом они увидели, что старуха вдруг перестала улыбаться, постепенно закрыла глаза и долго не двигалась, как будто спала. Только тогда они подошли ближе и увидели, что ее кожа холодная, а нос не дышит. Когда они снова потрогали старого Чжу Вэна, с ним стало то же самое. Тогда все были потрясены и опечалены.
В двадцать первом году правления Канси невестка старого Чжу работала служанкой в доме Би Цзи-ши, и она ясно дала это понять.
Мудрец Иши сказал: «Были ли у старика Чжу какие-нибудь замечательные достоинства? (;;;;;;;;;;;;;;)? Странно, что дорога к Желтому источнику настолько обширна, что вы можете приходить и уходить! (;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Кроме того, что за неторопливый способ для умирающего человека попросить его пойти с ним, если он хочет, чтобы он умер! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Когда человек близок к смерти, тот, кто меньше всего может позволить себе отказаться от своей решимости, -это его старый товарищ у его постели. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если бы магию старика можно было воспроизвести, то так называемая "продажа обуви и благовоний" перестала бы существовать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;”;;;;;;;;;;;;;;).

Прослушав этот рассказ, Бог Литературы сказал:
- Поразительно то, как здесь изображены два довольно ярких образа: глубокая любовь Чжу к своей спутнице в жизни и его страх, что после его смерти ей будет трудно воспитывать его детей. Поэтому он просит старательно её идти с ним, но не без некоторого нетерпения. Госпожа Чжу, мягкая и даже немного застенчивая, внимательна и услужлива к старику. И хотя её действия не кажутся эффективными, её мысли созвучны его мыслям. Она считает, что "хорошо" умирать вместе, но не думает, что легко умереть внезапно, и не согласна с идеей "лечь" открыто.
Дети семьи – их спутники по жизни, и хотя автор не делает о них никаких уничижительных замечаний, они не кажутся очень сыновними персонажами, или, по крайней мере, между двумя поколениями семьи Чжу существует глубокий "разрыв поколений". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;”). После своего воскресения Чжу не сказал им ни слова, но заметил своей спутнице: «Оставь свою старую кожу и кости в руках своих детей, и ты не сможешь жить ни в холоде, ни в жаре». Какие горькие слова! Они не стали глубоко размышлять над услышанным, а посмеялись от души! Между этими двумя поколениями должно быть что-то не так. Тот факт, что они смеялись и хохотали, показывает, что у старика не было другого выбора, кроме как попросить старуху умереть вместе с ним, а не просто причудливая идея. Даже сегодня слова Чжу звучат тревожно и достойны глубокого размышления и осмысления.
Трагедия несёт в себе глубокий смысл, но на поверхности она полна комедии и смеха. Старуха тоже смеется, но с удивлением и смущением; это далеко не так, как её почти бессердечие детей. В конце рассказа улыбка старухи внезапно становится сдержанной - гениальный ход, который соответствует логике жизни и низводит тему работы до серьезности.

После этих замечаний Бога Литературы Юань Мэй сказал:
- Некоторые небесные сущности проникаются сочувствием в добропорядочным людям, и стремятся, как могут, им помогать.
И он рассказал историю о том, как лис-оборотень правильно предсказал будущее подружившему с ним человеку:

123 Помощь старого лиса
Сюй Гунхао, будучи наблюдателем, осуществлял императорский надзор в провинции Шаньси и открыл тот факт, что старый лис скрывался от людей под образом даосского священника. (;;;;;;;;;;;;;;;). Он часто приходил в его кабинет и подолгу вёл с ним беседы. Один окружной судья по имени Ван Тайцан, веривший в доносы, собирался лишить официальной должности одного чиновника по фамилии Чжун Фэй Юй. Но старый лис отговорил его, сказав, что заслуги предков этого чиновника ни с чем неизмеримы. Позже сам наблюдатель убедился в лживости этих доносов, и вопрос был решен. Он спросил старого лиса: «Какие добрые дела совершили предки этого чиновника»? (;;;;;;;)? Тот ответил. «Когда наступает прилив, то он выбрасывает на берег улиток, а когда приходит отлив, то они не могут вернуться на прежнее место. Их ловят и продают. Каждый из его предков выметал улиток в море метлой во время отлива, начиная с третьей стражи ночи и до рассвета, и этим спасал им жизнь. Это то, что лисы называют заслугой». Сюй имел юную служанку по имени Цайюнь, и когда её увидел лис, он сказал Сюю: «Вы не можете использовать её как служанку. Эта девушка имеет природные достоинства, и Будда Гуаньинь станет её небесным проводником, когда настанет нужный день. Она станет женой царя Дунтин, бога озера в Хубэе». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько дней Цайюнь прислонилась к столбу, держав руках веер, расписанный изумительной каллиграфией её отца. Суй подошёл к ней и прочитал иероглифы, единство и последовательность которых в письме являло собой разумность и красоту. Он спросил девушку об её отце. Она сказала, что её отец был учёным, а дед являлся членом Императорской Академии Ханьлинь. Сюй удочерил её как своего третьего ребёнка. И с тех пор каждый знал, что Сюй имеет внучку, которой называли Третья Барышня.
Полгода спустя, очень богатый человек прислал ему письмо, к которому приложил в подарок парсуну богини Гуаньинь. В письме было написано: «Я слышал, что ваша третья внучка ещё не замужем, поэтому я бы хотел, чтобы она обвенчалась с сыном губернатора Шэнь Данянем. Я посылаю вам портрет богини Гуань-инь. Если вы повесите его в вашей комнате, то всё, что попросите у неё, сбудется». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Шэнь был родом из Хубея, отсюда и вывод, как осознал Сюй, что лис, упоминая царя Дунтина, имел в виду сына губернатора Шэня, о котором лис уже знал всё. Благодаря такому совпадению, когда письмо со сватовством пришло вместе с картиной богини Гуаньинь, Сюй решил выдать замуж Цайюнь за молодого человека. В конце концов, лис всё в жизни предвидел заранее наперёд. (;;;;;;).

После этого рассказа Цзи Юнь сказал:
- Не у всех женщин в жизни складывается благополучный брак, так как многое зависит от нравственности самой женщины.
И он рассказал историю о том, как люди наказали девушку, согласившуюся из корысти на обман жениха:

124. Обманные браки
Небеса высоки и далеки, а боги и духи в растерянности, непонятны и непредсказуемы, и кажется, что они не предупреждают людей, но иногда они реагируют, как эхо на звук, и человеческий разум перестаёт сомневаться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В деревне Хэя провинции Цанчжоу жили дочь некой семьи и сын некой другой семьи, оба обеспеченные, которые должны были пожениться в течение года. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даос-астролог проходил мимо дома одной этой семьи, и так как был дождь остался в семье ночевать. Его спросили о женской семье, и он ответил: «У меня нет с собой «Книги символов судеб», поэтому я не могу предсказать её судьбу» (;;;;;;;;;;;). Семья не поверила ему, так как почувствовала, что здесь что-то не так, и стала приставать к нему с допросом. И тот, наконец, сказал: «Согласно этим восьми символам, такова судьба боковой комнаты. Похоже, что вашей семье не следовало заходить так далеко. Я слышал, что помолвка уже состоялась и нет отклика небес ни в стебле, ни в ветке, поэтому другого брака не будет. Вот почему я все больше и больше сомневаюсь в целесообразности этого брака». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Один мудрец услышал об этом и захотел воспользоваться этим с выгодой для себя, сказав главе этой семьи так: «Доходы твоей семьи невелики, и расходы на замужество дочери будут высокими. Если вы не знаете, сколько денег вам придется заплатить за замужество дочери, то вы не сможете себе этого позволить. К тому же, ваша дочь может заболеть и умереть и будет похоронена в пустом гробу. Если вы ночью отвезете свою дочь в столицу, измените её имя и продадите её как наложницу знатной семьи, то сможете получить много денег». Глава этой семьи подчинился. В это время один сановник собирался жениться на его дочери, он искал красивую наложницу и купил её за двести золотых слитков. Через месяц он отправил его дочь на юг в лодке. Когда они подплывали к воротам Тяньфэй, то произошло кораблекрушение, и все члены семьи оказались похороненными в брюхе рыбы, однако дочь этой семьи спаслась и смогла выжить. Не у него не хватает смелости удочерить спасшуюся девушку, поэтому о ней сообщил об этом суперинтенданту. Девушка прожила в семье недолго и знала только фамилию хозяина, но не могла назвать свою семью; были подтверждены только имена и адреса её родителей. В то время сын той семьи, за которого её хотели выдать замуж, уже женился на своей двоюродной сестре, поэтому не было причин менять союз. Эта семья разозлилась, когда узнала, что семья девушки получила за неё много золота, и хотела подать в суд. Спор был настолько серьезным, что мог закончиться тюрьмой для одной из сторон. Когда две семьи были примирены своими старыми родственниками, некий  семья дочери заплатила за то, чтобы девушку выдали замуж как наложницу за сына той семьи, с которой была заключена помолвка, и спор был улажен. Когда девушка вернулась домой, помолвленный сын другой семьи был уже там, чтобы приветствовать её. Затем он  привёз девушку домой на телеге. При встрече с тетей она утверждала, что не имела в виду своё замужество с другим. На что ей сказала тётя: «Если это не было твоим намерением, почему ты не сказала, что у тебя есть жених»? (;;;;;;;;;;;;;)? У девушки не было слов в для объяснения, и она не смогла ответить. Когда её повели выразить свое почтение, она немного замешкалась. Монахиня сказала: «Когда тебя покупали как невесту, разве за тебя не заплатили выкуп»? (;;;;;;;;;;;)? И снова у нее не было слов, чтобы сказать, поэтому она поклонилась, как и раньше. Еёе держали в качестве рабыни до конца жизни. Это произошло в конце эпохи Юнчжэн. Моя покойная бабушка, госпожа Чжан, летом жила в доме Шуй Мина и знала её лучше всех. Она сказала своей служанке: «Её отец хотел только больше денег, а его дочь хотела только богатства, поэтому у неё заранее был такой план. Но она понимала, что это не только бесполезно, но и приведёт к потере того, что у неё есть. Если вы посмотрите на это с этой точки зрения, то сможете развеять все свои заблуждения». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

На небосклоне светила благородная звезда, дарящая людям счастье.

Звезда Эта созвездия Пегаса

Звезда любви, царственного рыцарства, благородства и красоты. Люди, родившиеся под этой звездой, обладают внешней и внутренней красотой, которая позволяет им быть успешными в жизни и добиваться целей. Если такие люди благонравны, то они всю жизнь пользуются общей любовью и почитанием. Обычно такие люди добиваются успехов в творчестве, добиваясь высот в своём совершенствовании. Такие люди должны быть всегда к себе требовательны, так как являются образцами для подражания других. Благодаря таким людям красота спасает мир.

Глядя на звезду Эта созвездия Пегаса, Пу Сун-лин сказал:
- Обычно вдохновение к людям приходит от созерцания красоты, поэтому красота является высшей ценностью во всех мирах и сферах мироздания. Благодаря ей мире не разрушаются ,а находятся в постоянном развитии и само-улучшении. Люди, рождающиеся красивыми, должны помнить, что на них богами возложена особая миссия, и они принадлежат уже не себе, а всему миру.
И он рассказа историю о рыцарственной госпоже ;;о, которая вдохновляла молодых людей на возвышенные поступки:

125. Благородная госпожа
Был один ученый по имени Гу Шэн, уроженец Цзиньлина. Он был образованным и талантливым человеком, но его семья была очень бедной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он не мог оставить свою мать, потому что она была старой, поэтому он только писал и рисовал для людей каждый день, чтобы заработать немного денег, чтобы поддержать себя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В свои двадцать пять лет он так и не имел жены. (;;;;;;;;;;;). Напротив его дома стоял пустой дом, его арендовали старуха и молодая девушка и жили в нём. Поскольку в доме не было ни одного мужчины, их не спрашивали, как их зовут. Однажды, когда Гу Шэн изредка заходил со стороны, он увидел выходящую из дома матери девушку лет восемнадцати-девятнадцати, чистую, стройную, красивую и щедрую, равных которой в мире было немного. Увидев Гу Шэна, она не стала уклоняться, но её поведение было строгим. Гу Шэн дома о ней спросил свою мать. Его мать сказала: «Эта девушка из соседского дома попросила у меня нож и линейку. (;;;;;;;;;;;;;). Она рассказала мне, что в её семье была только одна старая мать. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Эта девушка не выглядит так, будто родилась в бедности. (;;;;;;;;;;;;;). Я спросила её, почему она ещё не вышла замуж, но она оправдывалась, говоря, что её мать слишком стара, чтобы уйти от неё. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Завтра я должна навестить её мать и сообщить о твоём желании жениться на ней; если она не запросит слишком многого, ты, как мой сын, сможешь обеспечить её мать». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
На следующий день к ней пришла мать Гу, но её мать была глухой старухой. Когда она заглянула в их дом, там не оказалось еды на ночь. Когда она их спросила, чем они зарабатывают на жизнь, они ответили, что полностью полагаются на руки девушки. Старушка, казалось, была согласна и повернулась к дочери, чтобы обсудить с ней этот вопрос, но та молчала и выглядела несчастной. У матери Гу не было другого выбора, кроме как вернуться домой. Рассказав сыну подробности, она подозрительно спросила: «Девушка не любит нас за то, что мы бедные? Она не любит говорить, у неё нет улыбки на лице, она выглядит как персик и слива, но ее отношение холодно как лед. Мать и дитя некоторое время размышляли, вздохнули и вынуждены были сдаться.
Однажды Гу Шэн сидел в своем кабинете, когда пришёл молодой человек и попросил у него картину. Молодой человек был очень красив, но его манеры были легкомысленными. Когда его спросили, откуда он родом, он ответил, что из соседней деревни. С тех пор он приходил к нему через каждые три дня. По мере знакомства они постепенно стали шутить и посмеиваться друг над другом. Гу Шэн похлопывал его по плечу, а тот не слишком огорчался, поэтому стал его другом. После этого обмен мнениями стал ещё более тесным. Однажды, когда девушка случайно проходила мимо него, юноша проводил её долгим взглядом и спросил, чья это девушка. Гу Шэн сказал, что это была девушка из соседнего дома. Подросток сказал: «С таким привлекательным лицом, но почему она выглядит такой неприступной»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;)?Гу Шэн ответил: «Вероятно, она думает, что мы бедны? Она не любит разговаривать, её внешность похожа на персик и сливу, а отношение к нам ледяное. Она действительно выглядит странной». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через некоторое время Гу Шэн вошёл в дом, и мать сказала ему: «Только что девушка приходила попросить риса, сказав, что в её семье уже целый день не было огня. Эта девушка очень заботливая и бедная, и мы должны оказать ей какую-нибудь помощь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гу Шэн послушался приказа матери и, неся на спине ведро риса, постучал в дверь дома девушки и передал пожелания матери. Девушка забрала рис и не выразила благодарность. Иногда, приходя в дом Гу Шэна, она видела, как его мать чинит одежду и обувь, поэтому шила для неё; она приходила и уходила из дома, делая свою работу, как невестка. Гу Шэн становился всё более и более благодарным ей, и всякий раз, когда она получала в подарок пирожные, она отдавала одно своей матери, и девушка никогда не упоминала об этом. Случилось так, что у матери Гу сильно болела нижняя часть тела, и она стонала от боли день и ночь. Девушка время от времени навещала её, массажировала больное место и прикладывала к нему лекарства три-четыре раза в день. Мать Гу Шэна была очень расстроена, но девушка не возражала против того, чтобы за ней ухаживать. Мать Гу сказала: «Увы! Как мне найти невестку, сравнимую с тобой, которая будет служить мне до самой смерти»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! И когда она закончила, то разрыдалась от горя. Девушка утешила ее и сказала: «Ваш сын очень заботливый, более чем в сто раз лучше, чем моя овдовевшая мать и я, осиротевшая дочь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать Гу сказала: «Как может сынок выполнять работу, бегая к постели и обратно? Кроме того, я уже стара и рано или поздно буду похоронена в глуши, и я очень беспокоюсь о продолжении нашей фамилии». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пока она говорила, вошёл Гу Шэн. Со слезами на глазах его мать сказала: «Ты в долгу перед ней за свою мать, не забудь отплатить ей за её услугу». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гу Шэн поклонился ей и поблагодарил. Девушка сказала: «Ты почтил мою мать, а я не оказала тебе почтения; почему же ты оказываешь почтение мне»? (“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Поэтому Гу Шэн обожал её ещё больше, но каждое её действие оставалось таким же холодным и неприступным, как и раньше.
Однажды, когда она выходила из своей комнаты, Гу Шэн посмотрел ей вслед. Вдруг она оглянулась и трогательно улыбнулась. Гу Шэн обрадовался и поспешил за ней, следуя за ней до самого дома. Она подразнивала его, и когда он сблизился с ней, то она не отказывалась принять его ласки. Она была счастлива находиться с ним вместе. После этого она предупредила Гу Шэна: «Такое можно сделать только один раз, но не больше». ( ;;;;;;;;;;). Гу Шэн не обратил на её слова внимания, уходя домой. На следующий день Гу Шэн отправился на очередное свидание с ней, но она выглядела суровой и ушла, не взглянув на него. С тех пор, хотя она по-прежнему регулярно приходила в дом Гу Шэна и могла время от времени видеться с ним, но не стремилась с ним сблизиться. Когда он пытался обнять её, она холодно от него отстранилась. Однажды в безлюдном месте она вдруг спросила Гу Шэна: «Что это за молодой человек, который часто приходит к тебе домой»? (;;;;;;;;;;;;)? Гу Шэн рассказал ей о нём. Она сказала: «Он несколько раз вёл себя со мной вызывающе и пытался приставать ко мне, что выглядело с его стороны неразумным. Поскольку он твой друг, я его игнорировала. Пожалуйста, скажите ему: если он ещё раз так себя поведёт так, то ему не жить»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Когда наступил вечер, Гу Шэн рассказал об этом юноше и сказал: «Ты должен быть осторожен, ведь она неприкосновенна». (;;;;;;;;;;;;;;;). Юноша сказал: «Если она неприкосновенна, то как же ты можешь прикасаться к ней»? (;;;;;;;;;;;;;;;;)? Гу Шэн ответил, что он к ней не прикасался. Подросток сказал: «Если нет, то почему с тобой она так ласково разговаривает»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Гу Шэн не знал, что ему ответить. Подросток сказал: «Пожалуйста, скажи ей, чтобы она не притворялась ханжой, иначе я разболтаю всё о ней другим». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гу Шэн рассердился на него и молчал до тех пор, пока подросток не ушёл.
Однажды вечером Гу Шэн сидел один в своем кабинете, когда неожиданно пришла дама и с улыбкой сказала: «Не предначертано ли самим Богом то, чтобы моя любовная связь с тобой не прерывалась»? (;;;;;;;;;;;;;;;;)? Гу Шэн был вне себя от радости и заключил её в объятия. В этот момент вдруг послышался звук шагов, и двое в поспешно встали, а в дверь вошёл молодой парень. Гу Шэн спросил его в панике: «Что ты здесь делаешь»? (;;;;;). Юноша улыбнулся и сказал: «Я пришёл посмотреть на целомудренную женщину». (;;;;;;;;;;). Он, глянув на девушку, сказал: «Ты ведь не можешь винить меня за сегодняшний вечер»? (;;;;;;;)? Брови девушки поднялись, щеки раскраснелись, но она ничего не сказала. Она быстро расстегнула блузку, открыв кожаный мешочек, и достала оттуда хрустальный кинжал длиной в фут. Когда юноша увидел это, он в ужасе повернулся и побежал. Девушка выгнала его за дверь и оглянулась, но он уже скрылся без следа. Она подбросила кинжал в воздух, и было видно ослепительный лучик света, похожий на яркую радугу, и в мгновение ока что-то упало из воздуха на землю. Гу Шэн поспешил туда и увидел, что это была белая лиса, голова лежала отсечённой от тела. Гу Шэн был поражен. Девушка сказала: «Только что демоническое существо испортила нам свидание, но поплатилось за это, пожалуйста, подождите до завтрашнего вечера». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сказав это, она  ушла.
На следующий вечер она всё-таки пришла, как ни в чём не бывало. Гу Шэн спросил её о заклинании, обезглавившем лису, и она ответила: «Это не тебе знать. Ты должен быть осторожным и хранить тайну, и я боюсь, что разглашение её не принесет тебе пользы». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он снова спросил её о браке, она ответила: «Что такое жена, если не та, которая спит с тобой и содержит дом для тебя? Зачем говорить о браке, если мы уже так близки»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Гу Шэн сказал: «Ты думаешь, что моя семья бедная»? (;;;;;;;;;)? Она сказала: «Конечно, ты беден, но разве я богата? Сегодня мы встретились, чтобы погоревать о вашей бедности». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Расставаясь, она снова наставляла Гу Шэна: «Неправильное поведение не должно повторяться снова и снова. Если я приду, я приду сама; если я не приду, тебе нет смысла заставлять меня это сделать». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он встречался с ней потом, то часто пытался заговорить о браке, но она всегда избегала этого разговора. Она шила и чинила, готовила и заботилась обо всём, как жена.
Через несколько месяцев мать девушки умерла, и Гу Шэн сделал всё возможное, чтобы помочь похоронить её. С тех пор она жила одна. Подумав, что она спит одна, он перелез через стену и позвал через окно, но ответа не последовало. Он втайне подозревал, что у девушки было свидание с кем-то другим. Он вернулся на следующий вечер, чтобы проверить её, и все было так же, как и прошлой ночью. Затем Гу Шэн снял с пояса кусок нефрита, положил его на подоконник и ушёл. Через день он встретил её в комнате своей матери. Однако когда та вышла, то она сказала после ухода матери: «Ты подозреваешь меня? У каждого человека есть что-то на уме, о чём он не может рассказать другим. Как же это сделать, если я хочу, чтобы у вас не было никаких подозрений на мой счёт? Но есть одна вещь, о которой я хотела бы, чтобы вы быстрее подумали». Когда он её спросили, в чем дело, она ответила: «Я на восьмом месяце беременности и боюсь, что скоро рожу. У меня нет имени, поэтому я могу только родить тебе ребёнка, но не вырастить его. Ты должен тайно сказать своей старой матери, чтобы она нашла няню и сказать, что скоро родится ребёнок, и не упоминать обо мне». Гу Шэн согласился и пошёл домой, чтобы рассказать всё своей матери. Мать засмеялась и сказала: «Какая странная эта девушка! Обручена не по своей воле, но готова прелюбодействовать с моим сыном». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он с радостью послушался её, подготовил кормилицу и стал ждать, когда она родит.
Через месяц или около того она не приходила в течение нескольких дней. Мать была озадачена и пошла к ней домой, чтобы навестить её, но увидела только плотно закрытую дверь и тишину внутри. Она долго стучала, прежде чем выйти из дома в смиренном виде, та открыла дверь, впустила мать Гу и снова закрыла её. Мать Гу вошла в спальню, а ребёнок уже родился. Мать Гу удивилась и спросила её: «Сколько дней прошло после родов»? (;;;;;)? Ответ был: «Уже три дня». (;;;). Схватив пеленки, она увидела, что это мальчик, лицо его было пухленьким, а лоб широким. Мать Гу радостно сказала: «Дитя моё, ты подарила мне внука, но ты совсем одна, от кого ты будешь зависеть в будущем»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Девушка сказала: «У меня на сердце сейчас не легко, но мою горечь я не смею высказать маме. Когда ночью никого не будет рядом, вы можете унести ребенка». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда мать Гу вернулась домой и рассказала об этом сыну, мать и сын почувствовали странное чувство в сердце. Когда наступила тихая ночь, они принесли ребенка к себе.
Спустя ещё несколько ночей однажды ближе к полуночи девушка неожиданно постучала в дверь его комнаты и вошла. Неся в руке кожаный чехол, она сказала с улыбкой на лице: «Моё великое дело сделано, и отныне я прощаюсь с тобой навсегда». (;;;;;;;;;;;;;;). Гу Шэн поспешно спросил её, почему, и она ответила: «Я не могу забыть вашу доброту, с которой вы заботились о моей материи каждый миг. Поскольку ты был слишком беден, чтобы взять жену, я решила продолжить для тебя потомство. Теперь, когда ваша доброта отплачена, и желание моего сердца исполнено, я ни о чем не жалею». В ркувх она держала чехол. Гу Шэн спросил её: «Что лежит в чехле»? (;;;;;;;;;)? Она ответила: «Голова врага»! (;;;;;)! Гу Шэн расстегнул чехол и увидел, что волосы бородача внутри были перемазаны кровью. Гу Шэн был удивлён до глубины души и снова спросил её, почему она кого-то убила. Она сказала: «Причина, по которой я не сказала вам раньше, заключается в том, что дело было конфиденциальным, и если бы я не обратила на него внимания, оно бы просочилось. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Теперь, когда великая работа завершена, я могу рассказать тебе. (;;;;;;;;;;;;;;). Я, урожененка провинции Чжэцзян, была подставлена своими врагами, и состояние моей семьи было расхищено моим отцом, который был правительственным чиновником. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я сбежала за спиной у матери и похоронила себя в безызвестности уже три года. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я не отомстила сразу, потому что у меня была старая мать, жившая на свете, и после её смерти у меня в животе остался ребёнок, который тянул меня вниз, поэтому я откладывала это ещё долгое время. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На днях я вышла ночью на улицу без всякой причины, просто потому, что не знала дороги, ведущей к дому моего врага, и боялся ошибиться». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Закончив речь и выходя из комнаты, она сказала: «Береги сына, которого я родила. Тебе не посчастливится прожить долгую жизнь, но этот ребенок принесёт славу вашим предкам. Уже глубокая ночь, не тревожь старую мать, я ухожу»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гу Шэн был опечален в своём сердце и уже собирался спросить её, куда она направляется, когда женщина мелькнула своим телом, как молния, и исчезла без следа в мгновение ока. Гу Шэн снова вздыхал и причитал, и тупо стоял за дверью, как будто потерял свою душу. Когда на следующий день он рассказал об этом своей матери, оба могли только удивляться друг другу.
Через три года Гу Шэн всё-таки умер. Сын, который в восемнадцать лет получил стипендию, сказал, что он до сих пор содержит свою бабушку и оплачивает её старость. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Праведные люди всегда имеют защиту от злых призраков, и в победе над злом им обычно помогают Небеса, давая им нужные знания.
И он рассказал о том, как праведный чиновник изгнал беса, причинявшего вред семье его друга:

126. Член Академии Ханьлинь учёный Чжоу изгоняет бесов
Чжоу Юн-сю был выходцем из деревни Луся уезда Жуйчан префектуры Цзянси. Ему было за пятьдесят лет. Его жена умерла юной, но он имел племянников и племянниц, о которых заботился и помогал им деньгами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды старая женщина в возрасте пятидесяти лет незаметно вошла в его дом и позвала к себе жену старшего сына, добавив: «Не бойтесь! Я ваша тётя». (;;;;;;;;). Племянница была ошеломлена, потому что в день, когда она вышла замуж и вошла в семью, ни разу не видела тётю, так как та почила. Чжоу Юн-сю слышал её слова и хотел увидеть старую женщину, но она отказалась принять его и спуститься вниз. Сын господина Юн-сю тоже хотел увидеть её, но ему было отказано. Как бы там не было, но старая женщина выходила, ела , пила спала, поднималась наверх как обычные люди, поэтому семья расслабилась и привыкла к её присутствию.
В конце концов. Какие-то слухи дошли до старой женщины, и она покинула их в раздражении. После этого семье Юн-сю не стало спокойнее, чем прежде. Одежда и рис, что они держали в сундуках и кладовых, а также в закрываемых на замки кабинетах и безопасных местах, вдруг начали пропадать. В то же самое время жители деревни говорили им, что старя женщина продаёт одежду и рис за воротами их дома. Так продолжалось три года и дошло до того, что семья впала в бедность, полностью разорившись.  Они написали властям жалобу и приглашали священников для очищения дома от призраков, но всё было напрасно.
***нь, член клана семьи Чжоу и студент императорской академии Ханьлинь вернулся ненадолго в свой родной город. Когда он нанёс визит в дом Чжоу и остался на ночь, призрак исчез. Но как только он покинул дом, призрак сразу же вернулся. С этих пор призрак покидал дом перед тем , как ***нь приходил. Юн-су подумал, что это странно, и попросил Хуяня прогнать призрака из дома. Хуянь написал официальную публичную декларацию красной тушью на жёлтой бумаге и сжег её в храме Бога земли  также как и перед Богом злаков, говоря такие слова: «Мир живых людей и загробный мир придерживаются одинаковых принципов. Если нет власти в загробном мире, то мне тогда нечего сказать. Но если власть существует в загробном мире, то нужно рассмотреть этот вопиющий факт, как этому чудовищу позволили посещать людей, несмотря на то, что над этим маленьком сообществом здесь в деревне Луся стоят аж два бога, призванные охранять людей от всяких неприятностей. Почему вы ничего не сделали, чтобы изменить эту ситуацию? Я устанавливаю крайний срок в три дня, в течение которого вам необходимо укротить этот призрак. Если вы не в состоянии этого сделать, то я могу дать вам пять или семь дней. Если вы этого не сможете, но у нас нет настоящих богов в городе, то зачем тогда людям совершать вам жертвоприношения в этом храме? Тогда я сожгу ваш храм, а ваши статуи разрушу». После этого ***нь сжёг письмо и переехал реку, чтобы посетить своих друзей, которых у него было много в этой местности. Через полмесяца он опять проезжал через деревню Луся и снова решил посетить своих прежних друзей. По дороге он дремал в паланкине и увидел во сне гору и долину, полные молодых и старых мужчин и женщин, и тысячи людей, стоящих друг возле друга, пришедших посмотреть на него. Два старика с бородами в два фута длиной стояли рядом с носилками и молчали. Другие два старика, два метра в длину, стояли возле ворот в деревни  и молчали, а потом, испугавшись, проводили его паланкин в город. Сородичи поздравили его, сказав: "Через три дня после того, как ты сжёг свою диатрибу, чудовище ушло и больше не возвращалось». (;;;;;;;;;;;;;;). Не успели они закончить свой рассказ, как появился сам Юнь-сю и низко поклонился ему до земли. Он попросил родственника составить ещё одну декларацию с благодарностью богам за то, что они избавили его дом от призрака. ***нь с удовольствием написал текст и снова сжег его в святилище двух богов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Любое время имеет свою протяжённость, где есть начало и конец, поэтому живому человеку всегда грустно покидать этот мир, или наблюдать за тем как, его покидают другие.
И он рассказал о стихах, написанных о давно умершей служанке, которая явилась ему во сне:

127. Стихи о незабываемой красоте
У матери моего четвертого дяди Ли Аньжэня была служанка по имени Вэнь-луань, которую она любила больше всех. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда я впервые отослал им свою книгу, которая предназначалась для племянников, то мать моего дяди, которая из всех племянников любила меня больше всех, отправила  мне в подароксв прислуги свою служанку Вэнь-луань. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я спросил Вэнь-луань наедине о том, хочет ли она жить с нами, и она не отказалась. (;;;;;;;;;).  Мать моего дяти приготовила для неё одежду и украшения, и она целый день в экипаже добиралась до нас. (;;;;;;;;;;;;;;). Как служанка, она не соответствовала требованиям моего отца, но дело было сделано, и она вошла в нашу семью. (;;;;;;;;;;;;;;;;). А вскоре Вэнь-луань умерла от депрессии. (;;;;;;;;). Я этого не знал. (;;;;). Несколько лет спустя, когда я услышал об этом, это было похоже на то, как дикий лебедь пролетает по длинному небу, и тенью опускается на осеннюю воду. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В мае этого года, когда меня собирались провожать на открытие, я устал и присел поспать. Внезапно мне приснилась девушка, которая пришла ко мне в тревоге и трепете. Сначала я ее не узнал, поэтому спросил, кто она, но она стояла на месте и ничего не говорила. Я также внезапно проснулся, но не мог понять причину. Когда семья собиралась за трапезой, мне рассказывали об этом. Третий сын и его жена, племянница Юя, тоже играли с Вэнь-луанем дома, когда были маленькими, и они знали о её строгости и ненавидели её, поэтому они сказали: «Это ведь была Вэнь-луань»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И они описали её, Её лицо и фигура были такими же, как я видел во сне. (;;;;;;;;;;;;;;;). Не знаю, правильно ли это было, или неправильно? (;;;;)? Почему она после двадцати лет забвения вдруг вошла в мой сон? (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Ведтдь она  всё это время покоилась в погребении под камне рядом с деревом (;;;;;;;;;;;;;). Говорят, что Цю Лун долгое время лежал на земле, утопая в бесплодных лозах лесного ореха, и его невозможно было узнать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я записал это в знак моей симпатии для утешения и памяти о ней к Жёлтому Источникк всех ушедших в мир иной. (;;;;;;;;;). В девятом месяце правления императора Цяньлуна я вспоминаю стихотворение о бегониях осенью, в котором говорится следующее: «

Увядшие цветы грустны, когда их осень старит,
Но старость их в поэзии красу не уменьшает,
На солнечном дворе, когда теплом их луч ласкает,
Их красный цвет о сроке увядания печалит.

;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;

Но, как песня, она - о чём-то другом.

В это время пришёл черёд Звезды Справедливости, которая всегда следит за тем, чтобы на земле не творилось зло.

Звезда Тета созвездия Пегаса
Звезда проведения, кары, возмездия и воздаяния. Люди, родившиеся под этой звездой, всю свою жизнь находятся в тисках ответственности за свои поступки. Боги небес особенно зорко наблюдают за ними и немедленно воздают им должное. Им не прощаются никакие проступки, но зато и их заслуги тут же получают огласку и сразу же ещё при жизни они получают заслуженные блага за совершаемое добро.

Глядя на звезду Тета созвездия Пегаса, Пу Сун-лин сказал:
- Человек должен дружить с духами и лисами-оборотнями, потому что они умнее человека и больше знают об окружающем мире. Духи способны предсказывать будущее, а бессмертные лисы за долгую жизнь накопили такой большой жизненный опыт, что могут стать наставниками смертного человека.
И он рассказал историю о пьющих друзьях:

128. Пьющие друзья
Жил человек по имени Чэ Шэн, чья семья была не совсем из среднего класса. (;;;;;;;;;;;;;;;). Однако он пил вино целыми днями и не мог заснуть ночью, не выпив три больших бокала. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В результате кувшин с вином у его кровати всегда был пуст. (;;;;;;;;;;;;).
Однажды ночью, проснувшись ото сна, Чэ Шэн повернулся и почувствовал, что кто-то спит рядом с ним. Сначала он подумал, что снял одежду, которая была на нём, но когда он пощупал её рукой, это оказалось пушистое существо, похожее на кошку, только больше неё. Когда он посветил на него, это оказался лис, лежащий, как собака, пьяный и спящий. Когда он посмотрел на свою бутылку, которая была пуста, он улыбнулся и сказал: «Это - мой собутыльник»! (;;;;;;;)! Не сумев разбудить его, он накрыл его своей одеждой, обнял и спал вместе, снова оставив гореть свечу, чтобы видеть, как он изменился. Посреди ночи лиса проснулась от сна, зевнув и потянувшись. Чэ Шэн улыбнулся и сказал: «Какой прекрасный сон»! (;;;;;)! Открыв закрытую одежду, он увидел, что это был красивый ученый. Ученый встал, опустился на колени перед кроватью и поклоном поблагодарил Чэ Шэна за то, что тот не убил его. Чэ Шэн сказал: «Я пристрастился к вину, но люди считают меня сумасшедшим. Ты - моё доверенное лицо, и если ты не будешь меня осуждать, мы станем друзьями по выпивке». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он сказал и увлёк его в постель спать, сказав: «Ты можешь приходить часто, и давай не будем осуждать друг друга». (;;;;;;;;;;;;;;). Лис согласился. Когда Чэ Шэн проснулся утром, лис уже ушёл, поэтому он приготовил немного вина и специально ждал прихода лиса.
Когда наступил вечер, лис пришёл, и они вместе выпили. Лис был большим любителем выпить и остроумным собеседником, и они симпатизировали друг другу. Лиса сказал: «Чем я могу отплатить тебе за то, что много раз приходила пить твое вино»? (;;;;;;;;;;;;;;;). Чэ Шэн сказал: «Будем наслаждаться вином. Зачем утруждать себя разговорами об этом»? (;;;;;;;;;;;)? Лис сказал: «Как бы то ни было, ты не богат, и достать немного денег на вино нелегко. Я должен собрать немного денег, чтобы мы могли выпить». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На следующую ночь пришёл лис и сказала Чэ Шэну: «В семи милях к юго-востоку отсюда на обочине дороги лежат потерянные деньги, так что иди и подбери их пораньше». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На следующее утро Чэ Шэн отправился туда и нашел два ляна серебра. Поэтому он купил хорошую еду для ночной попойки. Лис также сказал Чэ Шэну: «В погребе за двором спрятано серебро, ты должен его выкопать»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Чэ Шэн сделал, как ему сказали, и нашел сотни и тысячи серебряных денег. Чэ Шэн радостно сказал: «У меня есть деньги в кармане, и мне больше не нужно беспокоиться о покупке вина». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лис ответил: «Нет, это неправда. Как может небольшого количества воды в тележке хватить на долгое время? Мне придется придумать для вас другой способ». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через день он сказал Чэ Шэну: «Гречка на рынке стоит дешево, и это диковинка, которой можно запастись». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чэ Шэн послушал лиса и купил более сорока пудов семян гречихи, а люди смеялись над ним. Вскоре наступила сильная засуха, и все зерновые и бобы на поле погибли, а удалось вырастить только гречиху. Чэ Шэн продал семена гречихи и заработал в десять раз больше денег, чем зарабатывал раньше, и стал очень богатым. Он купил ещё двести акров плодородной земли, и когда он спрашивал лиса, что ему садить, тот говорил, что если он посадит больше пшеницы, то получит хороший урожай пшеницы; если он посадит больше сорго, то получит хороший урожай сорго. Он позволил лису решать, рано или поздно сажать. Отношения между Чэ Шэном и лисом становились всё лучше и лучше, лис называл жену Чэ Шэна своей невесткой, а его детей считал своими сыновьями. Когда Чэ Шэн умер, лис перестал приходить. (;;;;;;;;;;;;;;).

Прослушав это повествование, Юань Мэй заметил:
- Небесные силы могут не только помогать людям, но и наказывать злодеев. Небеса не приемлют зла.
И он рассказал историю о том, как гром убил вора.

129. Гром убивает вора
У мужчины из Вучена по имени Пэн болела жена и был маленький сын. Сам он продавал шёлк, чтобы свести концы с концами. (;;;;;;;;;;;;;;). Однажды Пэн пришел в лавку со свертком шелка и спросил цену, но когда цена не подошла ему, он положил его на прилавок. Его наводнили люди, продававшие шелк, но знаток считал, что его товара мало, поэтому он позаботился о нём. В мгновение ока вдруг свёрток с шелком пропал, и Пэн попросил хозяина вызвать чиновника. Владелец магазина сказал: «У меня в лавке шёлка на десятки тысяч лянов серебра, чтобы успешно вести мою торговлю, как я могу обмануть кото-то  на несколько сот лян, присвоив его шелка»? (;;;;;;;;;;;;;;;)?Чиновник посчитал его ответ резонным, и не стал проводить расследование.
Продавец шёлка расстроился и пошёл домой. Когда его сын увидел, как отец возвращается после продажи шелка, он подумал, что тот, должно быть, захватил с собой какие-нибудь сладости, чтобы побаловать его. Пэн был в ярости от потери шелка и пнул сына ногой. Сын неудачно упал и умер мгновенно. Пэн раскаялся и в отчаянии бросился в реку. Соседи увидели лежащего на пороге сына и помогли отнеси его к матери. Женщина была так расстроена от вида смерти сына, что упала в обморок навзничь. После того, как чиновник осмотрел жену, он попросил соседей помочь женщине похоронить сына и мужа.
Три дня спустя разразилась гроза и поразила трех человек у дверей продавца шёлка. Через некоторое время пришёл в управление бритоголовый мужчина и сказал: «Бывший карманник Сун украл из магазина сверток с шёлком. Шелк был продан в моем магазине, и я получил триста лян серебро, а ткань стоила две тысячи лян. Мне сказали, что продавец шелка бросился в реку. Сегодня были поражены молнией вор и хозяин той лавки, а я был ранен молнией в ногу. Исход это дела был естественным. (;;;;).

После этой истории Цзи Юнь заметил:
- Иногда Небеса создают такие обстоятельства, когда зло само себя наказывает, а жертва спасается необыкновенным образом.
И он рассказал историю о том, как Небо карает смертью женщину, задумавшую отравить мужа и нечаянно погубившую сыновей:

130. Небесная кара за задуманное зло
Придворный Цай Цзи-си был был императорским слугой, который дольше всех служил при дворе. (;;;;;;;;;;;;;;). Хитрый и умеющий справляться с любой ситуацией Цзи-си был вполне счастлив. (;;;;;;;;;;;). Внезапно в один прекрасный день два его сына умерли, а жена повесилась дома. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Всё это случилось непредсказуемо, оставалось только принять всё, как оно было. (;;;;;;;;;;). Пожилая женщина из его семьи по секрету рассказала, как это всё случилось: (;;;;;;;;;): «Это было частное дело, жена хотела отравить своего мужа, а затем заставить своего сына жениться. Поэтому она изготовила торт и ждала возвращения своего мужа. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Неудивительно, что два её сына тайком украли еду, съели и тут же умерли вместе. Жена необъяснимо сожалела об этом и, не смерившись с судьбой, повесилась». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однако в темноте ночи, когда пожилая женщина подслушивала возле дома, она слышала только слова тайных заговорщиков: его жены и её любовника, но не могла опознать встреченного женой человека. А потом допросить его не было никакой возможности. Слуга после этого тоже заболел и умер. Когда произошла эта трагедия, его сверстники шептались, что господин доверял только ей, но та всячески обманывала его. В тот день он не вернулся домой, так как в ту ночь во время четвёртой стражи он поехал в Юаньминъюань по делам. Он уехал в экипаже в сопровождении императорской стражи. Когда наступила ночь, он хотел вернуться домой и постучал в дверь каретнику, чтобы одолжить экипаж, так как спешил его нанять. Ему сказали: «Будет сильный ветер и дождь, если не дадите пять тысяч лян серебра, то не поедете». (;;;;;;;;;;;;). Господину ничего не оставалось, как смириться, уж слишком большую сумму запросили за этот экипаж. Это и стало причиной того странного бедствия и его спасение от отравления. Когда Цзи-си говорил об этом, он сказал: «Мне уже поздно умирать, потому что я ошибочно думал, что именно я решу эту проблему». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Над нами светила уже другая звезда.

Звезда Йота созвездия Пегаса

Звезда любви, исправления и искупления грехов. Люди, рождающиеся под этой звездой, обычно проживают очень долгую жизнь и подвергаются разным испытаниям. Они способны видеть вещие сны, в которых им подсказываются пути преодоления их трудностей. У этих людей к концу жизни накапливается большой жизненный опыт, которым они обязаны делиться с молодыми людьми, чтобы те не совершали проступков. Из таких людей получаются хорошие рассказчики и литераторы, а также священники, способные исповедовать и укреплять в людях веру в себя.

Глядя на звезду Йота созвездия Пегаса, Пу Сун-лин сказал:
- Иногда связь человека с призраком или лисой-оборотнем приносят взаимную пользу, ведь и призраки и лисы бывают разными. И если они способны чувствовать добро и обучаться добродетели, то они могут подняться до уровня добродетельного человека и даже стать им.
И он рассказал историю о примере такого самовоспитания:

131. Фея по имени Лянь-сян «Аромат лотоса»
В Ичжоу был учёный по фамилии Сан Сан, по имени Сяо, с характером Цзымина, который потерял отца в молодости и жил один в районе публичных домов Хунхуабу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сан Санг был тихим по натуре и не легко общался с людьми. Остальное время он проводил в своей резиденции, за исключением того, что два раза в день питался в восточном районе. Учёный из восточного квартала пошутил с ним: «Ты живёшь один в этом дворе, разве ты не боишься привидений и лис»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?. Сан Сан рассмеялся и сказал: «Великий человек всё ещё боится призраков и лис? Если придёт самец, у меня есть острый меч; если придет самка, я открою дверь и впущу её»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Учёный из восточного квартала вернулся и вместе со своими друзьями подговорил проститутку перелезть через стену по лестнице во двор, где ночью жил Сан Сан. Проститутка подошла к дому Сан Сана и постучала в дверь. Сан Сан посмотрел на неё и спросил, кто она такая, но проститутка заявила, что она - призрак. Сан Сан так испугался, что у него от страха застучали зубы. Проститутка постояла за дверью некоторое время, а затем ушла.
Рано утром следующего дня учёный из восточного района пришёл в кабинет Сан Сана, где рассказал ему о призраке, которого встретил ночью, и сказал, что хочет вернуться домой. Соседний ученый хлопнул в ладоши и смеялся, насмехаясь над ним и говоря: «Почему бы ты не открыл дверь и не оставил её у себя»? (;;;;;;;;)? Студент сразу понял, что это был ненастоящий призрак, и, успокоившись, остался таким, каким был обычно.
Через шесть месяцев ночью в дверь постучала другая женщина. Подумав, что его друг снова шутит с ним, он открыл дверь и пригласил её войти. Когда он увидел её, она оказалась красивой женщиной. Когда он спросил её, откуда она, она ответила: «Меня зовут Лянь-сян, я проститутка из западного района». (;;;;;;;;;;;). Поскольку в районе Хунхуабу было много борделей, Сан Сан был убежден в этом. Затем они потушили свечи, легли в постель и занялись любовью. После соития женщина оделась и ушла. С тех пор каждые три-пять ночей приходила Лянь-сян.
Однажды вечером, когда он сидел один в своем кабинете, смотрел на лампу и думал, в дверь протиснулась молодая девушка. Подумав, что это Лянь-сян, Сан Сан встал и заговорил с ней. С первого взгляда он не узнал девушку. Девушке было лет пятнадцать-шестнадцать, волосы ещё не были убраны назад, руки свисали вниз, а длинные рукава волочились по земле, она была очень грациозна и красива, а когда шла, то парила, как фея. Сан Сан был поражен и заподозрил, что она - дух лисы. Девушка ответила: «Я добродетельная женщина по фамилии Ли. Я восхищаюсь вашей элегантностью и грацией и надеюсь, что вы полюбите меня». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сан Сан обрадовался и поспешил взять её за руку, но она была холодна как лед, и он удивленно спросил: «Почему твоя рука такая холодная? (;;;;;;)? Девушка ответила: «Я слаба с детства, и я была намокла от инея и росы, когда шла сюда сегодня ночью, так как же мне не быть холодной»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Затем она разделась и легла в постель, и они вместе погрузились в царство наслаждения. После занятия любовью Сан Сан с удивлением обнаружил, что она девственница. Девушка сказала: «Я отдала тебе свою девственность по любви. Если я тебе нравлюсь, я приду и составлю тебе компанию. Есть ли у тебя кто-нибудь ещё»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Сан Сан ответил: «Нет, в западном районе есть только одна знакомая мне проститутка, но она приходит нечасто». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Девушка сказала: «Её следует избегать, потому что я не такая, как женщины в борделе. Если она будет приходить, то я могу уйти. Но если она перестанет приходить, я могу прийти». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько мгновений, когда прокричал петух, дева поднялась и ушла. Перед уходом она подарила Сан Сану вышитую туфлю, сказав: «Это то, что я ношу на своих ногах. Почаще смотри на неё, чтобы не забывать меня. Но не играйте с ней, когда присутствуют посторонние». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сан Сан взял вышитый башмачок и увидел, что он острый, как шило, и ему это понравилось. На следующую ночь, когда в доме никого не было, Сан Сан достал туфлю и стал рассматривать её. Девушка вдруг легко вошла в нему, и они снова занялись любовью. После этого, когда бы он ни вынимал её вышитую туфлю, девушка сразу же приходила следом. Когда Сан Сан поинтересовался, почему так происходит, дочь Ли улыбнулась и ответила: «Это простое совпадение». (;;;;).
Однажды вечером Лянь-сян пришла к нему в кабинет и удивленно спросила: «Сан Сан, почему ты так плохо выглядишь»? (;;;;;;;;;;;;;;)? Сан Сан ответил: «Я сам этого не чувствую». (;;;;;;). Затем Лянь-сян встала и попрощалась, договорившись встретиться с ним снова через десять дней. После ухода Лянь-сяна дочь Ли приходила каждый вечер, без перерыва. Дочь Ли спросила Сан Сана: "Почему твоя любовница так долго не приходит»? (;;;;;;;;;;;;;)? Затем Сан Сан рассказал ей о том, что её не было уже десять дней. Девушка улыбнулась и сказала: «Вы думаете, я такая же красивая, как Лянь-сян»? (;;;;;;;;;;)?. Сан Сан сказал: «Вы двое - лучшее из двух миров. Но для сравнения, тело и кожа Лянь-сяна теплее, чем у тебя». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дочь Ли побледнела от его слов и сказала: «Когда ты говоришь о двойной красоте, ты обращаешься ко мне. Она должна быть Чанъэ из Лунного дворца, и я не должна ей соответствовать». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому она была очень несчастна. Подсчитав, можно сказать, что назначенные десять дней прошли. Она попросила СанСана ничего не говорить и тайно встретиться с Лянь-сяном.
На следующий вечер Лянь-сян все-таки пришла. Она смеялась и разговаривала с Сан Саном, и они были очень сердечны. Когда она легла спать, Лянь-сян была в ужасе и сказала: «О нет! Прошло всего десять дней, как ты можешь быть таким уставшим и измотанным? Ты уверяешь, что здесь не было другой женщины»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Когда Сан Сан спросил её, почему она так сказала, Лянь-сян ответила: «Я наблюдала за твоим психическим состоянием, и твой пульс слаб как шёлк, что является симптомом того, что тебя преследует призрак». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
На следующий вечер, когда дочь Ли вошла в дверь, Сан Сан спросил: «Как ты подглядывала за внешностью Лянь-сян»? (;;;;;;;;;)?. Женщина ответила: "Действительно, она очень красива. Я думал, что нет на свете такой красавицы, но она оказалась лисой! После того как она ушла, я последовал за ней и узнал, что она живет в пещере в южных горах». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сан Сан заподозрил, что дочь Ли ревнует, и проигнорировал её слова.
На следующий вечер Сан Сан решил шутя подразнить Лянь-сян, сказав: «Я, конечно, не верю, но кое-кто сказал, что ты - дух лисы». (;;;;;;;;;;;;;;;;). Лянь-сян спросила в панике: «Кто это сказал»? (;;;;)? Сан Сан рассмеялся и молвил: «Я просто подшутил над тобой». (;;;;;;;;;;). Ляньсян сказала: «Что в лисах такого, что отличает их от людей»? (;;;;;;;;;;;)? Сан Сан произнёс: «Люди, которых очаровывают лисы, заболевают, а в серьезных случаях умирают, так что это страшно». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лянь-сян сказала: «Это неправда. В вашем возрасте после трех дней полового акта ваша сущность может быть восстановлена. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даже если ты лиса, в этом нет ничего плохого. (;;;;;;;;;;;;). Если каждый день предаваться похоти, то человек будет сильнее лисы. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Так ли много в мире развратников и похотливых духов, погибших из-за того, что их околдовали лисы? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Как бы то ни было, есть те, кто говорит обо мне плохо за моей спиной». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сан-сан изо всех сил пытался признаться, что это не так, но Лянь-сян надавила на него еще сильнее. У него не было другого выбора, кроме как сказать правду. Лянь-сян сказал: «Мне было интересно, почему ты так слаб и почему ты так быстро слабеешь. Завтра вечером, как и она, я буду смотреть на неё тайком». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда наступила ночь, Ли Мэй пришла и успела сказать Сан Сану всего несколько слов, как услышала за окном чей-то кашель и в панике ушла. Лянь-сян вошла в комнату и сказала Сан Сану: «Ты находишься в опасном положении! Ли действительно призрак! Если ты всё ещё вожделеешь её красоты и не прервёшь с рней связь, то смерть твоя близка»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Сан Сан подумал, что Лянь-сян ревнует к Ли Мэй, и ничего не сказал. Лянь-сян проговорила: «Я знаю, что ты не можешь перестать любить её. (;;;;;;;;;;;;). Но мне невыносимо видеть, как ты умираешь. (;;;;;;;;;;;).Завтра я принесу лекарства, чтобы вылечить тебя от болезни. (;;;;;;;;;;;;;;).К счастью, отравление не слишком глубокое, и его можно вылечить за десять дней. (;;;;;;;;;;;;;).Пожалуйста, позвольте мне присматривать за тобой, пока ты выздоравливаешь». (;;;;;;;;;;).
На следующий вечер Лянь-сян принесла небольшую упаковку лекарства, и через некоторое время после того, как она дала его Сан Сану, у него два или три раза была диарея. Сан-сан почувствовал себя посвежевшим, и его дух возрос. Хотя он был благодарен Лянь-сяну, он не верил, что страдает от призрачной болезни. Ночь за ночью Лянь-сян сидела у его постели; несколько раз он просил о телесной любви, но Лянь-сян отказывала. Через несколько дней тело Сан Сана снова окрепло. Перед уходом Лянь-сян убедительно попросила Сан Сана разорвать отношения с дочерью Ли, на что Сан Сан неискренне согласился.
Закрыв на ночь дверь, он доставал её вышитые туфли и играл ими под лампой. Девушка внезапно вошла, они не виделись несколько дней, и выглядела она несчастной. Сан Сан сказал: «Она каждый день готовит для меня лекарства, чтобы вылечить мою болезнь, пожалуйста, не вини её. Я должен хорошо относиться к тебе». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только тогда дочь Ли стала немного счастливее. Сан Сан прошептал ей, лёжа на подушке: «Я люблю тебя больше всех, но некоторые люди говорят, что ты призрак». (;;;;;;;;;;;;;). Рот девушки так и остался открытым, прежде чем она молвила: «Должно быть, эта лисица говорит глупости, чтобы сбить тебя с толку! Если ты не откажешь ей, я больше не вернусь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После этих слов она расплакалась, и только потом, когда Сан Сан сказал ей бесчисленное количество добрых слов, она сдалась.
На следующую ночь пришла Лянь-сян и, узнав, что Ли снова приходила, гневно сказала: «Ты, наверное, хочешь умереть»! (;;;;;;;)! Сан Сан рассмеялся и сказал: «Почему ты так ревнуешь ее»? (;;;;;;;;;)? Лянь-сян сказал с ещё большим гневом: «У тебя смертельная болезнь, а я тебя вылечила, это бы сделала женщина, который не ревнует»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Всё ещё притворяясь шутником, Сан Сан произнёс: «Госпожа Ли заявила, что моя болезнь на днях была вызвана лисой». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лянь-сян вздохнул и сказал: «Если это действительно так, как ты говоришь, то ты слишком одержим! Если это плохо, я не смогу это объяснить, даже если я буду красноречивой. Я снова увижу тебя через сто дней в твоей постели». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сань-сан пытался задержать её, но Лянь-сян отказалась слушать и в гневе ушла.
С тех пор дочь Ли не переставала приходить к Сан Сан по ночам. Примерно через два месяца Сан Сан почувствовал себя истощенным и подавленным. Сначала он был доволен собой, но потом, день за днем, он стал худым, как дерево, и мог выпить только миску каши во время каждого приёма пищи. Он хотел вернуться домой, чтобы восстановиться, но не мог уехать, потому что был влюблён в дочь Ли. Через несколько дней он окончательно заболел в постели и больше не мог встать. Когда соседние ученики увидели, как он болен, они послали слугу, чтобы он каждый день приносил ему еду и воду. Только тогда Сан Сан заподозрил дочь Ли и сказал ей: «Я сожалею, но мне не следовало ослушаться Лянь-сяна и попасть в такую ситуацию»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Сказав это, он потерял сознание и умер. Он долго не мог прийти в себя, но когда открыл глаза и осмотрелся, то увидел, что Ли исчезла. С этого момента отношения с ней были разорваны.
Сан Сан лежал один в своей пустой комнате и с тоской думал о Лянь-сян. Однажды, когда он желал увидеть Лянь-сяне, кто-то внезапно поднял занавеску и вошёл. Когда он открыл глаза, то увидел, что это была Лянь-сян. Она подошла к кровати и насмешливо сказала: «Дурачок, значит, я говорила тебе глупости»? (;;;;;;;;;)? Сан Сан безудержно зарыдал и через некоторое время сказал ей, что он знает, что был неправ, и умолял Лянь-сян спасти ему жизнь. Лянь-сян сказал: «Ты смертельно болен, и тебя действительно нельзя спасти. Я пришла попрощаться с тобой, чтобы доказать, что я действую не из ревности». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сан Сан с большой грустью сказал: «Под моей подушкой кое-то лежит, пожалуйста, избавь меня от этой вещи»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Лянь-сян нашла вещь и увидела, что это вышитый башмачок, поэтому она отнесла его к лампе и рассматривала его снова и снова. Девушка внезапно вошла, и когда она увидела Лянь-сян, она повернулась и попыталась убежать. Лянь-сян заслонила дверь своим телом. Дочь Ли была смущена и так волновалась, что не знала, куда деться. Сан Сан увидел и обвинил Ли Мэй, которая потеряла дар речи. Лянь-сян улыбнулся и сказал: «У меня только сегодня появилась возможность встретиться с тобой лицом к лицу. Раньше ты говорила, что не была причиной болезни Сан Сана, но сегодня посмотри на него, что ты скажешь»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Дочь Ли склонила голову в знак повиновения. Лянь-сян сказал: «Как такая красавица могла нажить себе врага ради любви»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Дочь Ли упала на колени и плакала от горя, умоляя Лянь-сян спасти Сан Сана.
Затем Лянь-сян помогла  дочери Ли подняться и подробно расспросила её о жизни. Девушка, потупившись, рассказала: «Я дочь судьи Ли. Я умерла еще маленькой девочкой и была похоронена за пределами двора. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я как мертвый весенний шелкопряд, но моя любовь все еще цела. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Убить его было не по моей воле». (;;;;;;;;;;;;;;). Лянь-сян сказала: «Я слышал, что призраки хотят убивать людей, чтобы после смерти быть вместе в подземном мире, это правда»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Ли ответила: «Нет. Два призрака вместе - это не очень весело. Если бы там было весело, то разве стало бы меньше молодых парней в потустороннем мире»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Лянь-сян сказала: «Глупая! Даже человек не может выносить половое сношение каждую ночь, не говоря уже о призраке». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ли спросила: «Я слышала, что лисы могут очаровывать людей до смерти, какой магией вы владеете, чтобы не дать им этого сделать»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Ляньсян ответила: «Ты говоришь о тех лисах, которые берут человеческую кровь, чтобы питаться. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Я не из таких лис. (;;;;;;;). Поэтому в мире есть лисы, которые не вредят людям, но никогда нет призраков, которые не вредят людям, и это потому, что иньная энергия призраков слишком сильна»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Сан Сан прислушался к их разговору и понял, что призраки и лисы существуют на самом деле. К счастью, он уже давно был вместе с ними и совсем не чувствовал страха. Но когда он думал о себе как об умирающем человеке, он не мог смириться и не расстраиваться. Лянь-сян спросила дочь Ли: «У тебя есть способ спасти Сан Сана»? (;;;;;;;;;)? Дочь Ли покачала головой, покраснев, и сказала, что она ничего не может сделать. Лянь-сян рассмеялась и сказала: «Боюсь, что после того, как тело Сан Сана окрепнет, призрачная госпожа снова захочет полакомиться запретными сливами». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Госпожа поклонилась и сказала: «Если мудрый врач сможет спасти Сан Сана и уберечь меня от греха против него, я, конечно, буду честна в подземном мире, как же я посмею вернуться на землю»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Лянь-сян развязала сумку, достала лекарство и сказала: «Я давно знала, что этот день настанет. (;;;;;;;;). После того как мы расстались, я объехала все три горы и пять вершин, чтобы собрать травы, и на приготовление лекарства у меня ушло более трёх месяцев. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Нет ни одного человека, который бы не оправился от переутомления и ждал смерти. Но тому, кто знает причину болезни, нужно предоставить и лекарство, поэтому я вынужден обратиться к вам за всесторонней помощью». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ли спросила: «Что тебе нужно»? (;;;;)? Лянь-сян сказала: «Просто нужно немного слюны из его вашего рта. Я положу таблетку ему в рот и попрошу вас отправить свою слюной из вашего рта в его рот». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Девушке было так стыдно, что она посмотрела вниз на свои вышитые туфли. Лянь-сян рассмеялся и сказал: "Единственное, чем ты гордишься, это твои вышитые туфли! (;;;;;;;;;;;)! Ли стало ещё более стыдно из-за того, что она не могла постоять за себя. Лянь-сян добавила: «Разве это не тот навык, в котором ты раньше была самой искусной? Почему ты сегодня такая скромница»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Она положила таблетку в рот Сан Сану и повернулась к Ли. У дочери Ли не было другого выбора, кроме как передавать слюну изо рта в рот. Лянь-сян сказал: «Отдай слюну ещё раз» (;;). Дочь Ли сделала это три или четыре раза подряд, прежде чем таблетки были доставлены вниз. Через некоторое время в животе Сан Сана разразился гром. Дав ему ещё одну таблетку, Лянь-сян лично соединил губы и распространил свою энергию ; ци. Сан Сан почувствовал, как его внутренне киноварное поле ;; даньтянь засветилось жаром, и его дух воспрянул. Лянь-сян сказала: «Болезнь излечена». (;;;). В этот момент петух прокричал рассвет, и госпожа Ли осталась в неопределенном состоянии.
Лянь-сян нужно было восстановить силы, потому что Сан Сан только что выздоровел. Она заперла дверь во двор и позволила людям думать, что Сан Сан умер, чтобы он не мог общаться с внешним миром и ухаживала за ним день и ночь. Дочь Ли также приходила каждый вечер и усердно прислуживала ей. Она служила Лянь-сян, как родной сестре. Через три месяца Сан Сан полностью выздоровел, и после этого Ли не приходила несколько ночей. Иногда, когда она приходила, она просто смотрела на него и уходила. Когда они сидели вместе, то всегда были угрюмыми и несчастными. Лянь-сян неоднократно просила её разделить постель с Сан Саном, но та отказывалась. Однажды Сан-Сан догнал её, взял её наруки и понёс обратно, думая, что она легка, как соломинка. Когда она не смогла уйти, она вернулась и легла, не снимая одежды, её тело свернулось и стало меньше двух футов в длину. Лянь-сян все больше и больше сочувствовала ей и просила Сан Сана обнять её, но что бы он ни делал, её не удавалось привести в чувство. Сан Сану ничего не оставалось, как заснуть самому. Когда он проснулся и стал искать её, той нигде не было. В течение следующих десяти дней Ли не возвращалась. Сан Сан так скучал по ней, что часто доставал её вышитые туфли и играл ими с Лянь-сян. Лянь-сян сказала: «Я люблю такую красивую женщину, когда вижу её, не говоря уже о вас, мужчинах». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сан Сан ответил ей: «В прошлом, когда я держал в руках её вышитые туфли, она сразу же приходила ко мне, и я был очень удивлён, но я никогда не думал, что она призрак. Сейчас слишком грустно видеть обувь и думать о ком-то другом». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он говорил, по его лицу текли слезы. (;;;;;;;;;).
В прошлом жил богатый человек по имени Чжан, дочь которого, Янь-эр, умерла в возрасте пятнадцати лет. Проснувшись после ночи, она открыла глаза, встала и выбежала из дома. Она не могла выбраться, поэтому сказала себе: «Я - дух дочери судьи Ли, у которого до сих пор есть вышитые туфли, которые я ему подарила, благодаря заботе Сан Сана. Я - действительно призрак, что толку затыкать мне рот»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Услышав причину её слов, Чжан Вэнь спросил её, зачем она пришла сюда. Янь-эр на мгновение опустила глаза, не в силах объясниться. Когда кто-то поблизости сказал, что Сан Сан умер, Янь-эр упорно утверждала, что это не так, и семья стала очень удивилась. Когда соседний учёный услышал об этом, он заглянул через стену, чтобы посмотреть на жилище Сан Сана. Увидев, что Сан Сан разговаривает с красивой женщиной, он ворвался внутрь и в спешке потерял женщину из виду. Соседние студенты были очень удивлены и неоднократно спрашивали Сан Сана, который с улыбкой отвечал: "Я же говорил вам в прошлом, что оставлю её, когда придёт женщина-призрак»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Соседний студент рассказал Сан Сану о том, что только что сказала Янь-эр. Сразу же Сан Сан отпер дверь и вышел, желая расспросить его. Но когда он подумал, что идти некуда, он очень расстроился.
Когда мать Чжана узнала, что Сан Сан действительно не умер, она почувствовала себя всё более странно, поэтому послала свою служанку к Сан Сану попросить вышитые туфли. Сан Сан передал ей туфли. Янь-эр так обрадовалась, увидев вышитые туфли, что поспешила примерить их, но они оказались на дюйм меньше её ноги. Она была так потрясена, что, взглянув в зеркало, поняла, что перевоплотилась. Поэтому она рассказала Чжану о том, что произошло раньше, и мать Чжана поверила ей. Янь-эр плакала перед зеркалом и говорила: «Тогда я была очень уверена в своей внешности, но всякий раз, когда я видела Лянь-сян, мне становилось стыдно за себя. Теперь, когда я стала такой, лучше быть человеком, чем призраком»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Она взяла свои вышитые туфли и громко плакала, но никто не мог её переубедить. Закончив плакать, она накрылась одеялом и легла на кровать, даже не поев. Вскоре все ее тело распухло, и она не умерла даже после семи дней отсутствия пищи, но отеки постепенно исчезли. После этого она так проголодалась, что начала есть. Через несколько дней её тело начало чесаться и сбросило слой кожи. Когда она встала утром, её спальные туфли свалились, а когда она подняла их, чтобы снова надеть, они оказались толстыми и большими. Когда она примерила свои старые туфли с вышивкой, они были как раз в меру толстыми и тонкими. Она была очень довольна ими, и когда она посмотрела в зеркало, её брови выглядели так же, как и раньше, поэтому она была ещё более счастлива. Нарядившись, она пошла к маме, и все, кто её видел, были очень рады.
Когда Лянь-сян услышала об этой странной истории, она уговорила Сан Сан сделать предложение руки и сердца семье Чжан. Он не осмелился сделать это из-за неравенства в богатстве между двумя семьями. Вскоре после этого, по случаю дня рождения своей матери, Сан Сан вместе со другими сыновьями и зятьями отправился праздновать это событие. Когда мать Чжана увидела имя Сан Сана на приглашении, она попросила Янь-эр спрятаться за занавеской и тайно опознать его. Когда Сан Сан прибыл последним, Янь-эр подбежала и схватила Сан Сана за рукав, желая пойти с ним домой. Мать Чжана сделала ей замечание, а Янь-эр робко вернулась в дом. Когда он увидел, что Янь-эр действительно дочь Ли, он разрыдался, упал перед матерью Чжана и не вставал. Мать Чжана поднялась, чтобы помочь ему встать, и не презирала его. Когда Сан Сан вошёл, он попросил дядю Янь-эр уговорить принять предложение руки и сердца. Мать Чжана договорилась о благоприятной дате, чтобы взять Сан Сана в зятья. Когда Сан Сан вернулся, он рассказал об этом Лянь-сян и спросил, что делать. Лянь-сян некоторое время грустила, прежде чем решила расстаться с Сан СЧаном. Сан Сан был так потрясен, что разрыдался. Лянь-сян сказала: "Тебе предлагают женитьбу, какое у меня должно быть лицо, если я пойду с тобой»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Сан Сан дважды подумал о том, чтобы сначала отправить Ляньсян домой, а потом вернуться и жениться на Янь-эр, но Ляньсян согласилась. Когда он рассказал правду семье Чжан, они были в ярости и отчитали его, узнав, что у него уже есть жена. Семья Чжан всё же удовлетворили его просьбу, так как Янь-эр встает на его защиту.
Когда наступила дата свадьбы, Сан Сан отправился жениться на Янь-эр. Украшения в его доме были невпечатляющими, но когда невеста вернулась со свадьбы, пол от входной двери до покоев новобрачных был устлан коврами с цветами; сотни фонарей и свечей светили как днём. Как только Лянь-сян помогла невесте войти в свадебную комнату и снять фату, они были счастливы, как никогда. Лянь-сян вместе с ней выпила свадебного вина и спросила Янь-эр о возвращении её души. Янь-эр сказала: «После того, как я ушла в тот день, я была настолько угрюмой, что мне казалось, что я призрак и у меня нет лица, чтобы увидеть тебя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Всякий раз, когда я видела людей в мире, я очень им завидовал. (;;;;;;;;;;;;;;). Днём я пряталась в траве, а ночью ходила своими ногами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда я случайно оказался в доме Чжана, я увидел молодую девушку, больную и умирающую в постели, поэтому моя душа привязалась к ней, и, к моему удивлению, она действительно ожила». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Услышав это, Лянь-сян надолго замолчала, как будто о чём-то задумалась.
Через два месяца Лянь-сян родила сына. После родов она заболела и с каждым днем становилась все тяжелее. Она взяла Янь-эр за руку и сказала: «У меня нет другого выбора, кроме как доверить ребенка тебе, и я надеюсь, что ты воспитаешь его как своего собственного сына». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Янь-эр проливала слезы и пыталась утешить её всеми возможными способами. Несколько раз она пыталась вызвать для неё врача, но Лянь-сян отказывалась. Наблюдая за тем, как умирает Ляньсян, едва дыша, Сан Сан и Янь-эр плакали от печали. Вдруг она снова открыла глаза и сказала: «Не надо так, ты хочешь, чтобы я жила, а я хочу умереть. Если это судьба, мы встретимся снова, это-к, через десяток лет». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И когда она закончила говорить, то умерла. Когда подняил покрывало, чтобы одеть её для погребения, она превратилась в лису. Сан Сан не мог смотреть на неё иначе и похоронил её торжественно.
Ребенка, родившегося у Лянь-сян, назвали Лисом. Янь-эр воспитывала его, как родного. Каждый праздник Чинмин она носила его на могилу Лянь-сян и плакала. Позже Сан Сан стал успешным учёным, а его семья разбогатела. С другой стороны, Янь-эр всегда беспокоилась о том, что у неё нет детей. Она была умной и сообразительной, но слабой и болезненной. Янь-эр часто уговаривала Сан Сана взять другую наложницу.
Однажды служанка вдруг пришла сообщить: «Там за дверью старуха, ведёт девушку на продажу». (;;;;;;;;;;;;;;;). Янь-эр позволила ей войти, чтобы взглянуть. Когда они впервые встретились, они были удивлены и сказали: «Сестра Лянь-сян перевоплотилась»! (;;;;;;)! Сан Сан посмотрел на девушку и с удивлением увидел, что она похожа на Лянь-сян. Он спросил: «Сколько ей лет»? (;;;)? Ему ответили: «Четырнадцать лет». (;;;). Затем он спросил: «Сколько стоит невеста»? (;;;;;)? Старуха ответила: «Я - одинокая старуха, у меня есть только эта дочь, поэтому я надеюсь, что смогу найти хорошую семью, чтобы мне было где поесть и чтобы кости мои не остались в пустыне» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сан Сан заплатил ещё серебра и купил девушку.
Янь-эр взяла девушку за руку и пошла с ней во внутреннюю комнату, подняла её голову и спросила с улыбкой: «Ты меня узнаёшь»? (;;;;;)? Девушка ответила: «Нет». (;;;). Когда её спросили о происхождении, она ответила: «Моя фамилия Вэй, и мой отец уже три года продает вино в Сючэне». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Янь-эр посчитала на пальцах и вычислила, что Лянь-сян была мертва уже четырнадцать лет. Она посмотрела на внешность и манеру поведения девушки, и та, как никто, была похожа на Лянь-сян. Поэтому она похлопала её по голове и воскликнула: «Сестра Лянь! Сестрица Лянь! Ты была действительно права, когда сказала, что мы встремся через десяток лет». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Девушка издала крик, как будто только что проснулась ото сна, и уставилась на Янь-эр. Сан Сан был так счастлив увидеть это и, улыбнувшись, сказал: «Это действительно, как говорят, "ласточка вернулась"»! (;;;‘;;;;;;;’;)! Со слезами, текущими по ее лицу, девушка ответила: «Да! (;;)! Я слышала, как моя мать сказала, что когда я родилась, то умела говорить, люди из моей семьи посчитали это зловещим знаком и заставили меня выпить собачьей крови, поэтому я забыла причину и следствие своей прошлой жизни и только сегодня проснулась, как будто это был сон. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мама, ты - та самая сестра Ли, которая не хотела быть призраком?». (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Вместе они втроём вспоминили события своей прошлой жизни со смешанными чувствами. (;;;;;;;;;;;;;;;).
В день праздника холодной еды Янь-эр сказала: «Сегодня день, когда мы с Сан Саном каждый год плачем и выражаем почтение моей сестре». (;;;;;;;;;;;;;;;;). Они пошли с девочкой на могилу Лянь-сян и увидели, что могила заросла сорняками, а деревья стали выше. Девушка также печально вздохнула при этом зрелище. Янь-эр сказала Сань Сану: «Я была близкой подругой Лянь-сян в обеих жизнях, поэтому не могу с ней расстаться, мы должны похоронить кости наших прошлых жизней в одной могиле». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сан Сан послушал её, раскопал могилу Ли, достал кости и принес их обратно, чтобы похоронить вместе с костями Лянь-сян. Когда друзья и родственники узнали о странном происшествии, все они поспешили посмотреть на похороны в благоприятных костюмах, и сотни людей пришли без предварительного уведомления.
Я отправился на юг в Ичжоу в год Гэнсюй и остановился на постоялом дворе, потому что не мог уйти во время дождя. Человек по имени Лю Цзыцзин, двоюродный брат семьи Сан Сана, достал биографию Сан Сана, написанную односельчанином Цзы Чжаном, объемом около десяти тысяч слов, и я смог рассмотреть её поближе. Вот такова общая история.
Мудрец Иши сказал: (;;;;): «А-а-а! Разве наше тело – не самая редчайшая вещь в мире, так почему же умирающие люди хотят выжить, а здоровые люди стремятся быстрей умереть? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? К сожалению, те, у который есть это тело, пренебрегают им и не любят его, вернее, не дорожат им. Это не так хорошо, как лисе Лянь-сян жить с толстой кожей, чтобы казаться смелой, не так хорошо, как призраку дочери семьи Ли жить с тонким полупрозрачным телом, чтобы жить отстранённо и более тихо жизнью призрака.
После этого рассказа Бог Литературы сказал:
- Это - необычный рассказ, где показан образ феи Лянь-сян, имя которой переводится как «Аромат Лотоса», в котором больше внимания изображению её реалистичных качеств, описывается её доброта, дружба, мудрость и любовь, и показывается её житейская красота в реальном мире и вне его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Это образ девушки-лисы, которая родилась ради любви, умерла ради любви, умерла ради любви и вернулась к жизни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;) Хотя она не знает причины своей любви, она глубоко влюблена в Сан Сана. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В рассказе её неоднократные сражения с женскими призраками Ли написаны как для защиты своего права на любовь, так и, что более важно, из беспокойства за своего возлюбленного Санг Сана. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).Эта её любовь явно альтруистична по своей природе, она всегда смотрит на вещи с точки зрения того, что лучше для Сан Сана. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вожделение Ли к Сан Сану "постоянно", в то время как Лянь-сян всегда сдержана. (;;;;;;;;;“;;;;”;;;;;;;;;;). Даже в первые дни их совместной жизни Лянь-сян "всегда остается там на три-пять ночей". (;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;”). В первый раз, когда она лечит Сан Сана, она "лежит с ним в постели ночь за ночью", а когда Сан Сан хочет заняться с ней половой блихостью, она "сразу же останавливается", так что он полностью излечивается от своей болезни. (;;;;;;;;;“;;;;;;”I;;;;;;;;;;“;;;”;;;;;;;). Она проявляет сильную волю и более глубокий уровень любви. (;;;;;;;;;;;;;;;;).
Эта любовь распространяется на своего рода братскую доброту.( ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Эта женщина - ее соперница в любви и причина ее смерти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В присутствии Сан Сана она также неоднократно порочит её, но когда она узнает историю Ли, то сочувствует ей и берет на себя роль сестры, приводя ее к покаянию. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В итоге они сблизились как брат и сестра. (;;;;;;;;;;).
Любовь к Лянь-сян - это ещё и мудрая любовь, что делает её еще более прочной, стойкой и богатой на долгое послевкусие. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это резко контрастирует со слепой и нетерпеливой любовью дочери Ли. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Сан Сан принимает её совет за ревность, она знает, что горький совет не будет эффективным, поэтому прибегает к уклонению. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только когда он умирает и "думает об аромате лотоса, как о её возрасте", появляется она. (;;;;;;;;;“;;;;;;”;;;;;;). Затем она стала просвещать его относительно фактов. (;;;;;;;). Сначала она восхваляет её красоту, чтобы укрепить его сердце, а затем "подробно расспрашивает о ее жизни" и, наконец, указывает на её недостатки, заставляя ее почувствовать свою щедрость и в то же время осознать собственные недостатки и раскаяться в благодарности. Это во много раз умнее, чем почти безжалостный "упрек" Санг Сана. (;;;;;;;;;“;;;”;;;;;;;;;). Что касается ее умения исцелять больных, то оно присуще только ей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Стремление Лянь-сян к любви также демонстрирует стойкость духа и терпение. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Сан Сан не понимает её, она удаляется на три месяца. (;;;;;;;;;;;;-;;;;”;;;;;;). Но это не отчаянное расставание, напротив, она идёт "собирать лекарства три дня", зная, что рано или поздно Сан Сан "опустится на землю".  (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;”;;;;;;;;;;;;“;;;;”;;;). Какое мужество и выносливость требуется слабой женщине, чтобы взобраться на утес и скалу! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;!;;;;;)! Она смогла это сделать, потому что у неё было глубокое и любящее сердце. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда она увидела, как тело Ли возвращается к жизни, она "молча подумала об этом", и её желание стать человеком стало еще сильнее - но ей пришлось стать призраком, прежде чем она смогла стать человеком. (;;;;;;;;;;;;“;;;;;;”;;;;;;;;;;;•;;;;;;;;;;;;;). Так, она "жестоко заболела" после рождения сына и заключила договор на десять лет. (;;;;;;;;;;;;“;;”;;;;;;;). Она возрождается в виде призрака и спустя четырнадцать лет встречает семью Вэй. (;;;;;;;;;;;;;;;). Между тем, путь ее жизни долог и извилист, но она всегда движется к одной цели. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Всё это говорит о любви, но любовь бывает разная, где эгоизм и самопожертвование борются между собой, как духовные проявления зла и добра.

После этих слов Юань Мэй сказал:
- Когда люди умирают, то они становятся призраками и, возносясь на небеса, как бы отдаляются от человеческой жизни, что даёт им возможность, видеть человеческую жизнь со стороны, обозревая её прошлое и будущее.
И он рассказал о том, как духи мёртвых предсказывают судьбу людей:

132. Предсказания у Северных ворот
В период правления императорской династии Мин двое друзей Ван и Сюй находились в Хэнани, спасаясь от хаоса восставших солдат генерала Ли. Однажды ночью они столкнулись с солдатами генерала Ли и думали, что погибнут, поэтому укрылись среди трупов в городе. Посреди ночи из города неслись громкие крики и светили яркие огни и факела. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Подозревая, что бандиты расправляются с жителями города, они поспешили укрыться среди трупов в храме Бога Города. Приблизились к алтарю, они увидели фонарь Бога города, который держали двое бессмертных святых. Сам Бог города стоял рядом с ними, обозревая кучи трупов, наваленные у его ног.
Оба упали ниц ещё более потрясённые этим видением и не смели издать ни звука. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Прошло много времени, прежде чем служитель Бога сказал: «Я чувствую энергию живых людей». (;;;;). Другой святой воскликнул: «Один из них – конченая личность (скоро он найдёт свой конец). И это случится у Северных ворот, а вот второго нет в списке мёртвых». (;;;;;;;;;;;). Вскоре после этого Бог Города, вероятно, удалился.
На следующее утро разбойничьи солдаты генерала Ли покинули город, и сразу же Ван и Сюй выбрались из него. Уходя из города, они хорошо запомнили то, что накануне ночью было сказано святыми в присутствии Бога Города о Северных воротах, и выбрались через Южные ворота. На следующую ночь они вошли в другой город, и так уж случилось, что им пришлось пройти через северные ворота. Они неожиданно наскочили на группу восставших солдат, и Сюй был убит. А Ван убежал и добрался до дома целым и невредимым. Он прожил долго и имел много детей и внуков.

После этого рассказа Цзи Юнь заметил:
- Не только умершие люди, превратившиеся в духов, но иногда и птицы способны предсказывать человеку его будущее и научить его тому, как он может стать счастливым. Ведь птицы тоже являются предвестниками небес.
И он рассказал историю о павильоне, выстроенном в память ручной сороки – предвестницы счастья:

133. Павильон Ручной Сороки
Господин Цзин-тин, член княжеского клана, был внуком Вана Ин-цзуня в пятом поколении. Он является автором пяти томов сборника «Записок из Павильона Ручной Сороки» - «;;;;» (Чжо чуэ тин цзи), где он пишет: «Говорят, что гнездо сороки и жилище голубя, чем-то похожи, но сорока умнея голубя, так как она сама строит гнездо, чего не делают голуби, поэтому приручить её намного труднее, чем горлицу. Обычно сорока вьёт свои гнёзда в лесах, предпочитая одиночество, как отшельник, в отличие от голубей, которые живут стаями, насчитывающих от нескольких десятков до сотен птиц. И они это делают не потому, что устают от духа стаи, или боятся, что их гнёзда захватят голуби, а потому что одиночество делает их умнее, защищая их от стайного образа жизни. Они живут под открытым небом, поэтому дождь, снег, мороз и иней ложатся на их чёрные головки и перья, но как только рассветает, все они снова поют в лесу, их голоса счастливы, и они, кажется, не страдают от росы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И их голоса проникают в души людей, и тоже наполняет их счастьем. Сороки не бояться гнездиться вблизи людей в садах, но они не летают высоко и не залетают далеко, а только пьют воду и клюют то, что находят в саду. Иногда они залетают в зал хозяина. Когда люди отказываются от остатков еды, то сороки кормятся ими. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда приходят гости хозяина, они не улетают, как будто видят, что и гости, и хозяин доброжелательны к ним. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В начале зимы года синьчжоу к северу от зала был построен павильон, где в замерзшем лесу жили сороки, поэтому он был назван Павильоном Ручной Сороки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Глядя на сорок, человек способен обрести в душе особое ощущение счастья, свойственное этой птице, когда радуешься тому, что имеешь, превозмогая все жизненные трудности и неурядицы, греясь на солнце и наслаждаясь той пищей, которая доступна. Поэтому сороку можно использовать в качестве аллегории спокойной и размеренной жизни, рождающей в душе истинное счастье.

Над нами зависла волнительная звезда, видя которую, люди совершают необычные поступки разной направленности, как в дурную сторону, так и в хорошую.

Звезда Каппа созвездия Пегаса

Звезда увлечённости и одержимости. Люди, рождённые под этой звездой, способны настолько увлекаться каким либо делом, что забывают всё остальное на свете. Такие люди становятся гениями, или маньяками. Поэтому им необходимо внимательно подходить к тем сферам увлечения, которые их могут поглотить целиком, ибо они могут стать или великими праведниками и мастерами, или великими злодеями.

Глядя на звезду Каппа созвездия Пегаса, Пу Сун-лин сказал:
- Всем людям свойственна увлечённость. Там где есть интерес, там и рождается одержимость. Но эта одержимость должна приносить пользу людям, иначе она становится помехой, как для людей, так и для самого человека, увлечённого этой страстью.
И он рассказал о госпоже А Бао и её необыкновенной птице:

134. Госпожа А Бао и её влюблённый попугай.
На западе Гуандуна жил человек по имени Сунь Цзы-чу, который был известным учёным. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он родился с шестью пальцами и был простым честным человеком с очень правильным языком. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Иногда, увидев куртизанку за столом, он разворачивался и уходил, завидев её издалека. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда люди узнали, что у него такой характер, они обманывали его и заставили проституток дразнить его, и ему ставало так стыдно, что его лицо краснело до шеи, а по лицу стекали бисеринки пота. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Люди смеялись над ним за это, описывая его тупым и глупый вид, рассказывали о нём истории и дали ему неприятное прозвище «Солнечный тупица». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;”).
В округе был крупный купец, некий человек, который был богат, как князь или принц, и все его родственники были богаты и влиятельны. У богатого купца была дочь по имени А Бао, очень красивая, и ее родители были заняты выбором хорошего зятя для неё. Многие сыновья из знатных семей претендовали на её руку, но купцу не удалось найти ей жениха. Случилось так, что жена Сунь Цзы-чу умерла, и его кто-то дразнил, уговаривая сделать предложение семье богатого торговца. Сунь Цзы-чу не думал о своем положении, поэтому он попросил сваху пойти. Торговец знал имя Сунь Цзы-чу, но тот был слишком беден, чтобы согласиться выдать за него длчь. Когда сват уже собирался уходить, он встретил А Бао. Когда А Бао спросила, в чём дело, сват рассказал ей о причине своего визита, и А Бао в шутку сказал: «Если он сможет отрезать лишний палец, я выйду за него замуж». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сваха рассказала об этом Сунь Цзы-чу. Сунь сказал себе: «Это будет нетрудно» (;;;). После ухода свахи Сунь Цзы-чу отрубил топором шестой палец, и кровь потекла так обильно, что он чуть не умер от боли. Через несколько дней, когда он смог просто встать, он пошёл к свахе и показал ей свою руку с отрубленным шестым пальцем. Сваха была потрясена и отправилась в дом богатого купца, чтобы рассказать всё Бао. А Бао тоже была удивлена и снова пошутила, что Сунь Цзы-чу еще предстоит избавиться от этой его тупой и сумасшедшей энергии. Услышав это, Сунь Цзы-чу громко заявил, что он не сошёл с ума, но у него не было возможности лично признаться А Бао в любви. После этого он подумал о том, что А Бао, возможно, не так красива, как фея, так зачем же набивать себе такую высокую цену. Поэтому его идея предложения руки и сердца немного остыла.
Не за горами был праздник весенний праздник Цинмин, и женщины обычно отправлялись на прогулку за город. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Некоторые из молодых парней шли вместе с ними, комментируя женщин и насмехаясь над ними. Несколько его друзей-литераторов и поэтов потащили Сунь Цзы-чу за собой, некоторые из них дразнили его: «Разве ты не хочешь увидеть свою желанную красоту»? (;;;;;;;;;;;;)? Сунь Цзы-чу знал, что они дразнят его, но поскольку его дразнили красавицей А Бао По, то он захотел узнать, что она за человек, он с радостью пошёл с ними посмотреть на неё. Издалека он увидел женщину, отдыхающую под деревом, а группа злопыхателе окружила её, как стена. Друзья сказали: «Это, должно быть, А Бао». (;;;;;;;). Они подбежали и увидели, что это, действительно, была она. При ближайшем рассмотрении она оказалась, по-настоящему, красива и очень трогательна. Через некоторое время толпа зрителей увеличилась, и А Бао поспешно встала и ушела. Толпа зевак была заворожена, комментируя и сходя с ума, кроме Сунь Цзы-чу, который молчал. Все пошли дальше, но когда они оглянулись, Сунь Цзы-чу всё ещё стоял там, ошеломленный, не отвечая, даже когда они позвали его. Все вернулись, чтобы вывести его из такого состояния, и спрашивали: «Привязались ли твоя душа к А Бао»? (;;;;;;;)? Сунь Цзы-чу по-прежнему ничего не говорил. Люди не удивились, потому что обычно он был скучным и молчаливым. Некоторые толкали его, некоторые тянули, и шли домой.
Когда Сунь Цзы-чу пришёл домой, он с бессильно упал в постель. Он спал весь день, как пьяный, и не мог проснуться, даже когда рядом кричали. Семья подумала, что он потерял душу, и даже выходила в поле, чтобы позвать её, чтоб она вернулась в его тело, но всё было безуспешно. Только когда его тормошили и спрашивали, он неопределенно отвечал: «Я в доме А Бао». (;;;;;). Когда его снова спросили, он опять промолчал. Семья была напугана и не понимала, что происходит.
Поначалу, когда Сунь Цзы-чу увидел, что А Бао ушла, ему было очень тяжело на душе, и он почувствовал, что его душа ушла вместе с ней, постепенно опираясь на её поясок, и некому было её отругать. Поэтому она пошла домой с А Бао. Она сидела и лежала с А Бао, а ночью занималась с ней любовью и была очень ласковой и счастливой. Но она почувствовала голод и хотела пойти домой, но не знала дороги. Всякий раз, когда А Бао мечтала совокупиться с кем-нибудь и спрашивал её имя, душа отвечала: «Я - Сунь Цзы-чу».  (;;;;;). В душе А Бао было очень странно, но рассказывать об этом кому-либо было неудобно.
Семья была настолько встревожена и напугана, что отправилась в дом торговца, чтобы умолять вызвать душу Сунь Цзы-чу. Купец рассмеялся и сказал: «Я обычно не имею с ним никаких дел, как же он мог потерять свою душу в моем доме»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Торговец согласился только после того, как семья Суна стала просить и умолять. Ведьма пришла в дом торговца со старой одеждой Сунь Цзы-чу и соломенной циновкой. А Бао так испугалась, узнав причину визита, что не отпустила ведьму в другое место и отвела её прямо в свою комнату, оставив с ней  поприветствовать ведьму, а затем ушла. Ведьма только что вернулась к двери дома Суня, когда Сунь Цзы-чу уже стонал в своей постели, стон вырывался изнутри. Когда он проснулся, то смог четко назвать и описать посуду в комнате А Бао, которая была изящной. Когда А Бао услышала это, она испугалась ещё больше, но в своем сердце она также почувствовала всю глубину любви и привязанности Сунь Цзы-чу.
Когда Сунь Цзы-чу удавалось встать, независимо от того, сидел он или стоял, он всегда находился в задумчивом трансе, как будто что-то потерял. Он часто спрашивал новости об А Бао и надеялся увидеть её снова. В день праздника Купания Будды, услышав, что А Бао собирается возжигать благовония в храме Водной Луны ;;; Шуйюэсы, Сунь Цзы-чу рано утром отправился ждать на обочине дороги и наблюдал до полудня, когда прибыла А Бао. А Бао увидела Сунь Цзычу из паланкина и приподняла занавеску своей тонкой рукой, чтобы пристально посмотреть на него. Сунь Цзы-чу ещё больше разволновался и последовал за ней. А Бао вдруг попросил служанку подойти и спросить его имя. Сунь Цзы-чу был очень внимателен и сказал своё имя, что ещё больше потрясло его душу, и он пошёл домой только после того, как паланкин унесли.
Когда Сунь Цзы-чу вернулся домой, его старая болезнь вернулась, и он не ел и не пил, выкрикивая имя А Бао во сне, ненавидя себя за то, что не может снова пойти в её дом, как в прошлый раз. У него дома был попугай, который внезапно умер в это время, и маленький ребенок играл с ним у его кровати. Когда Сунь Цзычу увидел это, он подумал: «Если бы я мог стать попугаем и расправить крылья, то смог бы долететь до комнаты А Бао». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как только он подумал, его тело превратилось в попугая и с трепетом вылетело наружу, до самой комнаты А Бао. Она поймала его, связала ноги верёвкой и кормил конопляными семенами. Попугай вдруг заголосил человеческим голосом и сказал: «Сестра, не связывай меня, я Сунь Цзы-чу»! (;;;;;;;;;;;;)! А Бао испугался и поспешно отвязал веревку, но попугай не улетел. А Бао помолилась попугаю и сказал: «Твоя глубокая любовь запечатлелась в моём сердце. Теперь, когда мы стали разными, как можно воссоединиться в браке»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Попугай сказал: «Желание моего сердца исполнилось - быть рядом с тобой». (;;;;;;;;;;;;;;;;). Попугай не ел то, чем его кормили другие, но только когда А Бао кормила его, он ел. Когда А Бао садилась, попугай приседал на её колени; когда она ложилась, попугай устраивался рядом с ней. После трёх дней этого А Бао сжалился над ним и тихонько послал кого-нибудь проведать Сунь Цзы-чу. Тот увидел, что Сунь-цзы-чу уже три дня неподвижно лежит на кровати, но сердце его еще немного теплится. А Бао снова взмолился: «Если ты сможешь снова стать человеком, я буду с тобой, даже если умру» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Попугай сказал: «Ты меня обманываешь»! (;;;)! А Бао тут же начала клясться. Попугай прищурил глаза, как будто о чём-то задумался. Мгновение спустя А Бао разула ноги, сняв обувь, и поставила её под кроватью, тогда попугай спрыгнул вниз, подхватил их в клюв и улетел. Попугай уже улетел, когда А Бао послала старую няню навестить его, Сунь Цзы-чу действительно проснулся.
Когда они увидели, что попугай подобрал вышитую туфлю и приземлился замертво, они с удивлением увидели, что Сунь Цзы-чу проснулся. Проснувшись, он начал искать ботинок, и никто не знал, что происходит. Вовремя подоспела старая няня семьи А Бао. Когда она вошла в комнату и увидела Суня Цзы-чу, то спросила его, где её обувь. Сунь Цзы-чу сказал: «Туфли - это знак клятвы А Бао, пожалуйста, передайте ей от моего имени, что я, Сунь Цзычу, не забуду её обещание  ни за какое золото». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старая няня вернулась и рассказала всю историю буквально. А Бао удивилась ещё больше, поэтому попросила няню нарочно рассказать всё это её матери. Мать ещё раз подробно переспросила, чтобы понять, прежде чем сказать: «Сунь Цзы-чу, человек, который всё ещё талантлив и имеет хорошую репутацию, но он такой же бедный, как Сыма Сян-жу. После того, как потратили нескольких лет для выбора зятя, чтобы в итоге получить такого, я боюсь, что над ним будут смеяться знатные вельможи». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда А Бао согласилась выйти за него замуж из-за своей обуви, родителям пришлось её выслушать. Кто-то побежал сообщить Сунь Цзы-чу эту новость, и Сунь Цзычу был так счастлив, что сразу же оправился от болезни.
Родители А Бао хотели пригласить Сунь Цзы-чу жениться на их дочери. Отец А Бао сказал: «Зять не должен долго жить в доме тестя. (;;;;;;;;;;;;). Кроме того, его семья бедна, и на него будут смотреть свысока, если он проживет таким образом долгое время. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поскольку моя дочь обещала ему, она не будет жаловаться на то, что живет в соломенной хижине и ест грубую пищу». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем Сунь Цзы-чу отправился жениться на своей невесте и был так счастлив видеть её, как будто они воссоединились как муж и жена.
С тех пор семья Сунь Цзы-чу получила приданое от А Бао, что увеличило их богатство и семейное имущество, и их жизнь улучшилась. Сунь Цзы-чу был увлечён только книгами и не знал, как управлять деньгами своей семьи. А Бао была хорошей управительницей в семье, и ему не нужно было ни о чём беспокоиться дома. Через три года семья стала ещё богаче. Но затем Сунь Цзы-чу внезапно заболел лихорадкой и умер. Он не спал, не ел, никого не слушал и ночью повесился. Когда служанка нашла его, она бросилась ему на помощь и разбудила его жену, но та так огорчилась, что не хотела есть. Через три дня семья собрала друзей и родственников, чтобы подготовиться к похоронам Сунь Цзы-чу. Услышав стон, доносящийся из гроба, они открыли его и увидели, что Сунь Цзы-чу ожил. Он сам рассказывал об этом так: «Я встретил Царя загробного мира, который сказал, что я простой и искренний человек в жизни, и приказал мне стать министерским советником. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вдруг кто-то сказал: "Жена Суня Цзы-чу вот-вот приедёт". (;;;;;;‘;;;;;;;;;;;’). Царь загробного мира проверил книгу рождений и смертей и сказал: «Еще не пришло время ей умереть». (;;;;;;;;;;‘;;;;;;;;;’). Другой человек сказал: "Она уже три дня не ела". (;;;;;‘;;;;;;;;;’). Царь загробного мира обернулся и сказал: "Поступок твоей жены, исполненный воздержанности и праведности, тронул меня, поэтому позволь тебе возродиться в живом мире Ян". (;;;;;;‘;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;’). И он послал всадника с конем, чтобы вернуть меня обратно». (;;;;;;;;;;;;;;;).
С этого момента здоровье Сунь Цзы-чу постепенно пришло в норму. Перед входом в экзаменационный зал группа подростков поддразнила Сунь Цзы-чу, составив семь странных тестовых вопросов, и заманила его в тихое место, сказав: «Это тестовый вопрос, который кто-то получил через связь, и они сказали тебе тайно, потому что мы дружны». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сунь Цзы-чу верил в это и размышлял в темноте, готовя семь восьмичленных эссе. Все втайне посмеивались над ним. В это время экзаменатор, посчитав, что использование прошлых вопросов будет плагиатом, сознательно пошёл против нормы и прислал тестовые вопросы, которые были точно такими же, как и семь вопросов, подготовленных Сунь Цзы-чу. На следующий год он был принят в академию Ханьлинь. Когда император услышал об этих странных событиях, он вызвал Сунь Цзы-чу, чтобы расспросить его о них, и Сунь Цзы-чу рассказал ему всё. Император был очень доволен и похвалил его. Позже он снова вызвал к себе А Бао и наградил её многими драгоценностями.
Мудрец Иши сказал: «У человека с простодушным темпераментом очень целенаправленная воля, поэтому книжный тупица должен быть хорош в литературе и риторике, а тупица в искусстве - в их мастерстве. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Те, кто впал в бездействие, - это те, кто утверждает, что они мудры (а не безумны). (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). А тех, кто проиграл свои состояния в азартных играх и блуде, тоже считают "идиотами"! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;”;)! Только когда человек совершает ошибки из-за того, что он умен, он становится по-настоящему глупым! (т.е. быть умным - это ошибка), но где же идиотизм Сунь Цзы-чу? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?

Услышав этот рассказ, Бог Литературы сказал:
- В классической китайской литературе образ влюбленной женщины встречается часто, но такой рассказ, как "Госпожа А Бао", встречается редко. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она показывает необыкновенную увлеченность и одержимость, и что ещё более необычно, в учёном такая мужскую одержимость, когда дух настолько преображается, что возрождается после смерти, что, само по себе, является невиданным и неслыханным, затмевающим любовь многих мужчин и женщин в мире! Его друзья знали, что он не был близок с женщинами, поэтому намеренно "заставляли его сталкиваться с проститутками", в результате чего он становился таким красным, как рак, и "пот стекал по его лицу". А Бао, богатая девушка, была настолько красива, что его побуждают сделать ей предложение, не понимая, что хотят увидеть, как он выставит себя на посмешище. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда А Бао неосторожно просит его "отрезать лишний палец", он буквально "отрубает себя топором". (;;;;;;;;;;“;;;;”;;;;“;;;;”). Эти действия, хотя и показывали его "педантичность", также заставляли людей почувствовать его честность и простоту. (;;;;;;;;;;;;“;;”;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В глазах некоторых проницательных людей это было его ахиллесовой пятой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Именно его одержимость позволила ему упорно добиваться своих идеалов в жизни и сдвинуть с места небо и землю, а также теснить богов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это тот же вид одержимости, который позволяет ему странствовать вне своего тела и оставаться со своей возлюбленной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это тот же вид одержимости, который позволяет ему превращаться в птицу и прижиматься к своей возлюбленной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Такое увлечение - это настойчивое стремление к любви до предела. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он рождается и умирает, умирает и выживает, живёт и снова умирает, умирает и снова живёт. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пройдя через все повороты своей жизни и многочисленные волны своего эмоционального мира, он, наконец, осуществил свое идеальное стремление и завоевал безграничную любовь своей жены. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В момент его смерти горе и опустошение его жены, а также её решимость следовать за ним, подвигли богов даровать ему "возрождение", триумф истинной любви над смертью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;”;;;;;;;;;;;;). Это триумф настоящей любви над смертью и победа увлечения. (;;“;”;;;). Вот почему в рассказе есть такие слова: «Если человек безумен, то его воля непоколебима; поэтому, если человек безумен в письме, он будет хорош в письме; если он безумен в искусстве, он будет хорош в искусстве; если он безумен в мире, то он не безумен, одарён высшими силами». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). 

После этого высказывания Бога Литературы Юань Мэй сказал:
- Небеса одаряют праведных людей и наказывают тех, кто преступает законы и несёт зло. Это всем известно, но мало кто прислушивается к требованиям Небес: сеять доброе и вечное.
И он рассказал историю, где Небо покарало развратника, изнасиловавшего чужую жену:

135. Ослиная несправедливость
Весной сорок третьего года правления императора Цяньлуна дочь Ли, жительница уезда Цинъюань, Баодин, вышла замуж за сына Чжана из Чжанцзячжуана, Сисяна, города, расположенного более чем в ста милях от её родного места. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Жених выехал навстречу ей на осле и попросил свою жену ехать на осле, а сам шел сзади. Он проходил через деревню, расположенную всего в двадцати милях от его дома, и поскольку жители этой деревни хорошо знали жениха, они бы много смеялись, а осел также знал дорогу назад, Чжан попросил жену поехать на осле впереди.
Когда он дошел примерно до шести или семи миль, там было три расходящиеся дороги, одна на западе была главной дорогой Чжанжуана, другая на востоке к границе уезда Рэньцю. С западной дороги проезжал молодой человек с телегой, богач по имени Лю, который был богачом из Рэньцю, и осла жены Чжана потянуло за ними в сторону дороги Рэньцю. Было уже поздно. Начав беспокоиться, жена Чжана спросила молодого человека, как далеко они от деревни Чжанчжуан. Он сказал, что она свернула на неверную дорогу: «Вам нужно ехать на запад. Эта дорога ведёт в Реньцю, которая в нескольких милях от Чжанчжуан. Но сейчас уже поздно, и совсем не время для путешествия. Я могу найти место, чтобы вы переночевали, а завтра утром пошлю кого-нибудь с вами, чтобы он проводил вам до дому. Что вы об этом думаете»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?
Не имея ничего другого, госпожа Чжан вынуждена была согласиться. Он сопроводил её в дом своего арендатора, господина Куна, и попросил его предоставить постель на ночь. Как раз в этот день, его дочь, только что вышедшая замуж приехала погостить у родителей после недавно состоявшейся свадьбы. Поэтому арендатор попросил дочь вернуться к своему мужу, сказав: «Наш помещик попросил меня предоставить гостье место для ночлега, ми я не мог ему в этом отказать. Поезжай в дом своего мужа, а как только помещик уедет, ты вернёшься». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дочь послушалась, и тут же отправилась в дом мужа. Её комнату приготовил для госпожи Чжан и помещика Лю, в то время как кучер помещика Люк строился спать наружи, а осла госпожи Лю привязали под навесом крыши.
К полудню следующего дня оба гостя не вышли из своей комнаты, поэтому арендатор Кун заглянул через щелочку в окно и увидел два обезглавленных тела на кровати, и две головы, лежащие на полу. Осёл той женщины тоже исчез. Арендатор и кучер оба тряслись от страха, видя этот неописуемый ужас. Затем Кун отвёл кучера в сторону и сказал ему: «Ты из провинции Хэнань, которая очень далеко отсюда. Почему бы тебе не забрать все вещи твоего господина и не уехать туда домой? Если местные власти обнаружат всё это, мы рискуем своими жизням». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Кучер решил последовать этому совету. Этой ночью он и Кун закапали тела в поле, после чего кучер собрал все вещи и уехал.
Когда мать Лю увидела, что её сын долго не возвращается, она долго ждала новостей от него, то она направилась в уездное управление Рэньцю и обвинила кучера в злонамеренном действии. В то же время муж госпожи Чжан обнаружен, что его жена не вернулась домой. Он поделился с властями с растущим подозрениями, обвиняя в исчезновении жены её родственников. Суд счёл, что подобные заявления имеют под собой почву, и начал расследование. Так уж случилось, что приблизительно в то же время некий подлец и мерзавец по имени Го Сань, который имел склонность к азартным играм, был увиден на рынке, где пытался продать осла, по описанию принадлежащего господину Чжану. Мировой судья допросил Го и вскрыл, что дочь Куна имела тайные дела с ним. Всё дело обстояло так: когда Го узнал, что его любовница возвращается домой в деревню, чтобы погостить у  своих родителей, он решил повидаться с ней. Он проник в её комнату через заднее окно, и тут увидел мужчину и женщину, спящих вместе в одной постели. Придя в ярость от ревности, он убил обоих и забрал осла Чжана. Судья вызвал повесткой к себе арендатора Куна и допросил его о мете, где находятся тела убитых. Он отправился сам на место погребения тел, и, к его большому удивлению, на глубине трёх футов при раскопке наткнулся на тело человека - старого монаха с обритой голой.
В это время пошёл дождь, и чтобы укрыться от дождя судья со своми помощниками отправился в ближайший древний храм, унеся с собой труп этого монаха. Соседи, живущие недалеко от храма, рассказали им: «В этом храме было два монаха, учитель и ученик, но потом учитель ушёл странствовать в облака, после чего его ученик куда-то делся, вероятно тоже ушёл». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Судья попросил соседей взглянуть на труп монаха. «Это тот монах, который путешествовал в облаках». (;;;;;;;;). После чего ушедший монах и его ученики были арестованы. Выяснилось, что когда ушедший монах прибыл провинцию Хэнань, он уже отрастил волосы, обзавёлся женой и открыл магазин тофу. Причиной смерти его учителя стало то, что женщина, на которой женился монах, имела прелюбодейную связь с его учителем. Позже, когда он вырос, у него роман с этой женщиной продолжился. Когда любовная пара стала недовольна приставания учителя к женщине, то они сговорились убить учителя и покинули храм, став, таким образом, мужем и женой. Закон был введен в действие и убийцы понесли наказание. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Но многие молодые люди даже не знают основ добродетели, вступая в свою взрослую жизнь. И поэтому они совершают ошибки. Важно для всех с самого начала вступать на правильную дорогу.
И он рассказал историю о том, как небо покарало одного из братьев за неправильное поведение:

136. Небо карает дурного сына
Го Да-чунь, Го Шуан-гуй и Го Сань-хуай были братьями. (;;;;;;;;;;;;;;).  Го Сань-хуай неоднократно оскорблял своих братьев  и отправился в уезд, чтобы подать на них в суд. (;;;;;;;;;;;;). Когда он возвращался по дороге, то вошёл в храм, то увидел полный зал одетых в черное одеяние и услышал буддийские песнопения. (;;;;;;;;;;;;;;;). Хотя брат был одет в хорошую одежду, его лицо было несчастным. А когда на исповеди он заявил о своей искренности, в его голосе слышались слёзы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После этого он постучался к настоятелю храму, и монах сказал: «Один из твоих братьев тяжело болен, и ты должен молиться Будды о его благословении» (;;;;;;;;;;;;;). Простояв на молитве некоторое время, Сань-хуай вдруг пришел в крайнее возбуждение и, колотя себя в грудь руками, восклицал: «Разве так бывает с другими братьями»?! (;;;;;;;)?! Он повторял эти слова снова и снова. Когда он вернулся домой, он не спал и не ел, но все равно бил себя в грудь и произносил эту фразу в течение двух или трех дней. Услышав это, они оба подошли и взяли его за руку, плача: «Зачем, брат наш, ты делаешь это»? (;;;;;)? Сань-хуай долго стоял так, но вдруг обнял двух своих братьев и сказал: «Братья, вы действительно такие же»! (;;;;;)! Он несколько раз вскрикнул и умер в сильном исступлении. Братья сказали: «Бог предал его смерти». (;;;). Не так ли это?. Это то, что мудрецы называют исправлением своих недостатков, а другие - раскаянием. Если у тебя есть желание, ты сможешь это сделать, хотя и Тянь Цзин, и Цзян Вэй способны на это. Как боги могли предать их смерти? Он умер в одной тяжелой утрате, потому что им двигало чувство небесной добродетели и он чувствовал, что не может стоять в этом мире, поэтому он не смог смотреть в глаза своим братьям и умер, погрузившись в Желтый источник смерти.  Жаль, что он познал свои недостатки, но не знал, как их исправить. Сестра семьи Тянь купила девушку-служанку, дочь адвоката. И когда она услышала, что жена ближнего её развратна, то удивилась и сказала: «Неужели это возможно, и должно ли так поступать? Я думала, что она не должна быть такой». (;;;;;;;;;;;;;;). Она вышла замуж за фермера и до конца жизни оставалась целомудренной. Однако Сань-хуай всегда шёл наперекор здравому смыслу, и не знал этого, поэтому и оказывался в растерянности. (;;;;;;;;;;;).  . Поэтому сыновей и дочерей следует сначала ознакомить с правилами приличия, чтобы они были вежливыми. (;;;;;;;;).

На этот раз я проснулся неожиданно, как будто кто-то толкнул меня в плечо, но тут же опять уснул, провалившись в некую бездну, или нырнув на самую глубину озера. И в тот самый момент я вспомнил, что, проснувшись, согласно циклическому чередованию должен войти в Озёрные Врата ;; (дуймэнь), то есть, как бы заново переродиться, потому что за ними мне должны открыться острова Бессмертных Даосов, куда я могу попасть после того, как напитаюсь из океана духовности тайными знаниями, создав своё собственное Озеро Мудрости, которое я ещё так и не создал, путешествуя по Лунному Востоку.
Не открывая глаз, я почувствовал на веках теплоту лучей утреннего солнца. Мне надо было отправляться в университет, чтобы помочь также и  моим студентам раздвигать горизонты их знаний для понимания тайных законов мироздания. И я ещё раз подумал, что так как, передо мной должны открыться Озёрные Врата ;; (дуймэнь) с островами Бессмертных, то почему бы их не заселить моими учениками-студентами.

ДЕНЬ ПОСЛЕ ТРИНАДЦАТОЙ ЛУННОЙ НОЧИ ПОД СОЗВЕЗДИЕМ ПАЛАТА
 
Утром, когда я открыл глаза, проснувшись, я подумал: «Каждое утро я рождаюсь, чтобы прожить день, и жизненные силы природы начинают в моём теле свой путь после сна, который можно называть смертью, так как засыпание и есть оставление этого мира. Но в этой «смерти» я живу другой своей жизнью, абсолютно непохожей на ту, которую проживаю днём. Утро – это начало суточного кругооборота солнца, когда в мире и во мне вновь всё возрождается. Таинственные силы природы как бы рождаются в небытии, формируются и становятся законченными в бытии. Когда я просыпаюсь, всё приобретает форму, исчисляется и, будучи оформленным, образуют звуки, слагаясь в земную музыку. И она отличается от ночной небесной музыки. Это уже совсем другая действительность. Так кто же я, живущий одновременно в двух мирах, – земной человек или человек небесный? Вот так таинственные силы природы проявляют себя в жизненной субстанции, а жизненная субстанция заключается в определённую форму. По законам формирования вещей появляются их типы, которые возможно классифицировать. Когда формирование ещё не произошло, то нет и классификации вещей, когда же вещи имеют одинаковую форму, они относятся к общему классу. При классификации всего сущего можно его различать, а классифицировав, можно познать. При этом у нас и возникает в голове «ход мыслей», который создаёт цепочку умозаключений и суждений. Но эти суждения могут возникнуть как из хаоса представлений, так и мз фантазий, которые непроизвольно возникают в нашей голове и днём и ночью, формируя наше сознание. Однако сознание всегда стремится всё расставить по своим местам для того, чтобы узреть Истину. Ход мыслей разворачивается в нашем сознании беспрерывно, и в нём нет остановок. Мы не можем прекратить мыслить ни на секунду, так как, благодаря этим мыслям, мы создаём наш собственный мир – мир внутри себя. Этот наш внутренний мир и делает нас мудрецами. Мудрец понимает разницу в познании Неба и Земли, поэтому он в своём познании следует от бытия к небытию, чтобы понять такое тонкое, как жизненная субстанция ци, и такое слабое, как звук шэн. Таким образом, мудрец, считаясь с таинственными силами природы, сберегает их в себе. Сокровенное проявляется в чувствах, и тому, кто вникает в пути этого сокровенного, всё становится ясным. Если у человека нет сердца, чтобы разумом своим уяснить всё это, то как он может сберечь таинственные силы Неба и Земли и понять обстоятельства сложение существующих форм вещей? Таинственные силы присущи всем телам на земле, но они непостижимы, нельзя знать, когда они покидают тела и возвращаются в них, поэтому мудрый человек опасается их и в то же время стремится сберечь их. Когда же стремятся сберечь эти силы, то и сами таинственные силы также сохраняются в нас. Нет ничего дороже, чем стремления сберечь эти чудодейственные силы в себе. Так говорил бог истории Сыма Цянь, и он тысячу был раз прав. И мне нужно сберегать эти силы в себе, только они могут привести меня к бессмертию.
Отдаваясь этим мыслям, я встал с постели, привёл себя в порядок, позавтракал и отправился в Университет. По дороге туда я думал, что мне нужно было бы как-то подняться над материализмом и идеализмом и посмотреть на своё существование как бы с точки зрения китайских мудрецов. Но это было непросто, потому что моё мышление закостенело в европейской философии. Я, как и другие мои коллеги, всё ещё пытался удержаться в русле их науки, зацепляясь за желание быть ими понятым. Как говорил Беркли: «Существовать – значит быть воспринимаемым». Он считал, что «человек – это существо, появление которого обусловило, что мир существует». Сейчас-то я уже понимал, что с помощью пассивного созерцания невозможно определить бытие и своё местонахождение в мире, и нужно пробудить своё сознание, чтобы не только воспринимать этот мир как некую целостность, но и, имея самостоятельное сознание, активно познавать природу своего бытия.
Когда я ехал в трамвае, я вдруг подумал: А существую ли я, на самом деле? Или тот, кто едет сейчас в трамвае, сидя на моём месте, - никто и ничто? Ведь ещё Гегель говорил: «Нигде ни на небе, ни на земле нет ничего, что не содержало бы в себе того и другого, бытия и ничто». И он тысячу раз прав! Ночью во сне я общаюсь с моими учителями, которых уже не существует. А днём я разговариваю со своими коллегами, которые вроде бы живы, но которые тоже не наличествуют в мире, так как всё, что они делают, - это несущественное и неощутимое. Они говорят какую-то бессмыслицу, которая ничем не подтверждается. Они ничего не производят, а все их знания – это сыпучий песок, который растекается меж пальцами, когда его сжимаешь. И эту бессмыслицу они внушают своим ученикам, как и я, преподнося её своим студентам. Так кто мы все такие? И что мы все собой представляем? Да нас всех в этом мире просто нет! Есть только наше собственное сознание, благодаря которому мы и считаем себя существующими в этом мире. Это лишь страшная догадка, но так всё и есть, как бы мы не хотели придать себе какую-нибудь значимость. И сознание-то нам дано как некая интенциональность, а именно способность самого сознания каким-то образом относиться к вещам, свойствам и ситуациям, представлять их и выражать их так, как мы считаем нужным это делать. Наше сознание всегда направлено на какие-то вещи, за которые мы цепляемся, чтобы не оказаться в этом мире в полном одиночестве. Но почему так происходит? Это – самая значимая загадка в мире. И если её раскрыть, то сразу же становится понятно, что в мире нет ни только субъекта, на который он направлен, но нет и объекта без субъекта. В мире нет ничего.
Я оглядел трамвай, набитый пассажирами, которых я не знал, и, может быть, видел их впервые в своей жизни.
А существуют ли они на самом деле? – подумал я. – Ведь все эти лица, которые я вижу, преподносит мне лишь моё сознание, так же, как и моё воображение может преподнести мне любой образ. Ведь и моё сознание может быть иллюзорным, и думать ни о чём, и тогда оно может являться абсолютно ничем, ведь имманентное не может быть определено вне постижении им трансцендентного. Поэтому сознание заключает в своём бытии не сознательное и сверх-феноменальное бытие, а нечто такое, что вообще не является бытием. Только самосознание и может быть бытием, но таким эфемерным, что стоит только потерять его, и весь мир сразу же улетучится. Даже если я засну в этом трамвае, то пассажиры перестанут существовать для меня, как и весь этот трамвай, и рельсы, по которым он двигается, и город, в котором он находится, и вся земля сразу же превратится в ничто. Так что же такое бытие? Неужто оно зависит от одного лишь постулата, который изобрёл Декарт: «Пока я мыслю, я существую»? Значит, сознание и есть моё бытие? Это Сартр впервые выдвинул своё «онтологическое доказательство» бытия мира, которое гласит: «Сознание есть сознание чело-либо. Это значит, что трансцендентное составляет конституционную структуру сознания; другими словами, что сознание рождается направленным на бытие, которое является не им. Это мы и называем онтологическим доказательством». Как же нам после этого относиться к объективной реальности? Есть ли она на самом деле? Или всё, что мы видим перед собой, всего лишь иллюзия нашего воображения или некий мираж, созданный причудливым изменением атмосферы, где мы находимся. Ведь и во сне мы видим явственные вещи, в которых не сомневаемся. И во сне мы можем почувствовать боль, натолкнувшись на них. Отчего это происходит, не от того ли, что мы всегда выходим за пределы субъективной трактовки объективного? Ведь существует же различие между бытием феномена и бытием сознания. Они-то и составляют полюсы отношения интенциональности в сфере сознания, как взаимной направленности объекта и субъекта, бытия и мышления, природы и духа. При этом человек ощущает то, что творится в нём самом, и то, что происходит вовне, где он тоже, каким-то образом, участвует во всём происходящем. Это как два бытия: внутреннее и внешнее. Как говорил Жан-Поль Сартр: в плоскости  «в-себе-бытия» (;tre-en-soi) и «для-себя-бытия» (;tre-pour-soi). «Бытие в себе» - это то, что я представляю в себе все свои ощущения вне времени и пространства. Здесь время остановилось, а пространство расширилось до Вселенной. Во мне нет никакого движения, я постоянен и пассивен, так как я нахожусь в самом себе, и мне никуда не нужно двигаться. Я защищён от всего мира моим телом, как черепаха панцирем. Но за моей телесной оболочкой есть мир, где мне нужно находиться, чтобы сохранять своё тело. Это - уже моё второе бытие, в котором действуют уже другие законы. Там - постоянное движение, и всё подчиняется внешним обстоятельствам. Там я могу быть беспечным, только хорошо охраняя себя. «И если первое бытие есть тождество самого себя, (как считал Сартр). То если в себе есть то, что оно есть, как может оно перестать быть»? - задавался он вопросом. И тогда бытие второго порядка сразу же переводит нас в другую действительность: где есть различие и уже прошлое, настоящее и будущее, где есть изменение, отрицание и утверждение. «Для себя бытие» – это уже иное, чем «бытие в себе». «Для себя бытие» – это уже сознание, противостоящее тому, что есть только сознание. Это - как «один человек живёт и ощущает себя, а другой человек смотрит на него и даёт ему оценку».
Вот я еду в трамвае и даже могу, сидя, заснуть, но другой сидящий во мне человек, говорить: «А разве можно спать в трамвае? Ты так проспишь свою остановку и опоздаешь на занятие». И дремлющий человек подчиняется своему второму я. Эти два сознания я разделены между собой. Недаром Пу Сун-лин в своё время обращал на это своё внимание и писал о втором человеке, живущем в нас. Сознание существует само по себе. Откуда оно берётся - этого никто не знает. Но «бытые для себя» (pour soi) является причиной своего собственного рода бытия. И если «бытие-в-себе» даёт возможность появления «бытия-для-себя» то лишь для того, чтобы оно было единственным источником качественного многообразия и носителем жизни и движения, оформляя его в сознание, границы которого образуют пределы активности, становления и изменения, предполагая за всем этим какую-то цель. Сартр считал, что сознание есть бытие, но такое бытие, самой сущностью которого является небытие. Вот главный парадокс, который ему удалось открыть в этой загадке! Да, да, именно так! Сама сущность бытия является не-бытие, вернее, отрицание бытия. Он так и говорил: «Для того, чтобы в мире происходило отрицание, необходимо, чтобы каким-то образом было дано отрицающее, так как отрицающее немыслимо вне бытия, ибо оно находится в недрах бытия. Стало быть, остаётся признать, что должно существовать бытие, которое не является в себе бытием, бытие, которое служит источником отрицания в вещах. Само в себе бытие, как таковое, приобретает своё существование благодаря отрицанию, которому оно подвергается сознанием. Так значит существование – это сознание и отрицание, а самосознание понимается как отрицание и самоотрицание. И всё это ведёт к тому, чтобы сказать себя ясно и окончательно, что меня нет в этом мире, так как я не обладаю никакой субстанцией. Бытие-во-мне признаёт только одного меня, но не признаёт меня как бытия-для-себя. А если бытие-для-себя не является субстанцией, то выходит, что сущность – это зависимая переменная по отношению к моему существованию как перманентному самоотрицанию. Хоть и говорят, что сознание есть бытие, существование которого полагает сущность. Однако сознание не содержит в себе ничего субстанционального, оно существует лишь в той мере, в какой оно проявляется. Из этого выходит, что меня нет в этом автобусе, как и никого из окружающих пассажиров, потому что никто из нас никак не проявился. Пустой трамвай с иллюзорными призраками. Все мы – призраки, потому что молчим и ничего не делаем.
Когда пустой трамвай с призраками остановился на моей остановке, я вышел и направился к зданию университета. И тут я почувствовал, что на меня никто не обращает внимания. Студенты проходили мимо меня и не здоровались со мной. Даже знакомые преподаватели как будто скользили по мне взглядом, не останавливая его на мне. Я чувствовал себя как пустое место, как ничто, которое не может ни за что и ни за кого зацепиться. Если я был бытием, то находился где-то между небытием и ещё не оформившимся  становлением, как бы стараясь удержаться на грани конкретной реальности. Моё ощущение действительности было настолько странным, что я подумал: «А не умер ли я? И не нахожусь ли я в состоянии призрака, покинувшего своё тело»? Ощупав себя, я удостоверился, что ещё обладаю своим телом. Но как я выпал из этого мира, потеряв связь с реальной действительностью? Этот вопрос не давал мне покоя. Я рассуждал: «Мои мысли – это моё естественное убежище, где я сохраняю своё бытие, своё существование, подобно Декарту. С помощью этих мыслей я выхожу во внешний мир, и если я их высказываю и оставляю кому-то, то этим самым я проявляюсь во внешнем мире. И меня замечают. Благодаря этому проявлению, я обозначаюсь во внешнем мире и оставляю свой след. Даосы предупреждали мудрецов о том, чтобы те не оставляли своих следов в плотном мире, так как проявляясь, человек подергает себя опасности исчезновения. Не проявляясь в плотном мире, мы сохраняем свою жизненную сущность, никто нас не видит и не слышит, меч пройдёт мимо нас, а рог носорога столкнётся с пустотой. Человек как бы спасается в своём «бытии в себе». Он не имеет отношения к «бытию для себя». Он отрицает это состояние, поэтому и выпадает из реального мира. Он может обозревать мир, но сознание, что он видит этот мир, даёт ему возможность остаться между этим миром и им самим. Такое состояние сознания как бы создаёт тонкую оболочку, отгораживая его от всего, делая его невидимым для внешнего мира. Вот и меня никто не видит и не замечает. Если же я заговорю с кем-либо, то тут же потеряю свой внутренний мир, обретя «бытие для себя», то есть мир внешний. Я проявлюсь во внешнем мире и стану видимым. И тогда начнутся все мои беды. Я потеряю отрицательность и лишусь возможности отрицать самого себя. То есть эта отрицательность заполнит весь мой горизонт для-себя-бытия и создаст для меня видимость, вернее, впечатления некой диалектической атмосферы. И тогда я не смогу ограничить диалектику, то есть отрицать её универсальную значимость, как это считают все другие, поскольку динамичность ограничивается для себя бытием и не распространяется на в-себе-бытие. Иными словами, я впущу в себя этот внешний мир и смешаюсь с ним, растворюсь в нём.
Я направился по коридору в преподавательскую комнату нашей кафедры. Там находились уже все преподаватели, но никто не обратил на меня внимания. Они разговаривали в русле своей универсальной диалектики и, наблюдая за ними, я подумал: «Вот это проявление подлинной диалектики, которая поработила всех нас, сделала нас винтиками огромной общественной машины, использующей нас в своих целях. Но во мне родилась своя собственная субъективная диалектика сознания, хотя её источник – «для-себя-бытие», и сфера её действие - сознание, но моя диалектика имманентна сознанию и только ему. Ведь главная цель её – это понять отрицательность, как внутреннюю структуру духовного бытия. Если мне удалось выделить себя и отделиться от них, а вернее, порвать отношения с их «подлинной» диалектикой, то это произошло лишь благодаря моему «внутреннему Я». Наконец-то я обрёл своё внутреннее бытие, создал сознательно мою философию, сделав её индивидуалистичной и эгоцентричной. Моё Я – это моя Архимедова точка опоры. Сейчас из моего сознания, из меня и моего Я излучается вся жизненность и конкретная реальность. Хоть я и не присутствую в этом мире, но я всё же нахожусь в нём, может быть, как призрак, и я защищён от этого мира моей личной философией. Я - это моя личная философия, которая всегда строилась на принципах перфекционизма, то есть, постоянного улучшения себя и своего окружения, а значит, отрицания всего появляющегося с той целью, чтобы его изменит и улучшить. Это и есть моя прерогатива, моё исконное право изменять этот мир по моему усмотрению. Я отрицаю всё, что нельзя улучшить, ибо то, что не улучшается, погибает. Когда идёт постоянное улучшение, то исчезает физическая деградация и духовное обнищание.
Тут я почувствовал, что как будто заново родился, и передо мной открылся новый мир, яркий и необыкновенный. Я будто попал в какой-то сон, но этот сон был действительностью. Хоть Марсель Пруст в своём труде «В поисках утраченного времени» и сравнивал сон со своим вторым домом, в который он, засыпая, уходил из того своего дома, где проводил день, но моя действительность не была сном, потому что я присутствовал во внешнем мире. То, что Прусту казалось сном, происходило со мной на самом деле. Я не мог найти этому объяснение. Каким-то чудом я попал в область бессознательного восприятия действительности. Всё вокруг было как обычно, но что-то среди этого обычного было необыкновенным. Меня обволакивало дневным светом, но свет взрывался иногда какими-то вспышками, проникая в меня. И я смотрел на мир как бы из своего внутреннего дома. Когда мы засыпаем, то мы как бы уходим во внутренний дом, прерывая связь с внешней средой, но здесь я оставался во всём внешнем, но абсолютно не мог повлиять на всё, что происходило вокруг. И мне не хотелось этого делать. Я как бы обрёл внутреннюю субъективную точку взора на все внешние вещи, и они были для меня новыми. Я слышал звуки и голоса, как бы во сне, но я знал, что они звучат не во сне, а наяву. И они не касались меня и не относились ко мне, как будто я в этом миру не существовал. Я чувствовал, что я как будто выпал из этого мира. Вероятно, так чувствуют призраки, покинувшие этот мир. Но вместе с тем во мне возникало ощущение, как будто я находился среди ангелов, потому что, когда я вошёл в преподавательскую комнату, то не почувствовал своего движения. Я не шагал, а плыл, и видел людей как бы в статике, но они находились в состоянии постоянного изменения, при этом они колыхались как травы от ветра, растущие на своих местах, но я не ощущал себя среди них. Я находился сам в себе. Их действия были замедленны, но они говорили.
Олень-Единорог сказал:
- Я понимаю его. Он как-то мне говорил, что отрицание есть утверждение, и это, наверное, верное суждение, потому что, отрицая, мы всегда что-то утверждаем.
Я понял, что он говорит обо мне, так как когда-то говорил ему такие слова.
- Так как в мир всё неустоявшееся, и не бывает ничего устоявшегося, то отрицание всего закономерно, - продолжал он говорить, - даже мы с вами меняемся каждую минуту. Что же говорить об окружающем мире! Потому и сама диалектика зиждется на основе «отрицание отрицания». А это и есть бесконечность самоотрицания нашего неудовлетворённого сознания. Ведь так же? Ибо вся наша диалектика субъекта и объекта сводится к отношению отрицающего и отрицаемого. Отношению, которое принимает форму regressus ad infinitum – «возвращения к бесконечному».
- Но это же негативная диалектика, - возразил ему Бык, - к которой прибегает Сартр. Если он будет всё отрицать, то он дойдёт до полного самоотрицания, что приведёт его к своему же самоустранению. Он может сам превратиться в ничто.
Я понял, что эти слова относятся ко мне, так как Сартра уже не существовало в этом мире. Но я, и в самом деле, как бы дематериализовался и стал неким «ничто». Однако я не понимал ни только существа своего нынешнего состояния, но и парадокса действительности, возникшего вокруг меня. Люди, которых я видел, не казались мне двуполыми, как у Пруста, когда мужчины могли превратиться в женщин, а женщины - в мужчин. Предметы могли стать людьми, а люди – животными или даже предметами. И само время уже текло не так, как это происходило в моей жизни, а как-то по-иному. То оно начинало течь быстро, то замедлялось до такой степени, что могло остановиться. Порой мне также начинало казаться, что моя мысль управляла движением времени и предметами, как и людьми, вовлечёнными в это время. Я никак не мог поверить в то, что происходило перед моими глазами. Всё это казалось сном, но этот сон и был моей дневной жизнью. Если бы даже я не мог это допустить своим разумом, это происходило само по себе. Жизнь как бы воплощалась в самом своём отрицании. И в какой-то степени Бык был прав. Я мог не верить своим глазам, я мог отрицать всё, что происходило вокруг, но это было именно так, как мне виделось. Головы и лица людей вытягивались, превращаясь в какие-то карикатуры или подобия животных или звериных морд, а формы вещей теряли свою геометрию, вернее, переходили в фантасмагорическую тригонометрию Лобачевского, как в видении наркомана в его наркотическом опьянении. Весь мир превращался в какую-то негацию и аннигиляцию. Внутренне я понимал, что что-то произошло с моим сознанием, воспринимающим этот мир. Моё сознание как будто схлопнулось и закруглилось, превратившись в какой-то прозрачный шар, возможно, потому что я сам изъял себя из этого мира и заключил себя в некое прозрачное пространство, невидимое другим людям, но вобравшее меня всего целиком в себя. Возможно, что это и было моё самоотрицание, носителем и вершителем чего могло быть только моё сознание. Из-за этого моё сознание начало проникать в какие-то такие глубины памяти и того, что происходило раньше, а может быть, и произойдёт позже, и только погрузившись в неведомые мне данности, быстро возвращалось в настоящее время, как бы раскрывая передо мной всю цепочку своего становления и развития. Я знал как учёный, что вне моего сознания нет отрицания и, стало быть, нет движения и инобытия, становления другим. Но тут же я понял, что я проникнул в это инобытие и, оставаясь внутренне самим собой, внешне я как бы стал иным, превратившись в ничто. Как философ, я никак не мог принять эту данность, так как ранее полагал, что поскольку «сознание» есть абстракция и обладает реальностью только в личностном выражении, как Я, единственным очагом и сферой осуществления своей философии является не «сознание вообще», а моё сознание Я как для-себя-бытие. Я -единственный источник отрицания. Но я не мог отрицать ту действительность, в которой меня нет. Я знал, что Сартр как-то сказал: «Человек есть существо, благодаря которому в мир приходит отрицательность, и им одним обусловлено её появление». Но к такой отрицательности я никак не мог привыкнуть, хотя и допускал, что эта способность отрицания всего данного, в том числе и себя самого как данного, образует содержание для-себя-бытия, всего человеческого существования. Я не мог отказаться от того, что нет человека «вообще» без его неповторимой индивидуальности и человеческой единичности. И тут мне пришла в голову мысль: «А, может быть, и они смотрят на мир таким же взглядом, как и я? Но они настолько к этому взгляду привыкли, что уже не замечают, что являются пустотой, вглядывающейся в пустоту». Но это было не совсем то, что я хотел выразить. Да, все мы пребываем в сомнамбульном состоянии даже тогда, когда мы бодрствуем. Как говорил Пруст: «На колесницы сна спускаешься в такие глубины, в которые бессильна проникнуть память, и, подойдя к которым сознание вынуждено вернуться обратно. Кони сна подобно коням солнца идут мерным шагом в такой атмосфере, где они не встречают ни малейшего сопротивления, и только осколок нам инородного аэролита, брошенный нам с неба кем-то неизвестным, способен долететь до ровного нашего сна. А иначе бы, не было у него причин прерваться, и он навеки не прекратил бы своего хода, и заставить его сделать резкий поворот назад к действительности, миновать все этапы, перелететь через все граничащие жизни области так, чтоб спящий причалил к пробуждению, вдруг услышав её ещё смутные, но уже различимые, хотя и неверно воспринимаемые шумы. И вот после такого глубокого сна мы просыпаемся на рассвете, не понимая, кто мы такие, ничего собой не представляя, обновлённые, готовые ко всему с сознанием, освобождённым от прошлого, в котором мы до сих пор жили. И быть может, лучшее – если мы причаливаем к пробуждению внезапно, так что пришедшие к нам во сне мысли, юркнув в щёлочку, оставленную забвением, не успевают вернуться одна вслед за другой, пока ещё не кончился сон. И вот выйдя из чёрной грозовой тучи, сквозь которую мы как будто пролетели, однако мы всё ещё не осмеливаемся сказать о себе: «Мы лежим ещё распростёртые на своём ложе без единой мысли в голове, мы, лишённые внутреннего содержания. Какой страшный удар молота оглушает наше существо или наше тело до такой степени, чтобы оно обо всём позабыло, чтоб оно оцепенело до того мгновения, когда примчавшаяся память вернёт ему сознание личности». Так писал Пруст, умерший сто лет назад, но в моём случае всё обстояло иначе. Я не спал, а бодрствовал. Я не лежал в постели, а находился в преподавательской комнате среди своих коллег. И это не был сон. Это была явь, и я не хотел просыпаться, так как я не спал. Но я чувствовал себя вырвавшимся из своего тела и ощущал полную свободу. Я понимал и даже допускал, что это может быть сном, но я не хотел прерывать его, потому что такое состояние наделяло меня неограниченно свободой.
В то время, пока я думал, все мои коллеги в преподавательской комнате оставались неподвижными. Они как будто застыли, а я вспомнил слова Пруста о том, как он говорил, что мы можем утверждать, что есть только одно время, «утверждать на одном шатком основании, что посмотрев на часы, мы убеждаемся, что прошло только четверть часа, а нам казалось, что минул целый день». Он говорил далее: «Но когда мы в этом убеждаемся, то мы бодрствуем, мы погружаемся в потоке времени бодрствующих людей. Мы ушли от иного времени, но, может быть, не только от иного времени, но и от иной жизни. Наслаждение, испытываемое во сне нельзя ставить в один ряд с наслаждениями действительности». В качестве примера Пруст приводил самое простое из чувственных наслаждений: «Кто из нас, просыпаясь, не ощущал досады от того, что во сне мы испытали наслаждение, а пробудившись, из боязни переутомиться уже не можем возобновлять его до бесконечности в течение дня, это - как бы потерянное имущество: наслаждение мы получили в другой жизни, нам не принадлежащей. Хотя мы и заносим в наш общей бюджет горести и радости сна, обычно мгновенно улетучивающейся, как только мы просыпаемся. Всё же они не входят в бюджет нашей обыденной жизни». Он говорил о двух временах. Но моё время было ни из сна, а из действительности, но что-то странное происходило с этой действительностью. И в этой действительности всё как бы перемешивалось между собой. Хотя и говорят, что время одно, не потому, что время бодрствующего человека не одинаково приемлемо и для спящего, а потому что иная жизнь и жизнь сна не подчиняется в своей самой глубокой области из категории времени». Так неужели есть особые законы времени? Пруст говорил: «Сну не известно, спали ли мы два часа, или двое суток, и он не может служить нам ориентиром, если не находим мы его вовне, то, не вернувшись в область времени, засыпаем снова, засыпаем на пять минут, которое кажутся нам тремя часами». Во сне я мог остановить время, а потом его продолжить, как бы досматривая то, что видел ранее, как бы нырнув от действительности в омут забвения. Но странное дело, всё моё время инобытия складывалось из действительности, которая запечатлевалась в моём сознании в виде памяти, как неких картинок или листов воспоминания, чередующихся через обрывки забвения. Память и забвения и создавали калейдоскоп моего сознания. Так значит, человеческая жизнь и есть наша память в сознании. И время в ней подчинено своим особым законам. Но в таком случае, забытье – это одно из разновидностей скрытой памяти, ведь впадая в забытье, мы как бы оказываемся за границами настоящего бытия, которое может быть происходило в далёком прошлом до нашего рождения, или даже должно произойти в далёком будущем, куда переместится наша душа. Ведь душа вечная, она не рождается и не умирает, она бессмертна и существует всегда и может проникать везде. Со своей душой мы можем задержаться на каком-то моменте «здесь-и-сейчас», а потом переместиться в прошлое или будущее. Ведь любое воспоминание и есть отпечаток этого «здесь-и-сейчас». И наша память не ограничена, так как своим сознанием мы можем связываться и с прошлым, и будущем, а также обретать такие знания, которые отражают Истину. Есть разные виды памяти, доступные человеку, и эта память возникает во время сонного забвения ночью в моменты глубокого сна, когда человек отключает себя от повседневной действительности. Он как бы освобождает себя от всего наносного мусора восприятия меняющегося мира и оказывается в пустоте, где, по мнению того же Пруста, высокие мысли оказываются на прежней высоте, а все повседневные мелочи жизни исчезают, и появляется возможность вызвать в памяти или восстановить то, что, как говориться, «кануло в Лету», и что омывает нас со всех сторон, то, что было до того, когда нас ещё не было на свете. Пруст говорит: «Раз от меня скрыто множество воспоминаний о том, что было до меня, раз я их не вижу, раз я не могу к ним воззвать, то кто мне докажет, что в этой тьме, тем остающейся для меня загадкой, нет таких воспоминаний, которые находятся далеко за пределами моей жизни в образе человека. Если внутри и вокруг меня есть столько воспоминаний, которых я уже не помню, то это - забвение, забвение, во всяком случае, вполне естественное, поскольку я лишён дара прозрения, может относиться и к жизни, которую я прожил в теле другого человека даже на другой планете. Забвение стирает всё. Но что же тогда значит бессмертие души, реальность которого доказывал норвежский философ? У существа, которым я стану после смерти, больше не будет поводов вспоминать о том человеке, которого я представляю собой со дня моего рождения, также как этот человек не помнит, каким я был до своего рождения».
Когда мне в голову пришли эти мысли Пруста, то я подумал: «Так, может быть, и я в прошлой жизни был другим человеком. И то, что мне рассказывали во сне Пу Сун-лин, Юань Мэй и Ци Юнь, происходило со мной, когда я находился в теле того или иного героя их рассказов, и поэтому их слова так глубоко проникали в моё сердце»? Думая так, я понимал, что вся наша жизнь призрачна, потому что мы сами собой тоже представляем призраков. Как говорил Марсель Пруст: «Моя судьба – это гоняться за призраками, за существами, которые существуют только в моём воображении. В самом деле, я смолоду принадлежал к числу людей, которые всё, имеющее незыблемую ценность, по мнению прочих, неоспоримую - богатство, успех, блестящее положение – не ставят ни во что. Им нужны призраки. Эти люди жертвуют всем остальным, пускают в ход всё, прибегают ко всяким средствам для того, чтобы встретиться с призраком. Но призрак вскоре исчезает. Тогда они начинают гоняться за другими, и, в конце концов, возвращаются к первому». И тут мне пришла новая мыль, что таким призраком, за которым мы гоняемся всё жизнь, можем оказаться мы сами, потому что, стремясь к человеку, который нам нравится, мы видим, прежде всего, самого себя, как бы себя в его образе. Мы переживаем жизнь этого человека, как будто мы сами являемся этим человеком. Возможно, что ранее, ещё до нашего рождения, мы были именно этим призраком, в который не смогли воплотиться. И если даже во всём этот призрак противоположен нам, то, тем более, воплощение в него в глубине нашей души осталось нашей несбыточной мечтой. Поэтому он нам так желанен и близок. Это и есть то вечное стремление нашего «Я» к более совершенному «не-Я», к «Я», которое мы называем «Ты». И когда мы обретаем полную свободу, то само становление и бытие уже не являются для нас чем-то непонятным и незыблемым, по словам Сартра, бытие - не более как строительные леса, когда мы заимствуем всё совершенное и сильное у неких образов-призраков, в которые желаем превратиться. И тут же я подумал, что в нас живёт множество человек, так как каждую минуту мы меняемся и становимся уже не тем, чем были минуту назад. А раз мы даже в себе становимся каждый раз разными людьми, то и, общаясь со своими близкими друзьями и коллегами, можем становиться ими, проникая в их сознание, так как, даже разговаривая с ними, мы уже частично проникаем в их сознание и как бы утверждаемся в себе, замещая себя ими. Ведь, проникая в их мысли, мы уже находимся в их телах. Но так ли это? Ведь я, витая мыслями в облаках, как говорят в народе, не нахожусь даже в своём теле. Я не знаю, где находится моё тело, потому что в преподавательской комнате его нет. Может быть, я уснул в трамвае, и моё тело, сделав круг разворота на последней станции, теперь возвращается в город вместе с другими пассажирами? И так может быть в реальности. Но что такое реальность? В данный момент моя реальность – этот самый кабинет кафедры, которые мы все называем преподавательской комнатой, и где находится моё сознание, моя душа, в то время, как моё тело неизвестно где. И здесь меня никто не видит, а я всё вижу и слышу. Моё сознание творит мою собственную реальность, но на какой основе? Может быть, моё сознание всецело базируется на искусстве? Ведь человек хоть и является продуктом природы, но, творя сам себя, он, так или иначе, вынужден погружаться в атмосферу искусства. «Есть ли в искусстве более глубокая реальность? Или наша подлинная личность находит в нём выражение, в котором ему отказывает живая жизнь»? - Таким вопросом задавался когда-то Пруст.- «Каждый большой художник так резко отличается от обыкновенных людей и вызывает у нас такое сильное ощущение личности, какое мы тщетно пытаемся найти в обыденной жизни». Но что такое личность в моем понимании? Истинная личность, прежде всего, не бежит от манящей его красоты, если даже он проникнут духовным аскетизмом. Смертью смерть поправ, он достигают того, что следуя даже самым кровавым из безупречных путей, возвышается до безупречного понимания и безоговорочного признания высшей духовности, которая из-за непонимания обычных людей, жаждущих проникнуть в запредельные сферы инобытия, превращается в природную тайну, за которой происходит чудесное превращение этой истинной личности в некое такое совершенное состояние, которое ведёт к обретению бессмертия. Вот и я научился покидать своё тело и, превращаясь в сгусток энергии, проникать в те места, где не находится моё тело. А это и есть первый шаг к обретению высшей реальности. В сознании нет ни прошлого ни будущего, а есть только настоящее. Можно, конечно, руководствоваться книгами и картинами, в которых скрыты мысли и воспоминания, но истинная реальность не может находиться в границах книг или картин, ибо жизнь – это течение реки времени, где будущее наполняет наше сознание, а прошлое истекает из него. Мысль, самая умная, не может всё время оставаться в нашем сознании, как и прошлое не всегда заполнено одним воспоминанием, даже если оно самое яркое в нашей жизни. И моё покидание тела, это не моё путешествие в прошлое или в будущее, это - моё сосредоточение в настоящем, в моём мгновении проникновения в неведомое мне «здесь-и-сейчас», которое прессует прошлое и будущее в общий сгусток времени и пространства. Но со временем сознание преображается в дух, а у духа нет ни прошлого ни будущего, нет ни времени, ни пространства, есть только настоящее и реальность. Когда человек, теряя сознание, превращается в дух, он выходит из своего тела. Он может находиться во сне или в реальности наяву, но в любом своём состоянии он находится в самом себе.
И так я находился в преподавательской комнате нашей кафедры, и мои коллеги говорили обо мне.
- Я слышал, – сказал Бык, - что он несколько странно относится к самому понятию «свобода». Для него свободой является не что-иное, как эгоистическое проявление вседозволенности. Он мнит себя центром мира, из которого надеется управлять этим миром. Из-за этого он мнит себя всесильным, способным управлять своим будущим. Он полает, что если он научился предугадывать будущее, то может избегать неприятных для него событий. Помните, как он обыграл нас всех в шахматы, потому что предвидел ходы каждого из нас. И даже более того. Каким-то образом научился двигать предметы на расстоянии благодаря своим каким-то скрытым возможностям. Но он не может быть богом, потому что природа управляет нами, и никому невозможно противостоять её законам.
- Но он как-то сумел обойти эти законы, - смеясь, заметила Летучая Мышь, - наверно, он знает что-то такое, чего не знаем мы.
- Ничего он такого не знает, - уверенно заявил Бык, - мы не можем быть независимыми от обстоятельств. Мы не можем изменить мир, а можем лишь изменить наше отношение к нему. Можно, конечно понять то, что происходит и предусмотреть то, что может произойти или даже произойдёт в будущем, чтобы как-то уклониться от надвигающейся катастрофы, но от будущей действительности всё равно никуда не деться. То, что должно нас раздавать, рано или поздно нас раздавит. Я говорю это фигурально. Оторванная от объективной действительности и абсолютизированная свобода превращается лишь в «свободу желать, поскольку свобода действия упирается в объективную реальность».
- Ну а свобода бездействия? – спросил его, ухмыляясь, Кабан. – Ведь наш коллега часто опирается на свободу бездействия – Недеяние, которое позволяет уклоняться от воздействия на него любого действия и плыть в потоке творящейся действительности.
Такое замечание, казалось, обескуражило Быка, но, подумав, он сказал:
- И всё равно, тому, чему быть, не миновать.
- Почему же? – опять возразил Кабан, - Такое отношение к текущей действительности как раз способствует уничтожению перспективы любой «вовлеченности» (engagement) в то действие и движение, которое, кажется, неминуемо поглотит нас. А именно, благодаря Недеянию можно избежать любой опасности, то есть не то, чтобы ничего не делать, а делать то, чтобы уклоняться от чужой воли или нежелательного вовлечения к какую-то опасность.
- Это значит – быть отстранённым от всех и всего?! – с осуждением заметил Бык.
- Но в таком случае, - возбуждённо воскликнула Летучая Мышь, - божественное проведение и человеческая свобода исключают друг друга!
- Совершенно верно, - сказал Дикобраз, - по Сартру получается: «Если Бога нет, то мы не можем ссылаться ни на какие ценности или заповеди, узаконивающие наше поведение. Таким образом, в обширной сфере ценностей мы не находим никаких оправданий позади нас и никаких воздаяний впереди нас. Мы остаёмся одни». Человек – единственный источник, критерий и цель нравственности. Каждый отдельный человек, каждое «Я» несёт ответственность за свои поступки. Может это и правильно!
Его поддержал Олень-Единорог:
- Конечно, это правильно! Жан-Поль Сартр говорил по этому поводу: «Моя личная свобода является единственной основой ценностей, и ничто, абсолютно ничто, не даёт мне оснований признать ту или иную ценность, тот или иной источник ценностей. Бытие ценностей держится на мне». Так каждый человек определяет свою собственную меру нравственности, и если государство стремится склонить его к преступлению, то он имеет своё личное внутренние право уклониться от навязываемой ему общественной доктрины. И это очень справедливо! Поэтому Сартр провозгласил новый категорической императив в стремлении к подлинному самосознанию: «Пользуйся своей свободой и будь самим собой»!
- Но кто может дать оценку самому человеку, его нравственности и его моральным ценностям? – спросила Ласточка, прищурив один глаз. – Ведь человек, определяя свою свободу, может следовать своей доброй или злой воле. И тогда его нравственностью может стать безнравственностью. Объявив себя богом, человек может поступать как бог: миловать одних и карать других по своим личным принципам. Разве это будет справедливо?!
- Но свобода требует сделать себя иным, - вмешавшись, сказала Крыса, - как бы поставив себя по ту сторону добра и зла, и руководствоваться принципом: «Что хорошо для других людей – хорошо и для меня». Только так свобода может быть безопасной для самого человека.
- Да, - согласилась с ней Летучая Мышь,- так как кроме нашего «Я» существует ещё несметное количество я других индивидуумов,  поэтому другие индивидуумы с их свободой являются явным препятствием и ограничением нашей свободы. Как говорил Сартр: «Другие люди – это скрытая смерть моих возможностей, но не цель моих возможностей, не условие моей свободы».
- Поэтому, наверное, человек всегда стремится выйти за границы материального мира, - смеясь, сказал Олень-Единорог, - потому что материальный мир принижает достоинство человека, низводя его до уровня объекта среди других объектов. Поэтому наш коллега и стремиться приподняться над нами, погружая себя в свой тонкий идеальный мир. И это он делает потому, что внутри себя он чувствует себя спокойным, так как доверяет себе, как и все мы, потому что таков закон внутреннего самоощущения. Но стоит нам выйти из своего внутреннего мира, как мы все ощущаем беспокойство, потому что мы уже не уверены в том, что внешний мир для нас будет безопасным, потому что мы уязвимы от внешнего мира. Для нас лучше всего находиться в тонком идеальном мире, как делает это наш коллега.
- И в этом он многого добился, - поддержала его слова Летучая Мышь, - помните, как он переставлял фигуры на шахматной доске, не прикасаясь к ним. Я до сих пор не могу понять, как ему удавалось это делать. В этом он стал настоящим магом.
- Мне кажется, что он видит астральный свет, - сказала Ласточка, - я тоже, когда пишу стихи, то вижу этот свет, и мне открываются чудные картины.
И я тут подумал, что, может быть, она права и я, в самом деле, попал в тот астральный свет и вижу сейчас чудные картины реальной действительности. И я вспомнил слова Елены Блаватской, которая говорила о том, что все мы архитекторы наше действительности, и что, при помощи своей воли способны творить наш собственный мир как боги. И хотя сотворённые нашим умом формы становятся субъективными, а реальность превращается в галлюцинацию, но для нас, как творца, эти формы также реальны, как любой видимый предмет для других людей. Если придавать ещё большую концентрацию своей воли, то формы становятся конкретными, видимыми и объективными, и тогда человек узнаёт тайну тайн, которая сокрыта в неком порядке вещей, отличающемся от того порядка, который имеет в своём основании законы пространства, времени и приспособляемости. Этот другой порядок вещей значительно глубже, чем видимый нашими глазами. Он – изначальный и прямой. В его присутствии обычные законы природы просто формально теряют силу. Поэтому при его непосредственном действии ни время, ни пространство не могут больше разделять индивидуумов. И это разделение, зависящее от этих форм, более не представляет неодолимых барьеров для общения мыслями и непосредственных волевых актов. Таким образом, могут быть совершены изменения совсем другом путём, чем путём физической причастности, то есть, путём проявления воли, выявляемой своеобразно и вовне самого индивидуума. Поэтому своеобразный характер всех этих проявлений заключается в видении и действии на расстоянии в своём отношении ко времени, также как и к пространству. Такое действие на расстоянии есть как раз то, что составляет характерную основу магии, ибо таково непосредственное действие нашей воли, освобождённой от причинных условий физического действия, а именно от контакта. Разум говорит мне, что магии нет и её не может быть, но инстинкт мне подсказывает, то всё возможно в этом мире, так как до конца нам не известны все тайны нашей природы.
Так значит, основываясь на выводах Елены Блаватской, путём магических действий, я как бы изъял себя из действительности, но не покинул её окончательно, оставив в ней свой дух, и продолжал находиться там, где не было моего тела. И именно поэтому меня никто не видит. И на что же мне полагаться, в таком разе, на инстинкт или на разум? Я должен себе признаться, что нахожусь в неком странном положении, которое можно также отнести к состоянию моей психики. Я как бы соединил воедино явь и сон. Может быть, это и есть первый шаг к божественному состоянию, когда человек перевоплощается в бога путём высшего проникновения в природу вещей.
Ещё Гиппократ говорил: «Все познания, все искусства нужно искать в природе, если мы будем спрашивать её надлежащим образом, то она откроет нам истину, подходящую для того и другого, и для нас самих. Что такое природа в действии, как не сама само-проявляющаяся божественность? Как мы должны спрашивать её, и как она должна отвечать нам? Мы должны действовать с верой в себя, с твёрдой уверенностью, что раскроем, наконец, полную Истину, и тогда природа позволит нам узнать её ответ через внутреннее чувство, которое с помощью уже имеющегося у нас познания по определённому виду искусства или науки, раскроет нам истину настолько ясно, что дальнейшие сомнения станут невозможны».
Так на что мне всё же положиться, на мой разум или мой инстинкт. Блаватская утверждала, что если что касается внутреннего чувства, дающего человеку уверенность в собственном бессмертии, то доверять нужно больше инстинкту, чем наиболее изощрённому и развитому разума. Инстинкт есть всеобщий дар природы от самого Божественного Духа. Рассудок же есть плод медлительного развития нашей физической конституции, продукт эволюции нашего возмужалого мозга. Божественный инстинкт находится в постоянном развитии с самого нашего рождения, и он безошибочно знает, как заботиться о себе. Инстинкт первостепенен, так как он напрямую связан с бесформенным духом, поэтому форма и материальная субстанция приобретает второстепенное значение, так как она связана лишь с внешней средой, где дух и является проводником разума.
В данный момент я превратился в дух, но я не теряю связи с моим разумом. Просто, мой дух является поводырём моего разума, поэтому я так и преуспел в моём искусстве перевоплощения. Я смог стать чистым духом и призраком, проникая туда, куда вряд ли смог проникнуть мой разум. Моё внутреннее содержание, моё «я», имеет в себе инстинкт и интуицию, а внешнее «я» – рассудок и разум. Женщина стоит ближе к природе, поэтому её внутреннее «я» сильнее мужского внутреннего «я», так как имеет более утончённые интуитивные возможности. Являясь мгновенно действующим знанием всезнающего сознания инстинкт ни в чём не похож на ограниченный рассудок. Ибо рассудок медленно движется вперёд путём накопления опыта и поглощаете естество человека, когда он отключает себя от божественного света интуиции. Рассудок – сила мужчины, интуиция – предвиденье женщины. Один ползёт, другой летит. Так вот в данный момент, я не только отключил свой рассудок, но и полностью переместился в свой инстинкт, превратившись в саму летящую интуицию.
Тем временем мои коллеги продолжали свой разговор.
- Мне кажется, - сказал Олень-Единорог, - что человек всегда испытывает некую неудовлетворённость, взирая на внешний мир своим внутренним взглядом. К примеру, я всегда наполнен ожиданием чего-то прекрасного и совершенного, когда я слышу рассказы людей, которые восхищаются каким-то популярным произведением. Но когда я сам знакомлюсь с ним ближе, то испытываю разочарование. И даже в событиях,  которые я ожидаю, тоже разочаровываюсь. От этого во мне возникает постоянные тревога и беспокойство, и я заранее настраиваюсь на все случаи жизни, заранее предугадывая, что всё будет не так, как я хочу. Мне кажется, что внутренне я свободен, но всегда убеждаюсь, что нахожусь в тисках обстоятельств.
М-да, - задумчиво молвил Дикобраз, - тревога и неудовлетворённость, по сути говоря, и есть конституционные черты человеческой свободы и человеческого существования в его собственном для-себя-бытия. Как говорил Сартр: «Мы есть беспокойство». При том, тревога и беспокойство не относятся ни к какой цели, они возникают, как бы, сами по себе. Они бесцельны и никчемны. Кажется, этот же Сартр сказал: «Человеческое существо – это бесполезная страсть».
- Я предполагаю, - сказал Кабан, - что это и есть экзистенциональная тревога, когда человек не знает, почему он появился на этом свете, и ради чего он живёт, а в конце жизни приходит к убеждению, что всё, что он делал, никчемно, и что его жизнь прожита зря.
И тут мне очень захотелось ему возразить, я не мог удержаться и открыл рот и в этот самый момент застыл от удивления. Я увидел, как дверь в преподавательскую комнату открылась, и на пороге стоял я.
В мгновение ока мой дух перенёсся в моё тело, и я сказал, находясь уже в себе.
- Не все люди ощущают свою никчемность, и кое у кого есть цели, ради которых они живут.
- Вы что же нас подслушивали? – рассмеявшись, спросила меня Ласточка.
- И какие у вас цели, ради которых вы живёте? – с сарказмом спросил меня Бык.
- Я  хочу обрести бессмертие, - сказал я.
Все рассмеялись, как бы, найдя моё заявление бессмысленным и даже глупым.
Но я сказал им:
- Только стремление к бессмертию может изменить никчемность человеческой жизни на содержательность самой жизни и целеустремлённость к великой идее своего личного продления в вечности.
- Но это же полная чушь! – не удержавшись, воскликнул Бык.
- Почему это чушь? – удивлённо спросил я. – Все религии мира, так или иначе, имеют эту идею в основе своих учений. К этому всегда стремилось человечество, и даже наука до сих пор работает над тем, как победить смерть.
- Но как вы обретёте это бессмертие? – спросил меня Дикобраз.
- Это можно сделать при помощи личной свободы, - ответил я, - где не должно быть никакой религии, так как религия, рано или поздно, становится тормозом к обретению бессмертия, превращаясь в догму, тем более, когда ею овладевает какой-то признанный всеми авторитет. Когда человек полностью свободен, он находится в постоянном поиске и развитии. Человек должен освободиться от всяких учений и преклонений перед авторитетами.
- Значит, - спросил Бык, - нужно всё отрицать, и даже те знания,  которые проверены и доказаны опытом? Но такая свобода, как источник отрицания (ничто), может превратиться индетерминизм (полную неопределённость), и иррационализм. В таком отрицании нет никакой диалектики, как высшей формы рационального познания, а есть только оплот иррационализма.
- Но ваш рационализм ничего не даёт ничего, кроме механического детерминизма, что и заводит вас в опасное заблуждение общности взглядов, что в конечном результате и приводит к тотализации мыслительного процесса и остановке духовного развития - парировал я, - .более того, из-за невозможности познать тонкий мир это порождает всеобщую склонность к абстрактному мышлению, к растворению (как говорил Сартр) всего конкретного многообразий « в сернокислой ванне» общих понятий, законов и теорий, в недопустимом сведении особенного и единичного к общему. И чтобы преодолеть нам эту болезнь, Сартр призывает к «позитивному преодолению абстрактного разума и к восстановлению в правах непреодолимой «единичности человеческого свершения». Мы все и созданы природой такими разными, чтобы идти разными путями к своей Истине.
Тут поднялись на меня все разом, пытаясь меня в чём-то переубедить, но я уже не слушал их, а думал о моих учениках-студентах.
«Да, - говорил я про себя, - учителя все закостенели в своих знания, а мне нужны люди свободные от заблуждений, способные смело мыслить и выстраивать свои Истины самостоятельно».
И в это самое время я как будто покинул преподавательскую комнату и оказался в аудитории своих студентов. Но и они меня не видели, как будто меня не было среди них. Они говорили между собой.
- Я не понимаю, что пытается навязать нам учитель на своих лекциях, сказал Петух, - ведь его виденье несколько отличается от взглядов других преподавателей.
- Ещё бы! – воскликнул Фазан. – Он иногда говорит такие вещи, что у меня ум заходит за разум. Я не знаю, по каким учебникам он нас учит, и какие книги читает сам, но его лекции меня всегда захватывают.
- А мне кажется, - сказал Петух, знающий французский язык, - что у учителя есть своя диалектика, непохожая на общепринятую диалектику. Он как бы стремится к интуитивистской «философии жизни» в духе Дильтея и противопоставляет объяснение (intellection) – пониманию (compr;hention).
- А! – воскликнул Ворон, владеющий немецким языком, - это должно соответствовать дийтелевской гносеологической дихотомии «Erkl;ren» и «Verstehen».
- Учитель, как и Сартр, хочет внедрить в наше обучение диалектику «понимающего познания», превосходящего опосредствованное логическим анализом понятийное мышление, так как он против интеллектуалистской идеи познания. Поэтому он прибегает к тотализации, которую превращает в ядро своей диалектики, как антиинтеллектуалистское, «интуитивное» понимание. Одним словом, его диалектика мыслится не как антипод метафизики, а как антипод рационального, научного, логического познания; не как опосредствованный логическим анализом синтез, а как непосредственный, интуитивный синкретизм. Поэтому нам так трудно понимать его некоторые объяснения, потому что, или нам недостаёт каких-то знаний, или его диалектика идёт по линии иррационалистической деформации, превращая её из высшей логики в оплот алогизма.
Услышав эти слова, я не стал больше скрываться от своих студентов, чтобы не услышать нелицеприятные замечания в свой адрес о своей персоне, подрывающие мой авторитет, притом, в присутствии моей возлюбленной Татьяны, которая находилась среди них. Поэтому я открыл рот, чтобы выказать своё мнению.
Как только я это сделал, то я опять увидел себя, входящим в аудиторию, и сразу же соединил свой дух со своим телом. Я сказал:
- Что такое диалектика, как не изобретение глупцов и праздных болтунов? Ведь слово «диалектика» с греческого переводится как «диа» «через» и «лектус» - «спор», которому приписывается метод аргументации в философии, а также форма и способ рефлективного теоритического мышления, исследующие противоречия, обнаруживаемые в мыслимом содержании этого мышления. Другими словами, это словоблудие, изучающее само словоблудие. От этого и сложилось ложный посыл в том, что в спорах рождается истина. Уверяю вас, истина никогда не рождается в спорах. В спорах рождается лишь раздор и противостояние разных мнений. Истина рождается от отстранённого от всех мнений личного погружения своей мысли в исследуемый предмет. Это уже совсем иной подход в постижении Истины. Сама диалектика, не учитывающая тонкий мир, по своей сути, мертва. Эфейский философ Гераклит создал эту науку для софистов и политиков европейского менталита, чтобы они могли при помощи её навязывать всем свои взгляды и продвигать своё влияние, защищая личные интересы. Диалектика никогда не давала ничего мыслящему человеку, кроме потери своего времени в бесполезных спорах.
- Но как же тогда относиться к трём основным законам диалектики, таким как единство и борьба противоположностей, взаимного перехода количественных изменений в качественные и отрицание отрицания? – спросил меня Волк.
- Вы только вдумайтесь в этот бред, чтобы понять то, что они означают. Все эти три закона – это формальная фикция. Они ничего не значат. Какое может быть единство, когда наличествует борьба противоположностей? Это уже не единство, а развал единства. Какой может быть взаимный переход количественных изменений в качественный. Как ни собирай всех дураков вместе, они так и останутся дураками. Ведь качество и количество есть разные категории. И наконец закон отрицания отрицания. Глупее этого ничего нельзя придумать. Есть отрицание чего-то, но как может быть отрицание самого отрицания? До этого могут додуматься только софисты. Вся эта диалектика годится только для профанов. Вы же свободные умы, способные мыслить самостоятельно. Вы сами для себя можете создавать законы, не заимствуя глупость из других источников.
- Но если в мире всё глупость и фикция, то тогда что же настоящее истинное? – спросил меня  озадаченно Волк.
- Настоящее и истинное – это наше присутствие в этом мире, - сказал я, - и то, что мы сейчас живём и дышим, – это настоящее чудо.
- Но почему наше бытие является чудом? – спросил меня Фазан.
- Потому что мы способны воспринимать этот мир, так как мы его видим и слышим, потому что мы в нём присутствуем и взаимодействуем с ним. И все наши чувства и действия естественны, ибо мы являемся порождением природы, которая и является самым великим магом, способным творить чудеса. И я хотел бы, чтобы каждый из вас построил в этом мире свой собственный остров и обжил его. Только на этом острове вы можете продляться до бесконечности, потому что только на нём, благодаря своим знаниям и усилиям, вы можете обрести Бессмертие.
В этот день такие слова стали самыми значимыми, которые я сказал своим ученикам, потому что я надеялся, что они обретут свои собственные знания об этом мире и найдут своё место в настоящей действительности.

ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ ЛУННАЯ НОЧЬ ПОД СОЗВЕЗДИЕМ СТЕНА

Созвездие Стена ; (Би) - четырнадцатое в ряду двадцати восьми созвездий китайской астрономии. Поскольку созвездия обозначают места на небе, где Луна «гостит» каждую ночь, их также называют «Двадцать восемь Лунных стоянок» или «Двадцать восемь Лунных домов». Созвездие Стена ; (Би) также является седьмым, последним созвездием в Северном Дворце - Мегасозвездии Черной Черепахи Сюань-у.
В созвездие Стена ; (Би) входят 2 звезды: Альфа Андромеды и Гамма Пегаса. Общее прорицательное значение: благоприятное.
Стихия созвездия ; (Би) Стена: Вода. День: среда. Планета: Меркурий. Животное: дикобраз.
Би-Стена (точнее, ;; Дун Би, «Восточная стена») раньше составляла вместе с Ши-Палатой одно созвездие. Стена ; Би покровительствует литературе, высоким искусствам и добродетели.
Это благоприятный день для многих видов деятельности, можно достичь сильного процветания и богатства. Хороший день для свадьбы, церемоний открытия, подписания договоров, похорон. Благоприятно расширять свои владения, строить и копать. Открывать двери – к счастью для всей семьи. Почитать предков – к богатству и признанию «в верхах». Дети, рожденные от брака, заключенного в этот день, достигнут очень многого и прославят родителей. В этот день только не рекомендуется отправляться в путешествия на юг. «Свадебные обряды, производить и сооружать - к счастью. Отправляться в южном направлении - к несчастью». Человек, родившийся под этим созвездием, на протяжении жизни много болеет и имеет короткую судьбу. Однако, если пути его сердца прямые, есть искренняя любовь к людям, он также умерен в питье и пище, то сможет продлить жизнь.

Глядя на звёздное небо, Пу Сун-лин сказал:
- Самый ужасный порок людей – это их тщеславие. Люди, почему-то, не желают себя рассматривать обычными людьми и стремятся всеми своими силами и возможностями подняться над другими людьми. А из-за этого порождается зло. Есть легенда о Князе Девяти Гор ;;;, в которой герой начинает с того, что совершает жестокость и предательство, за что расплачивается потом своей жизнью и жизнями своих родственников.
И он рассказал эту легенду:

137. Князь девяти гор
В провинции Цаочжоу жил учёный по фамилии Ли, семья которого была очень богата, но резиденция не отличалась просторностью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). За домом был сад на нескольких акрах земли, который оставался неиспользованным. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды один старик пришёл снять его дом и предложил за аренду сто лян серебра. Ли Шэн отказал ему на том основании, что у него нет свободного дома. Старик сказал Ли Шэну: «Пожалуйста, не стесняйтесь, соглашайтесь на аренду и не беспокойтесь об этом». (;;;;;;;;;;;;;). Ли Шэн не понял, что он имел в виду, поэтому отдал на время в аренду дом и место, чтобы посмотреть, что будет происходить.
Через день жители деревни увидели, как карета с лошадьми въехала в ворота семьи Ли, и там собралось, казалось, множество людей. Все удивлялись, как столько людей может жить в доме семьи Ли, который был не очень большим. Некоторые приходили спросить Ли Гунцзы, но Ли ничего об этом не знал. Когда он пошел домой, чтобы осмотреться, там не было никаких признаков или движения.
Спустя ещё несколько дней старик, арендовавший дом, неожиданно пришёл в гости и сказал Ли Шэну: «Прошло несколько дней с тех пор, как я переехал в ваш дом, мне пришлось всё переставлять, готовить и спать на кровати, поэтому у меня не было времени навестить хозяина. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сегодня я попросил свою дочь приготовить обычную еду, так что, пожалуйста, проходите к нам и посидите с нами». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ли сразу же последовал за стариком на пир.
Как только он вошёл в сад с задней стороны своего дома, он вдруг увидел великолепный дом, совсем недавно построенный. Когда он вошёл в главную комнату, она также была прекрасно обставлена. Под крыльцом кипел котелок с вином, а из кухни в небо поднимался дым от чайной печи. Через несколько минут после того, как они сели за стол, были поданы блюда и вино, причем все они были высочайшего качества. Он  видел, как молодые люди приходили и уходили за дверью, слышал, как молодые мужчины и женщины разговаривали и смеялись, а всего в доме было более ста членов семьи и слуг. В глубине души господин Ли уже знал, что эта семья - лисы.
Когда Ли Шэн допил свой напиток и вернулся в свою комнату, у него был тайный план убийства. Каждый раз, когда он ходил на рынок, он покупал серу и селитру и накопил несколько сотен фунтов, которые тайно разбросал по всему заднему саду. Когда он был готов, он поджег его, и сад вспыхнул, и дым был такой густой, что поднимался до небес. Звук криков лисиц был настолько громким, что создавал много шума. Прошло немало времени, прежде чем огонь погас. Когда он вошел в сад, то увидел, что сад был полон обгоревших лисиц, и было их бесчисленное множество. Пока Ли Шэн осматривал сад, снаружи вошел старик с несчастным лицом и обвинил Ли Гунцзы, сказав: «Я не держал на вас зла в прошлом и заплатил сто лян серебра в качестве арендной платы за ваш заброшенный сад, поэтому я оказал вам услугу. Как вы могли допустить, чтобы сгорела вся моя семья? У меня нет причин не отомстить за это великое злодеяние»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Сказав это, он ушёл в гневе. Ли Шэн опасался, что он будет мстить, поэтому усилил охрану. Но более года ничего не происходило.
В первые годы эпохи Шуньчжи в горах было более десяти тысяч разбойников, и правительственные солдаты не могли их истребить. В семье Ли Шэна было много людей и денег, поэтому он каждый день беспокоился, что воры спустятся в горы, чтобы ограбить его. Когда он попал в беду, в его деревню пришел гадатель, называвший себя "Старец из Наньшаня" ;;; , который мог предсказывать судьбы людей, удачи и несчастья, как будто видел их сам. Он сразу же стал очень знаменитым. Когда гадатель вошёл в дом, он был в благоговении и воскликнул: «Передо мной - истинный император»! (;;;;;;)! Ли был потрясен и подумал, что тот несёт бред. Но Старец торжественно настаивал. Он сказал Старцу: «Как может кто-то, начав с пустого места, стать императором»? (;;;;;;;;;;;;)? Стрец ответил: «Может быть и иначе! Многие императоры и правители древности родились крестьянами, а кто родился рождался, чтобы стать сыном неба»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Учёный Ли всё ещё был настроен скептически, но он уважил Старца и пригласил его присесть. Старец дошёл до того, что назвал себя "Спящим драконом". (;;;;;;“;;”;;). Он предложил подготовить несколько тысяч комплектов доспехов и несколько тысяч пар луков и стрел. Старец сказал: «Я хотел бы объединить людей гор и заключить союз ради царя, и объявить, что царь - истинный сын дракона, и генералы и солдаты в горах непременно придут за ответом». (“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Учёный Ли был в восторге, и он отправил управляющего действовать по плану. Он взял всё серебро, которое припрятала его семья, сделал доспехи, купил луки и стрелы и приготовился к тому, чтобы начать войну. Через несколько дней пришёл Старец и сказала: «С благословения царя и моего красноречивого языка, нет такого горного вождя, который не перейдёт под твое командование». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Так и случилось, в течение десяти дней тысячи людей и лошадей пришли подчиниться ему. Поэтому Ли взял Стрнцв в качестве своего военного советника, поднял большое знамя, установил разноцветные флаги, занял холмы и построил стены. Когда военачальник пришёл со своими войсками, Старец приказал напасть на них и победил их. Военачальник испугался и доложил императорскому генерал-губернатору Яньчжоу. Когда яньчжоуские солдаты пошли в атаку, Старец устроила засаду и одним ударом разбил их. С тех пор Ли стал ещё более могущественным, а его армия выросла до более чем десяти тысяч человек. Затем он утвердился как "Князь девяти гор" ;;;. Старца беспокоила нехватка лошадей, поэтому он планировал отправить отряд, чтобы ограбить армию и лошадей из столицы в Цзяннань. Князь Девяти Гор был настолько могущественным, что сделал Старцв "генералом защиты".
С тех пор Ли так гордился собой, что думал, что в ближайшем будущем его коронуют как удельного князя или императора. Когда ему сообщили о поражении яньчжоуской армии, он собрал свои войска с шести сторон и тысячи воинов, чтобы сразиться с "Царем девяти гор". В этот момент долина наполнилась криками и возгласами лошадей и людей. Князь Девяти Гор был потрясен и позвал предсказателя, чтобы тот пришёл и обсудил его стратегию, но тот исчез. Князь Девяти Гор был в недоумении. Он взобрался на вершину горы и вздохнул: «Сегодня я понял, насколько могущественен императорский двор»! (;;;;;;;;;;;;;)!
Вскоре после этого солдаты прорвались в крепость, и Ли был захвачен в плен, а его жена и семья были убиты. Только тогда он понял, что Старец была старым лисом, который убил семью Ли, чтобы отомстить за уничтожение своей семьи.
Мудрец Иши сказал: «Этот человек обнимал свою жену и был с обнаженной головой за закрытой дверью, как его могли убить? Даже если бы он был убит, как бы его клан был истреблен? Схема лисы была достаточно умной. Но если в почве нет семени, оно не вырастет, даже если его поливать; человек, убивший лису, был жесток и уже украл корни в своем сердце, так что лиса смогла заставить их прорасти и вырасти и отомстить ему. Теперь, взяв прохожего, он говорит ему: «Ты - Сын Небесный»! (;;;;)! Нет ни одного человека, который бы не убегал в страхе. Что можно сказать о человеке, который поддался искушению совершить подвиг уничтожения и с таким удовольствием слушает, что убивают его жену и детей? Но когда человек слышит абсурдные слова, он сначала сердится, потом недоумевает, потом продолжает их слышать и верит им, и только когда он разорен, он понимает, что был неправ, подобно этой истории».
Услышав эту историю, Бог Литературы сказал:
- Существует идея кармы и реинкарнации, в которой добро и зло всегда вознаграждаются. (;;;;;;;;;;;;;). Но объективный смысл образов этого рассказа выходит далеко за рамки таких субъективных намерений, показывая тем самым осуждение и наказание зла и жестокости, а также восхваление и стремление к добру.  (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Порочность и жестокость Ли Шэна связаны с его эгоизмом и жадностью, ведь он получает от старого лиса сто лян серебра за ренту, а затем убивает его, заботясь лишь о выживании своей семьи во времена хаоса.  (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Именно этот эгоизм и жестокость заставили его на мгновение замешкаться, когда Старец искушал его, называя ;;, "богом , императором и спящим драконом", и поэтому он становится разбойником на горе и делает себя "Князем девяти гор". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;”;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;”;;;). То, что он был окончательно уничтожен судом, было не столько результатом "огня суда", сколько следствием его собственного эгоизма и желания воспользоваться беспорядками в мире. (;;;;;;;;;;;;“;;;;;”;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он узнал, что расплачивается за свои злые дела, было уже слишком поздно раскаиваться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это провал самонадеянного человека и гибель зловещего. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Услышав эти слова, Юань Мэй сказал:
- Человек должен всегда бережно относиться к природе, которая его самого произвела на свет, потому что человек по отношению к природе – пылинка. И если он восстаёт против естественных законов, то погибает. Поэтому и существует в мире разделение на добро и зло, где добро порождает добро, а зло пожирает зло. Всё, что появляется рядом с человеком, можно сказать, приходит из разных далёких миров. И бережное отношение к своим сородичам и представителям других миров может вознаграждать человека чудесными благами.
И он рассказал историю о волшебной змее, превращающей вещи в золото:

138. Змея, превращающая вещи в золото
Господин Чжан Вэньминь имел племянника, который жил в его особняке Сицзы в деревне Ситань близ озера Дунтин. Племянник обычно прятало два яйца на кухне и наблюдал, как белая змея проглатывала их и уползала с распухшей шеей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И чтобы быстро устранить эти выпуклости, она подползала к дереву и тёрлась о него шеей, как бы массажируя её. За короткое время яйца переваривались и опухлость спадала. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Чжан испытывал отвращение от её алчности. Чтобы подшутить над змеёй, он засунул древесные стружки хурмы под скорлупу яиц и оставил на том же месте. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Приползла змея и проглотила плод, и шея его раздулась, как прежде. (;;;;;;;;;). Затем змея отправилась к предыдущему дереву и стала теребить его, но снять утолщение ей не удалось. Змея смутилась и поползла дальше меж деревьями в саду, не обращая на них внимания, но вдруг вползла в высокую траву к западу от павильона, выбрала одно растение с зелеными трехпалыми листьями и стала тереться об него, как прежде. После этого выпуклость на шеи змеи исчезла. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
На следующий день Чжан определил эту траву и взял её, чтобы натереть ею яйца, которые ел, так как сам страдал от пищевой болезни. Когда он попробовал эти яйца, то сразу же вылечился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У соседа был слуга, который страдал от язв на спине, и Чжан подумал, что если еда, натёртая этой травой лечит, то её яд целебен. Поэтому он заварил настой этой травы и подлил его в суп тому слуге. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). За короткое время боль в спине прошла , а язвы на спине были вылечены, но его тело уменьшилось, и со временем его кости превратились в воду. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Семья больного была в ярости, она хотела отмстить ему Чжану: связать его и избить. Чжан их умолял не делать этого, признавался им в правде, но семья не принимала его объяснений. Тогда он пошёл на кухню, чтобы взять этот травяной настой и попробовать на их глазах его самому, то, войдя внутрь, увидел странный свет, исходящей от горшка, в котором находилось это лекарство. Когда он посмотрел на него внимательней, то обнаружил, что железный горшок превратился в золотой, поэтому он отдал его семье больного, и те, отказавшись от обвинений, поблагодарили его за этот ценный подарок. Он не знал, что это была за трава. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- И всё же, человек часто из-за своего тщеславия и под влиянием других своих эгоистических интересов способен порождать бунты и войны, которые истребляют деревни и города.
И он рассказал об обстоятельствах беспорядков, вспыхнувших в городе Санчжи.

139. Причины беспорядков в городе Чанцзи
Восстание, произошедшее в году ;; уци в городе Чанцзи ;;, ещё не началось. (;;;;;;;;;;;;). В ночь на пятнадцатый день восьмого месяца чиновники города угостили всех заблудших пивом на холме, где мужчины и женщины сидели вместе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда чиновники напились, они заставили женщин петь, тогда те убили чиновников, разграбили арсенал и захватили город. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На рассвете шеснадцатого числа сообщение об этом достигло Урумчи, где великий ученый князь Вэнь-гун призвал войска собраться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В то время солдаты были разбросаны по лагерям, и в городе было всего сто сорок семь человек, но все они были энергичными воинами, которые сражались в сотне битв и относились к бандитам с презрением. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Вэнь-гун повёл передовой отряд к Перевалу Красной горы ;;; Хуншанькоу, то защитник перевала Лю Дэ пришпорил коня и сказал: «Мы находимся в девяноста ли от Чанцзи, и нам нужно верхом проехать один день до города. (;;;;;;;;;;;;;;;). Река немного широкая, но ее везде можно пересечь на лошадях, и опасности нет. Единственное, что может захлебнуться - это путь к этому горному перевалу. Бандитам не удастся удержать город, и они скоро придут. Вы должны разместить здесь свои войска и воспользоваться крутым горным проходом, чтобы спрятаться от бандитов. Если вы дождетесь их появления, вы сможете атаковать их из безопасного положения». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Князь Вэнь подчинился. Когда разбойники вот-вот должны были появиться, Де держал в левой руке красное знамя, а в правой - острый клинок, и приказывал войскам: «Хотя в пыли находится не больше тысячи человек, все они отчаянные люди, которые будут сражаться до смерти, и это будет нелегко. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Счастье, что все они на лошадях, не бывавших ранее в бою, ибо они будут ранены и уйдут. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если лошади сбегут, люди окажутся в хаосе». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он также приказал: «Если вы будете смотреть на тень и стрелять из ружей, то пули не долетят до бандитов, а порох будет исчерпан до того, как бандиты доберутся до нас. Если вы увидите движение моего флага, вам будет позволено стрелять из своих ружей; если вы осмелитесь выстрелить первыми, вы будете убиты»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Копья воров выстрелили грохотом пушек, но Де сказал: «Это все ложные выстрелы, они бесполезны». (;;;;;;;;;;). Когда свинцовые дробины попали в человека в первых рядах, он сказал: «Если их оружие достанет до нас, наше оружие достанет до них». (;;;;;;;;;;;). По взмаху его знамени выстрелили все пушки. Все лошади разбойников сбежали, натыкаясь друг на друга. Наши войска воспользовались ситуацией, и бандиты были разбиты. Князь Вэнь вздохнул и сказал: «Лю Дэ выглядит как деревенский парень, но он так спокоен в бою. Воинственный генерал хорош лишь настолько, насколько он способен справиться со сложной ситуацией». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).Таким образом, битва была успешной для Де. Однако невозможно дать исчерпывающий отчет о деталях сражения, поэтому я записал подробности, чтобы они не были утеряны. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Подумав немного, Цзи Юнь продолжил говорить:
- Отношения человека с людьми и государством абсолютно разные из-за того, что человеческая природа сама по себе не обуздана, в то время как государство, стремясь её обуздать, переходит все рамки дозволенного человеколюбивой морали. Из-за этого происходит постоянный конфликт в сфере отношений человека и государства, который часто заканчивается трагично для человека.
И он рассказал об одной из своих заметок о мятеже в городе Чанцзи:

140. Заметка о мятеже в Чанцзи
Перед хаосом в Чанцзи главнокомандующий Хээрси был переведен в Урумчи для осмотра склада. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он услышал, что город пал, он был в ярости и попросил совета у князя Вэня, сказав: «Тунгуаньские чиновники в смятении и, возможно, не искренни в своём восстании. Я хотел бы встретить бандитов на середине пути на одной лошади и рассказать им о преимуществах и недостатках. Если они сдадутся предводителю армии, то избавятся от необходимости их завоевания; если же их будет слишком много, чтобы изменить их путь, я убью их командира и живым им не сдамся». Князь Вэнь не смог остановить его, поэтому тот галопом ускакал в своем колчане и направился прямо в гущу разбойников, давая им неоднократные наставления во имя праведности. Все они сказали: «Вы хороший чиновник, и это не государственное, а общественное дело» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Его отвели на обочину дороги и посадили. Когда он понял, что дело не в его пользу, он выхватил меч и изо всех сил пытался убить нескольких воров, но те сопротивлялись и он умер. В то время общественный комментатор сказал: «Нет такого понятия, как попустительство, поскольку чиновники являются частью правительства, а разбойники не находятся под их контролем. Нечего говорить об имуществе чиновников, которое им не принадлежит, или тех, кто ими не управляет. Не существует такого понятия, как халатность, когда возникает провокация, если только это не преднамеренный проступок. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его перевели на другую должность, и он уже не сидел в кабинете департамента, поэтому не имеет значения, являлся ли он слабым защитником города, или оставил город, бежав из него. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Армейский арсенал находился в руках батальона, поэтому нет такого понятия, как халатность. По разуму и по закону он мог бы умереть без всякой смерти, но в итоге он был готов умереть во имя "город выживает с выжившими, или город умрёт с умершими" (;;;;;;;;;). Он был готов умереть во имя своей воли, несмотря на то, что был солдатом в Чаншане и Суйяне». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому при обнаружении его тела никто не плакал. Но когда останки тунганца нашли, было видно, что бандиты избили его железными прутьями от пяток до макушки. Только после того, как хаос закончился, его подобрали. Никто не сжигал бумажных денег в храме для успокоения душ убитых. (;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Цзи Юнь добавил:
- И всё же, чаще всего, небеса относятся к человеку более гуманно, чем сам человек к себе подобным людям. Небеса стоят над землёй, и многие боги и духи, живущие на небесах, пытаются образумить людей, когда те совершают глупости.
И он рассказал о видении бога Гуань-ди, появившимся на дороге повстанцев, бегущих от правительственных войск:

141. Видение бога войны Гуань-ди
От Урумчи до Чанцзи не было пути через горы Тяньшань на юге и тростниковое озеро на севере, которое было настолько глубоко в грязи, что те, кто входил в него, могли потерять свои головы. Когда разбойники были разбиты, они не вернулись на запад в город Чанцзи, а побежали на север и юг, все в пустынные земли, так как испугались и растерялись. Когда позже допрашивали пленников, все они говорили: «Когда мы были напуганы, то хотели уйти на запад. Но тут мы увидели небесного императора – бога Гунь-ди, стоящего в облаках, он отрезал нам путь назад, поэтому у нас не было другого выбора, кроме как отойти в сторону, надеясь спастись». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Величественный дух богов может достигать расстояния в двадцать тысяч ли. Через благословения бога нации могут также получить помощь люди, находясь на расстоянии двадцати тысяч ли. Для чего нужны мечи и топора?! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?!

Звезда Альфа созвездия Андромеды

Альферац (Сиррах), альфа Андромеды - звезда второй величины в созвездии Овна. Слуги — Юпитер, Венера, Уран.
Дает богатство, карьеру, независимость, интеллект. Эта звезда связана с большими почестями, с резкостью проявлений, с умением всего добиваться самостоятельно. В соединении с Марсом даёт яркие проявления, счастье, прокладывание новых путей. В зените — "много пастбищ и баранов", как сказано в атласе Улугбека. В соединении с Венерой она не будет препятствовать в получении богатства, но человек может все потерять из-за женщины (а женщина из-за мужчины). Любовь встанет на пути этого человека непреодолимой преградой. Это можно расценивать как роковое влияние.

Глядя на звезду Альфа созвездия Андромеды, Пу Сун-лин сказал:
- Если человек не в ладах со своей совестью,  он не должен ссориться с духами и богами, потому что с небес они видят всё, что делает человек при своей жизни. Если он нарушает закон, и при этом ссорится с духами, то он обречён на гибель.
И он рассказал историю о лисе из Цзунхуа ;;;;, когда чиновник пострадал из-за того, что преследовал небесных лисиц.

142. Лис из Цзунхуа
Когда князь Цю-гун из уезда Чжучэн был чиновником в Цзунхуа, в кабинете чиновника было много лис. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Самцы лисиц жили стаями на крыше здания в конце офиса, превратив его в лисье гнездо, и часто выходили, чтобы доставить неприятности. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В старые времена все, кто был здесь чиновником, клали подношения и почтительно молились им, и никто не смел обижать этих лисиц.
Когда князь Цю приехал сюда, чтобы занять свой пост, он услышал о подобных происшествиях и очень рассердился. Эти лисы также боялись свирепого характера Цю-гуна, поэтому они превратились в старух и сказали семье князя Цю-гуна: «Пожалуйста, передайте вашей светлости, что мы не хотим мстить ему. Дайте три дня, и мы всей семьёй отправимся в путь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).Когда князь Цю-гун услышал это, он не сказал ни слова.
На второй день, закончив парад, он приказал всем не расходиться, попросил солдат принести все пушки из батальонов и внезапно окружил здание позади штаба. В мгновение ока здание высотой в несколько футов было разрушено до основания. Меха и плоть лисиц падали с неба, как дождь. Посреди клубящегося дыма в небо устремился клубок белого воздуха, и все посмотрели на небо и сказали: «Лисы сбежали»! (;;;;;)! Однако с тех пор в департаменте не было мира.
На второй год после этого князь Цю решил отправить в столицу немного серебра с намерением попросить повышения, но дело ещё не было решено, поэтому он временно спрятал его в доме банщика. Вдруг в императорский дворец пришёл старик и пожаловался, что его жену убили, и что он обвинил князя Цю-гуна в утаивании военного жалованья и подкупе высокопоставленных чиновников, и что серебро теперь спрятано в чьём-то доме и может быть проверено. Император приказал отвести старика в дом разбойника для проверки, но как он ни старался, серебра не нашёл. Затем старик одной ногой указал на землю, полицейские поняли его смысл, раскопали землю, чтобы посмотреть, действительно раскопали серебро, на серебре также выгравированы слова ;;; «для окружного управление». Затем стали искать старика, но тот исчез. Правительство взяло местный реестр домашних хозяйств и попыталось найти старика, но его нигде не было. За это дело князь Цю-гун был казнён. (;;;;;;;;;). Только тогда люди поняли, что старик и есть тот самый сбежавший лис.
Мудрец И-ши сказал: "Лисиц действительно можно убить, если они сбивают людей с толку! (;;;;;;;;;;)! Однако освобождение их после того, как они искупят свои грехи, также было бы милостью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Можно сказать, что князь Цю-гун чрезмерно ненавидел его. Но если бы человеком, убившим лис, был Ян Чжэнь, то у лис не было бы рычагов для мести! (То есть Цю Гун был убит из-за своих грязных дел; если бы дело было в чистоплотности Ян Чжэня, то лиса не смогла бы отомстить ему таким образом). (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Поле этого рассказа Бог Литературы сказал:
- Лис в Цзунхуа в этом рассказе решил договориться с человеком почестном, но тот уничтожил всю его семью, проявив этим поступком акт нечеловеческой жестокости, за что был наказал, заплатив своей жизнь. Поэтому человеку стоит договаривать со всеми представителями тонкого мира, проявляя милосердие и добролюбие, которые так ценят небесные сущности.

Услышав эти слова, Юань Мэй заметил:
- Я согласен с тем, что мужчина должен быть милосердным и добролюбивым. Более того, он должен откликаться на радости жизни и, уж тем более, любить женщин, также как и женщины должны любить мужчин. Добрые чувства рождают страсти, а поистине страстный и любящий человек не может быть злодеем, поэтому он никогда не совершит злых поступков.
И он рассказал анекдот о развратнике, который считал себя бессмертным, сосланным за грехи на землю:

143. Мнимый даос-развратник
Во время правления императора Чунчжэня некий министр часто утверждал, что он является Бессмертным из Небесного Дворца, который побывал в загробном мире как бессмертный чиновник. И каждый раз, когда кто-то декламировал "Сутру Благожелательного Князя» с магическими формулами, его уши краснели, а глаза светлели. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он говорил, что он наказан за то, что когда он получил перерождение в образе вдовы в Янчжоу, то в течение сорока лет хранил своё целомудрие. (;;;;;;;;;;;;;;). Как бы там ни было, но у него были весьма странные интересы, и он обладал особой страстью. (;;;;;). К примеру, он имел привычку любоваться бёдрами красивых женщин и восхищаться достоинствами красивых мужчин, полагая, что красота мужчин находится спереди, а красота женщин – сзади, и тот, кто не разделяет его вкусы, не может быть хорошим любовником.( ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ему нравилось одевать женщин в мужские наряды и опоясывать их ремнями, в мужчин, напротив, рядить в женские юбки и закалывать в их волоса шпильки, а затем с большим удовольствием обнажать их бёдра и выставлять напоказ их интимные места. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Часто он забавлялся тем, что раздевал донага с дюжину наложниц и слуг, обматывая их головы покрывалами и снимая всю одежду с нижней части их тел, и заставлял их угадывать друг друга, а мужчинам по ощущениям находить понравившихся им женщин для развлечения. Всё это они делали для шуток и смеха. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;) Распорядитель Верховного Секретариата Ши Цзунь, обладающий литературный псевдоним «Привлекательный Камень», имел отличную осанку и его интимные места были великолепны. Господин министр забавлялся тем, что трогал его пенис и играл с ним. Иногда он просил его написать что-либо, используя пенис как кисточку, обмакнув его в растёртую тушь на камне. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он называл ягодицы «хлопковыми мячиками белого нефрита», а пенис – «волшебным пестиком красного облака». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Когда мы посмеялись, Цзи Юнь сказал:
- Однако отношения между мужчиной и женщиной должны выстраивать по взаимному согласию и быть обоюдными. Только тогда их соитие будет приносить им обоим удовольствие.
И он рассказал о том, как певичке, к которой приставал уродливый богач, выдавала себя как лису-оборотня, чтобы избавиться от него.

144. Уродливый богач и певичка
В одном округе жил сын богатого человека, распухший и пошатывающийся, неопрятного вида, с лицом, всегда покрытым грязью и заплывшим жиром. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но, при этом, он был дамским угодником и волокитой, и кк говорят, никогда не пропускал ни одной юбки. Он всегда смотрел на женщин, когда встречал их. Однажды, когда он гулял в одиночестве, то встретил молодую женщину с прекрасной фигурой. Случилось так, что в тот день прошёл дождь, и кругом были лужи и грязь. Он быстро пошёл вперед и сказал ей: «Дорога скользкая, вы хотите, чтобы я поддержал вас»? (;;;;;;;;;;;). Молодая женщина сказала ему: «Не волнуйтесь, я - девушка-лиса, всю жизнь поклонялась только луне и практиковала свою форму. Я никогда не делала ничего, чтобы нравиться людям. Что вы думаете о себе, что осмеливаетесь говорить мне такие вещи»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Затем она схватила горсть песка и бросила ему в лицо. Он не ожидал такого поступка от молодой женщины, оступился и упал в канаву, пытаясь от неё спастись. Когда же он выбрался из канавы, то не знал, куда ему идти, и не имел ни малейшего представления о том, куда она девалась. С тех пор он стал беспокоюсь о о том, как бы с ней вновь не встретиться. Это стало его проблемой. Через несколько дней друг пригласил его выпить, и он увидел девушку в трактире, которая была певичкой и подавала вино Когда он ближе посмотрел на неё, то пришёл в удивление, так как узнал в ней ту самую молодую девушку, из-за которой упал в канаву. Он испытал мтльное волнение, растерялся и не знал, что делать. Он спросил её: "Вы были в Восточной Деревне такого-то дня после дождя»? (;;;;;;;;;;)? Певичка ответила: «Моя сестра – женщина, которая каждый день ездит в Восточную Деревню Дунчунь, а я там ещё не была. Мы с сестрой похожи, так что нам стоит познакомиться». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Он был настолько растерян, что не мог решить, кто она - чудовище или человек, одно и тоже лицо, или их – двое. После его ухода певичка сказала своим друзьям: «Я ненавижу его уродливую внешность и боялась, что он меня  изнасилует. Поэтому я выдумала ложную историю, чтобы он пощадил меня, и смогла от него избавиться. К счастью, он упал лицом в грязь, а я смогла спрятаться за поленницей дров в пшеничном поле. Я не уверена, думал ли он, что это правда. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Её друзья были потрясен. Один из гостей сказал: «Как можно выбрать гостя, если попал в публичный дом? Именно он мог купить твой смех за тысячу лян серебрав, так почему бы не взять его с собой»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Тогда она пошла к нему с другом, и тот сказал ему имена жены и тетки блудницы, а также имя её мужа, после того тот избавился от своих сомнений. Две сестры проститутки были так называемыми Даньян и Ян, фамилии которых использовали многие известные учёные того времени для обозначения их фамилий.  (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Проститутка поблагодарила его: «Я знала тебя в детстве, и я была рада видеть тебя вчера, поэтому ответила шуткой, зачем мне быть такой резкой? Я глубоко сожалею, но я осмеливаюсь предложить тебе разделить со мной кровать и подушку, чтобы искупить свою вину». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Слова были изящны и элегантны, а он стразу же растаял, и был с ней так не сдержан, что тут же придался с ней блуду. Он был так очарован, что остался снрей  на несколько ночей. Она позвала мужчину к себе домой и рассчитала сумму денег, которую он даст ей на ночь. После долгих лет близости он умер от невоздержанности. Мой покойный брат, Цин Ху, говорил: «Если лиса является человеку, он боится её как смерти; если человек является сам лисе, он не только не боитсяеё , но и не боится самой смерти». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он ещё сказал: «Если лиса - человек, то она тоже боится смерти. О мужчине,  умершего на проститутке, до сих пор говорят, что он умер на лисе». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Звезда Гамма созвездия Пегаса
 
Альгениб, гамма Пегаса - Одна из четырех звезд квадратной фигуры Пегаса, которую легко найти на небе. Звезда второй величины с проекцией на Овна. Слуги — Марс, Меркурий, Юпитер. Имея эту звезду в своем гороскопе, человек имеет право быть судьей. Иногда неосознанно несёт наказание другим, даже против своей воли. Часто бывает у военных. Дает авантюризм, взрывчатость, неожиданность. В соединении с Марсом дает злобу, необузданность. В соединении с Сатурном — материальные потери. Восходящая в зенит приносит бездомность, скитания, особенно входя в двенадцатый дом.

Глядя на звезду Гамма созвездия Пегаса, Пу Сун-лин сказал:
- В мире происходит много разных историй, где, иногда несчастье заканчивается счастливым концом. Как говорят на Западе: «Пути Господние неисповедимы». И в этом есть определённый смысл. Небеса нас постоянно  испытывают на прочность, и если нам удаётся сохранить своё лицо во всех трудных обстоятельствах, то они награждают нас радостью за все тяжкие испытания.
И он рассказал историю необыкновенного приключения младшего брата Чжан Чэна.

145. Необычные приключения Чжан Чэна
В Хэнани жил человек по фамилии Чжан, чьи предки были из Шаньдуна. (;;;;;;;;;;;;;;;) В конце правления династии Мин в Шаньдуне произошла большая смута, и его жену увезли цинские солдаты. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжан прожил в Хэнани много лет и позже обосновался в Хэнани, женился и родил сына по имени Чжан Нэ. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре после смерти жены Чжан взял другую жену, и у них тоже родился сын по имени Чжан Чэн. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вторая жена, Ню, была свирепой и часто ненавидела Чжан Не. (;;;;;;;;;;;;;;).Она обращалась с ним как с коровой или лошадью и давала ему скудную пищу. Она также заставила его идти в горы рубить дрова и приказывала каждый день рубить столько, чтобы хватало на один центнер. Если он не урезал достаточно, его били кнутом и ругали, и Чжан Нэ с трудом выдерживал это. Ню обращалась со своим собственным сыном, Чжан Чэном, как с ребенком, тайно давая ему сладкую еду и отправляя его учиться в школу.
Позже Чжан Чэн вырос и стал верным и заботливым сыном. Он не мог смириться с мыслью, что его брат так много работает, и тайно уговаривал мать, но Ню не слушала. Однажды Чжан Нэ отправился в горы, чтобы нарубить дров, но не успел он закончить, как вдруг начался сильный дождь, и ему пришлось укрыться под скалой. Когда дождь прекратился и стемнело, он был так голоден, что ему пришлось нести дрова домой. Когда Ню увидела, что он не наколол достаточно дров, она рассердилась и отказалась давать ему еду. Чжан Нэ был так голоден, что ему пришлось пойти в дом и лечь. Когда Чжан Чэн вернулся из школы, он увидел удрученный вид брата и спросил: «Ты болен»? (;;)? Чжан Нэ сказал: «Я голоден» (;;). Чжан Чэн спросил его, почему, и Чжан Нэ рассказал ему правду. Чжан Чэн печально вышел. Через некоторое время Чжан Чэн пришел с лепёшками в руках и отдал их брату, чтобы тот поел. Когда брат спросил его, откуда взялись лепешки, он ответил: «Я украл лапшу из дома и попросил соседа сделать их. Ты просто ешь их и никому не говори» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжан Нэ съел лепёшки и наставлял своего брата: «Больше так не делай! Если это просочится, ты доставишь своему брату неприятности. Кроме того, хотя я голоден один всего один день, но не умру от голода». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжан Чэн сказал: «Мой старший брат уже слаб, как он может принести больше дров»! (;;;;;;;;;;;;;;;;)!
На следующий день, после обеда, Чжан Чэн тайком поднялся на гору и пришёл к тому месту, где его брат колол дрова. Когда брат увидел его, он удивился и спросил: «Что ты здесь делаешь»? (;;;;;)? Чжан Чэн ответил: «Чтобы помочь моему брату нарубить дров». (;;;;;). Чжан Нэ спросил: «Кто просил тебя прийти»! (;;;;;)! Тот сказал: «Я пришел сам». (;;;;;;). Брат сказал: «Не говоря уже о том, что младший брат не может нарубить дров, даже если бы мог, он не должен приходить». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он призвал его поскорее вернуться назад. Чжан Чэн не слушал, поднимал дрова руками, поддерживая коленями, и добавив: «Я принесу топор завтра». (;;;;;;;). Когда его брат подошел, чтобы остановить его, он увидел, что его пальцы кровоточат, а обувь изношена, поэтому он сказал: «Если ты скоро не вернешься, я разрублю себе шею топором». (;;;;;;;;;;;;;;;). Чжан Чэн вернулся назад. Брат проводил его на полпути, прежде чем он снова вернулся и приступил к работе. Когда Чжан Нэ вернулся домой после рубки дров, он  пошёл в школу и сказал учителю своего брата: «Мой брат ещё маленький, поэтому присматривайте за ним и не отпускайте его гулять, в горах много тигров и волков». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Учитель сказал: «Я не знаю, куда он пошёл утром, но я уже наказал его». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжан Нэ вернулся домой и сказал Чжан Чэну: «Ты ослушался меня и получил побои, не так ли»? (;;;;;;;;;;)? Чжан Чэн улыбнулся и сказал: «Нет». (;;). На следующий день Чжан Чэн снова поднялся на гору с топором в руках. Его брат в ужасе сказал: «Я неоднократно просил тебя не приходить, но почему ты снова пришел»? (;;;;;;;;;;;;;;;;)? Чжан Чэн ничего не сказал и торопливо рубил дрова, обильно потея, не останавливаясь ни на минуту. Нарезав достаточно для вязанки, он пошёл обратно, не попрощавшись с братом. Учитель снова отругал его. Он сказал учителю правду, и учитель похвалил его характер, поэтому не стал ему запрещать. Его брат неоднократно отговаривал его, но он никогда не слушал.
Однажды братья вместе с другими мужчинами отправились в горы, чтобы нарубить дров. Вдруг появился тигр, и все они в страхе присели. Тигр медленно шёл, таща мальчика в своей пасти, и Чжан Нэ догнал его. Он ударил тигра своим топором и попал ему точно в пах. Тигр бежал от боли, а Чжан Нэ уже не смог его догнать и вернулся с плачем. Толпа утешала его, но он плакал ещё больше и говорил: «Мой брат не такой, как братья других людей, и он умер за меня, так почему же я должен жить»?! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?! Затем он ударил себя топором по шее. Когда толпа бросилась его спасать, топор уже прорубил дюйм в его плоти, и он потерял сознание от хлынувшей крови. Толпа была так напугана, что они разорвали свою одежду, обмотали раны Чжан Нэ и помогли ему вернуться домой. Его мачеха Ню плакала и ругалась: «Ты убил моего сына и хочешь сделать неглубокий порез на его шее, чтобы оправдать это»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Чжан Нэ застонал: «Мама, не беспокойся! Если мой брат умрет, я никогда не буду жить»! (“;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Люди уложили его в постель, но рана была так болезненна, что он не мог спать, а только сидел у стены день и ночь и плакал. Боясь, что он тоже умер, отец часто подходил к кровати, чтобы накормить его едой, но Ню всегда ругала его, когда видела. После этого Чжан Нэ перестал есть и умер через три дня.
В деревне жил колдун, который посещал потусторонний мир. Дух Чжан Нэ встретил его на дороге, рассказал о своих прежних страданиях и спросил, где его брат. Колдун сказал, что не видел его, повернулся и повёл Чжан Нэ. Когда они подошли к одному городу, то увидели человека, одетого в черное, выходящего из города. Колдун остановил его и попросил Чжан Чэна позвать Чжан Не. Человек в черной одежде достал из сумки книгу рождений и смертей и проверил её: в ней были записаны имена более сотни мужчин и женщин, но не было ни одного человека по фамилии Чжан. Колдун заподозрил, что это написано в другом документе, а человек в черной одежде сказал: «Эта дорога находится под моим контролем, как может быть ошибка»? (;;;;;;;;;;;;;)? Чжан Нэ не поверил, что Чжан Чэн не умер, и настоял на том, чтобы колдун отправился в город вместе с ним. В городе были старые и новые призраки, а также старые знакомые. Вдруг все призраки воскликнули в унисон: «Бодхисаттва здесь»! (;;;;)! Чжан Нэ поднял голову и увидел в облаках высокого человека, излучающего свет всем телом, и внезапно мир стал ярким. Шаман поздравил Чжана Нэ, сказав: «Какое счастье, Да Ланг! Бодхисаттва приходит в подземный мир только раз в несколько десятилетий, чтобы облегчить страдания всех призраков, и сегодня вы случайно оказались там»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Тогда он потянул Чжан Нэ за собой на колени. Все призраки закричали и взялись за руки, воспевая молитву сострадания и облегчения. Бодхисаттва использовал ветку ивы, чтобы обрызгать сладкой росой все их тела, капельки воды были мелкими, как пыль и туман. Через некоторое время облака и свет исчезли, а Бодхисаттвы нигде не было. Чжан Нэ почувствовал сладкую росу на своей шее, и рана от топора больше не болела. Колдун всё ещё вёл его с собой домой, и только когда он увидел врата деревни, он ушёл. Через два дня после своей смерти Чжан Нэ вдруг снова проснулся и рассказал о том, что он видел и с чем столкнулся, сказав, что Чжан Чэн не умер. Его мачеха подумала, что он придумал ложь, и оскорбила его. Чжан Нэ был полон обид, чтобы защищаться. Когда он почувствовал, что рана от топора зажила, он встал и поклонился своему отцу, говоря: «Я пойду через облака и море искать моего брата. Если я не увижу своего брата, то не вернусь до конца своих дней. Пусть мой отец до сих пор думает, что его сын умер». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старик Чжан привел его в безлюдное место и некоторое время плакал рядом с ним, но не решился оставить его у себя.
После побега из дома Чжан Нэ повсюду искал местонахождение своего брата. Когда в дороге у него закончились деньги, он просил милостыню, чтобы иметь еду. Через год он пришёл в Цзиньлин. Однажды, когда Чжан Нэ шёл по дороге со сгорбленной спиной в лохмотьях, он увидел, что к нему приближается дюжина всадников на лошадях. Один из них выглядел как чиновник, лет сорока, в сопровождении крепких солдатами на высоких лошадях. Он был ими окружен ими. Молодой человек, сопровождавший его, ехал на пони и не сводил глаз с Чжан Нэ. Чжан Нэ не смел поднять глаз, потому что тот был сыном богатой семьи. Юноша остановил своего коня и внезапно соскочил с него, воскликнув: «Разве это не мой старший брат»! (;;;;;;;)! Чжан Нэ поднял голову и увидел, что это был Чжан Чэн! Он схватил брата за руку и громко закричал. Чжан Чэн тоже заплакал и спросил: «Как мой старший брат оказался в такой ситуации»? (;;;;;;;;;;;)? Чжан Чэн расстроился ещё больше, когда Чжан Не рассказал ему о причине случившегося события. Все люди на лошадях спустились вниз, спросили о причине и рассказали чиновнику. Чиновник приказал дать Чжан Нэ лошадь, чтобы он мог на ней ездить, и они вместе вернулись в его дом. Только тогда Чжан Чэна подробно расспросили о том, что с ним произошло.
Оказалось, что тигр, схватив Чжан Чэна, оставил его на обочине дороги, где он и пролежал всю ночь. Чжан Чэн так бы и лежал у обочины дороги, но случилось так, что Чжан Бэйцзи ехал из столицы, проезжая мимо. Увидев элегантную внешность Чжан Чэна, он с любовью отнёсся к нему. Чжан Чэн постепенно пришёл в себя и рассказал, где он живет в своем родном городе, но это было далеко. Чжан отвёз его к себе домой и дал ему лекарство от ран, которые заживали несколько дней. У Чжана Бэйцзю не было сына, поэтому он усыновил его, и относился к нему как к своему любимому сыну. Так Чжан Чэн последовал за Чжан Бэйцзю, вернувшимся из поездки. Когда Чжан Чэн рассказал брату о случившемся, вошел Чжан Бэйцзю, и Чжан Нэ поблагодарил его. Чжан Чэн пошел в дом и принес брату новую одежду, чтобы тот переоделся, а затем приготовил еду и вино и рассказал о том, что произошло после его ухода. Чжан спросил: «Сколько человек у вашей семьи в Хэнани»? (;;;;;;;;;;;)? Чжан Нэ сказал: «Нет. Мой отец в детстве был из Шаньдуна. Его отец был из Шаньдуна, когда он был мальчиком, его переселили в Хэнань». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжан Бэйцзю сказал: «Я тоже из Шаньдуна. Под юрисдикцию какого города попадает ваш родной город»? (;;;;;;;;;;;;;;;). Чжан Нэ ответил: «Однажды я слышал, как мой отец говорил, что он находится под юрисдикцией префектуры Дунчан». (;;;;;;;;;;;;;). Чжан Бэйцзю с удивлением сказал: «Мы из одной деревни! Почему вы оказались в Хэнани»? (;;;;;;;;;;;;;;)? Чжан Нэ сказал: «В конце правления династии Мин в страну вошли солдаты Цин и забрали мою бывшую мать. На моего отца обрушилась война, и его семейное состояние было сметено. Сначала он занимался делами на западе, а когда освоился с делами, поселился там». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжан Бэйцзи изумленно спросил: «Как звали твоего отца»? (;;;;;;;;)?. Чжан Нэ сказал ему, и Чжан Бэйцзю очень удивился. Он опустил глаза и о чём-то задумался, затем торопливо прошёл во внутреннюю комнату. Вскоре после этого вышла вдовствующая госпожа, и братья поклонились друг другу. Когда они закончили, вдовствующая госпожа спросила Чжан Нэ: «Ты внук Чжан Бэйцзи»? (;;;;;;;;;)? Чжан Нэ ответил: «Да». (;). Вдовствующая вдова заплакала и сказала Чжан Бэйцзи: «Это твой брат»! (;;;;;;)! Братья Чжан Нэ не понимали, что происходит. Вдовствующая сказала: «Я вышла замуж за твоего отца на три года и отправилась в изгнание на север, где провела шесть месяцев с молодым вождем Знаменного войска и родила этого твоего брата. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ещё через полгода шеф умер, и вашего брата повысили до специального офицера, чтобы занять вакансию шефа. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Теперь, когда его отстранили от должности, он часто скучает по родному городу, поэтому он покинул Восемь Знамен и вернулся в свой первоначальный клан. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я много раз посылала людей в Шаньдун, чтобы узнать о местонахождении вашего отца, но никаких новостей нет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Откуда я могла знать, что твой отец переехал на запад»! (;;;;;;;;;;;;)! Тогда она сказала другому собеседнику: «Грех тебе обращаться с братом твоим, как с сыном»! (;;;;;;;;;;;;). Чжан Бэйцзю ответил: «Я уже спрашивал Чжан Чэна, но он не сказал, что он из Шаньдуна. Думаю, он был слишком молод, чтобы помнить». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Порядок возраста был следующим: Чжану Бэйцзю был сорок один год и он был самым старшим братом; Чжан Чэну было шестнадцать лет и он был самым младшим; Чжан Нэ было двадцать два года и он был вторым по возрасту. Он был очень рад, что у него есть два младших брата, и жил с ними в одной комнате, рассказывая им все причины разлуки и обсуждая их возвращение на родину. Жена боялась, что их не примут. Чжан Бэйцзю сказал: «Если мы сможем жить вместе, то мы будем жить вместе, но если не сможем, то будем жить порознь. Разве в мире нет отца»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Поэтому они продали свой дом, собрали вещи и назначили дату отъезда.
Когда они вернулись домой, Чжан Нэ и Чжан Чэн пошли домой первыми, чтобы рассказать отцу. После ухода Чжан Нэ умерла и его жена Ню, и он стал одиноким старым холостяком, вздыхающим про себя в тени своей жизни. Вдруг он удивился, увидев вернувшегося Чжан Нэ, и был в оцепенении; когда он увидел Чжан Чэна, он был так счастлив, что не мог говорить и только плакал. Когда братья сказали ему, что предводитель и его сын прибыли, Чжан был настолько ошеломлён, что не мог ни плакать, ни смеяться, а просто стоял в оцепенении. Вскоре после этого пришёл другой предводитель и выразил свое почтение своему отцу. Жена обняла старика и заплакала у него на глазах. Когда он увидел, что слуги и служанки входят и выходят из дома, Чжан не знал, что делать. Чжан Чэн не видел свою мать, а когда спросил её, то узнал, что она умерла. Чжан Бэйцзю взял деньги на строительство павильона. Он нанял учителя, чтобы тот научил двух его младших братьев наукам. Лошади в стойлах были счастливы, а в доме было шумно, так что их дом стал большой семьей.
Мудрец И-ши сказал: Я прослушал эту историю от начала до конца и несколько раз прослезился. Ребенок в подростковом возрасте, с топором, помогает своему брату рубить дрова, и, увидев это, я с волнением сказал: «Неужели легендарный Ван Лань снова появился»! (;;;;;;;)! И я пролил свои первые слёзы. Только когда тигр схватил Чжан Чэна, я не удержался и воскликнул: «Почему небеса такие бессердечные и тусклые»! (;;;;;;;;;)! И я пролил ещё одну слезу. Пока братья не встретились, и тогда от счастья пролила ещё одну слезу. Затем у него появился ещё один брат, и я снова плакал по Чжану Бэйцзи. Воссоединение семьи было неожиданным сюрпризом, и нет способа описать его, поэтому слёзно я порадовался за старика. Интересно, есть ли еще в будущих поколениях люди, склонные к слезам, как я»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?

Когда Пу Сун-лин закончил свой рассказ, Юань Мэй воскликнул:
- Побывать при жизни в потустороннем мире, увидеть Бодхисаттву и вернуться к жизни, – поистине,  необычное явление чуда, которым не всём приходится пережить. В мире не так и много людей, посетивших небеса. Но я знаю о двух таких посещениях.
И он рассказал свою историю:

146. Два посещения потустороннего мира господином Ву
Ву был сыном старинной семьи в Даньту, чьи дед и отец служили на государственно службе, так как имели учёные звания. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его дед был честным и уважаемым в своей общине человеком. Когда же он умер, то через несколько лет после его смерти Ву женился на образованной женщине, которая увлекалась музыкой и обладала искусством игры на музыкальных инструментах. Ву её очень любил, и в городе даже злословили, что он так ею увлечён, что ведёт себя при ней, как мальчик на побегушках, хотя она этого и не достойна, так как сама она жестоко обращается со своей прислугой. Прожили они вместе недолго, так как жена через некоторое время умерла, отчего Ву впал в состояние глубочайшей скорби и никак не мог найти успокоения. Во время траура он заказывал в храмах заупокойные службы и приглашал домой к себе священников, с которыми вёл долгие беседы о потустороннем мире. Однажды во время такого разговора он спросил у священника Чжу о том, можно ли посетит загробный мир и встретиться со своей женой. Чтобы его успокоить, священник сказал ему, что загробный мир ничем не отличается от мира людей, и что те, кто не виновен, находятся там в покое, а те, кто виновен, отправлены в соответствующие тюрьмы. Затем Ву стал настойчиво его просить провести его в загробный мир, чтобы встретиться с ней. Чжу сказал: «Иньный мир и янный мир разделены, поэтому живым не рекомендуется входить в потусторонний мир без разбора». (;;;;;;;;;;;;). Но Ву стал упрашивать его, думая про себя: «Старик всё это время хорошо служил мне, но когда дело доходит до таких серьёзных вещей, как он может хитрить со мной»? (;;;;;;;;;;;;;;;)? Когда Чжу увидел, что Ву очень рассердился на него, то сказал: «Я не буду этого делать, но если ты твердо решил туда попасть, то можешь пойти в город и найти матушку Чан у моста Тайпин и предложить ей большую сумму денег, чтобы она провела тебя в потусторонний мир». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ву был в восторге.
На следующий день он нашел матушку Чан, но она сначала не согласилась. Он пообещал ей  несколько тысяч лянов серебром и та сказала: «Однажды, когда ты можешь выбрать тихий дом, чтобы остаться одному, а я приду к тебе на встречу, и мы вместе сможем посетить потусторонний мир. Но ты должен будешь во всём подчиняться мне, и если не будешь слушаться меня, то не сможешь вернуться в мир живых». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Потом она дала ему ещё несколько советов.
После смерти жены Ву жил в тихом доме в одиночестве. Однажды Ву, оставшись наедине со своей тётей, попросил её: «Сейчас мне очень плохо и я хочу рано лечь спать, поэтому я надеюсь, что вы, тетя, закроете за мной дверь в мою комнату и будете охранять её, чтобы никто ко мне не зашёл». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тетя была шокирована и спросила, почему он это делает, но он не сказал ей ничего. Она закрыла дверь за ним и тайно осталось на ночь в его доме, охраняя вход в его комнату.
Когда Ву вошёл в спальню, он поставил подсвечник сбоку своей кровати. Охваченный беспокойством, он закашлялся и лёг в постель, но заснуть он не мог. Он думал про себя: «Раньше госпожа Чан меня не предупреждала, чтобы я уснул глубоким сном, тогда как она собирается прийти ко мне, чтобы помочь проникнуть в загробный мир? Может быть, она мне лгала»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? После второй стражи Ву увидел, как лента чёрного дыма влетела в комнату через щели в окне. Столб дыма взвился вверх как змея, высунув язык. Ву пришёл в ужас. Вскоре дым превратился в чёрный шар размером в доу. Он устремился к лицу Ву, приведя его в состояние потери сознания. Затем Ву услышал, как кто-то шептал ему на ухо: «Пойдём со мной». (;;;;;). Этот голос принадлежал матушке Чан. Она помогла Ву подняться с постели, и они вместе, проскользнув через щели в двери, покинули комнату. Двери и окна были для них меньшим препятствием, когда они пролагали себе путь через весь его дому. Ву видел, как фонари и свечи освещали комнату, где спали его тётя вместе с его племянниками, так как она должна была охранять снаружи комнату Ву.
Как только они оказались за воротами его дома, то сразу же попали в иной мир. Жёлтый песок расстилался перед ними, и свет был настолько тусклым, что трудно было сказать, куда они направлялись – на север или на юг. На их пути все улицы, рынки и официальные учреждения, что видел Ву, были такими же, как и в мире живых людей. Когда они прибыли к пруду, то Ву заметил, что вода в нём красная, и там находились женщины, вопившие и причитавшие. Матушка Чан указала на пруд и сказала: «Это – то, что буддисты называют “Кровавый Омут”. Я думаю,  что твоя жена находится там же». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ву внимательно осмотрел это место, пока не заметил свою жену, притаившуюся в дальнем уголке пруда. Ву расплакался и окликнул её. Услышав, что её зовут, жена приблизилась к краю пруда и залилась слезами. Она ухватилась за него, пытаясь его тоже утащить в этот пруд.
Ву уже было последовал за ней, как матушка Чан встревожилась. Она решительно удержала его, сказав: «Если хоть одна капля из этого пруда попадёт на тебя, ты уже не сможешь вернуться в мир живых. Все эти женщины, находящиеся здесь, при жизни плохо относились к служанкам и наложницам мужей, мучали их. Те, кто били служанок, нанося им раны и совершая побои до крови, попадают в этот пруд. И от того, сколько они пролили крови, зависит глубина этого омута, где они находятся». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ву возразил: «Но моя жена никогда не избивала ни одну служанку и ни одну наложницу. Так почему же она попала в этот пруд»? (;;;;;;;;;;;;;)? Матушка Чан ответила: «Она совершала эти поступки в предыдущих жизнях». (;;;;;). Ву спросил снова: «Моя жена не рожала детей, так почему она здесь находится, в этом кровавом омуте»? (;;;;;;;;;;;)? Чан молвила: «Я только что сказала тебе, что красная вода в этом омуте не имеет никакого отношения к крови женщин, потерянной ими при родах детей. Производить детей на свет – это общее явление в мире, разве это может считаться преступлением»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;) С этими словам она схватила Ву и увлекла его на прежний путь, по которому они прибыли в это место. Ву не пробудился до следующего дня, а когда открыл глаза, то его лицо имело желтоватый оттенок, как будто он долгое время был болен. Ему потребовалось несколько дней. Чтобы прийти в себя и восстановиться.
Через месяц Ву так соскучился по жене, что пришел в дом матушки Чан и сказал ей, что хочет снова навестить её. Он предложил в несколько раз больше денег, чем мог себе позволить, и та согласилась помочь ему. Затем он опять просит тетю запереть дверь, а сам возвращается в свою спальню, чтобы встретиться с матушкой Чан. Всё стал происходить то же самое, что и прошлый раз, но когда они выходили из дома, то внезапно матушка Чан оставила Ву одного и убежала. Ву растерялся, но тут он увидел, что к нему приближается старик, сидящий на муле. Когда Ву попытался убежать от него, тот сказал ему: «Зачем ты пришел сюда»? (;;;;;)? Ву ничего другого не оставалось, как рассказать ему о своей причине своего поступка. Его предок пришёл в ярость и сказал: «У каждого есть свое предназначение в жизни и время своей смерти, но ты не соответствуешь ему! Если ты ещё раз придешь сюда, я расскажу об этом мировому судье загробного мира, и он отнимет у тебя жизнь» (;;;;;;;;;;;;;. ;;;;;;;;;;;;;;;). Его отправили к реке, где предок толкнул его в реку сзади, и с Ву криком проснулся. Боль была невыносимой, и он оставался в своей комнате, и лишь через десять дней восстановился после болезни.
В то время родственник Ву, некий человек, был очень болен. Он как-то рассказал ему, что, впадая в бессознательное состояние, сам оказывался в потустороннем мире и дважды видел на воротах правительственной управы загробного мира табличку с именем Ву и месяцем и днём его прибытия туда, откуда и узнал о том, что Вы посещал тот мир. С тех пор Ву впал в депрессию, его глаза стали грустными, а после полудня он начал видеть множество призраков, которые посещают его и по сей день. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Есть тонкая грань между дольним земным миром и горним тонким миром, где живут боги и духи. Туда же попадают души умерших людей и даосой, обретших бессмертие, способных странствовать между мирами. В мире тонком есть много того, чего не увидишь в обычном мире, но туда трудно попасть, и его посещают не все люди. Однако такой мир существует, и этому есть многие доказательства. Хотя те, кто там ни разу не был, представления не имеет о нём. А тот, кто там побывал там, обычно старается не говорить об этом.
И он рассказал о своей заметке, написанной при жизни, где выражено сомнение о правильности традиции, по которой Куньлунь считается священной горой:

147. Священная гора Куньлунь
Слова «Три острова и Десять континентов в море» и «Пять городов и Двенадцать башень в Куньлуне" издавна использовались писателями. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Все страны - Корея, острава Рюкю и Япония - могли читать китайские книги. (;;;;;;;;;;;;;;;;). В Японии я видел карту пяти царств с горами и реками, границы которых простираются на тысячи ли, и там нет такого понятия, как Гора Бессмертия. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я разговаривал с несколькими посланниками из Кореи и Рюкю, и я спрашивал их об этом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Все они говорили: «В восточных морях, кроме Японии, есть десятки стран и тысячи островов всех размеров, которые недоступны для китайцев и корейцев. Каждое плаванье – это тысячи ли, где путешествуют торговые суда. Но там не сказано, что это тысячи ли суши и островов в Восточно-китайском море.(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако берега рек на островах Рюкю, кажется, имеют три тысячи мелких бухт, но время от времени, когда прилив спокоен, лодки на берегах рек могут вернуться, и нет такой вещи, как Белый Серебряный Дворец, который недостижим. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но не являются ли эти Три острова и Десять континентов горизонтальными миражами и пустыми словами? (;;;;;;;;;;;;;;)? И в  трактат (;;) «Эрия», и в (;;) «Записях Великого историка» эта река упоминается как вытекающая из горы Куньлунь. Есть два истока реки: один из Хэтяня, а другой из Лисяньлина. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Или можно сказать, что вода из Хэтяня входит в главный исток реки. Когда два потока сливаются, невозможно определить, кто хозяин, а кто гость. Однако и Ляонинлин, и Ютянь находятся в пределах современной территории, и возделываются уже более сорока лет, даже в глубоких скалах и бедных долинах. Независимо от того, какая из двух гор является верным источником воды, посреди двух гор должна быть гора Куньлунь, и это правда. Но так называемые скульптурные бассейны, висячие сады, жемчужные деревья и кунжутные поля - всё это невиданное и неслыханное. Пять городов и Двенадцать башен - это просто смешно! (;;;;;;;;;;;;;;). Мало того, гора Линцзяо в нынешнее время является Бадахшаном, где находятся все кости и пагоды Будд и Бодхисаттв, а надписи соответствуют священным писаниям. Здесь также находится более шестисот каменных палат, известных как Великий Храм Громовержца, где живут пастухи и кочевые племена. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда-то это было очень величественное место, и, кажется, оно было написано в живописных тонах в древних источниках. Говорят, что на прародине племен медь использовалась в качестве строительного материала города. Говорят, что на ближнем западе город бронз находится в десяти тысячах ли к востоку, а на ближнем востоке город бронз находится в десяти тысячах ли к западу. Они никогда не посещали друг друга, и никто никогда там не бывал. Именно поэтому я боюсь, что все пять континентов людей, записанных в трактате «;;;;» "Речи Кун Ю-ту", относятся к этому типу. В отредактированных записях Чжоу Шу-чан сказал: «Те, у кого есть сознание Будды, смогут увидеть Царство Будды; те, у кого есть бессмертные кости, смогут увидеть Царство Бессмертия. Невозможно найти такие глаза и уши, чтобы определить их существование. Однажды я видел даосского священника, вернувшегося из поездки на гору Куньлунь, и то, что он рассказал, совсем не отличалось от старинных записей». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вот чего я не знаю и не могу утверждать. (;;;;;;;).

После этого я отозвал в сторону Бога Литературы и спросил его шёпотом:
- Скажите, Ваше Святейшество, почему вы даёте оценку только рассказам и историями Пу Сун-лина, но ни слова не говорите о произведениях других рассказчиков: Юань Мэя и Цзи Юня?
Бог Литературы Куй-син рассмеялся и сказал:
- Пу Сун-лин самый достойный талант всех времён и народов, недооценённый властями при жизни. Поэтому он всегда жил в нищете, и рассчитывал только на свои талант и силы в своём творчестве. Все другие имели возможность хорошо устраиваться в жизни, обретать богатство и могущество. А он даже не выдержал государственных экзаменов, так как у него не было возможностей подготовиться к ним. Поэтому я помогаю только бедным и беззащитным талантам, которые лишь благодаря своим способностям становятся известными авторам. Ты же знаешь историю жизни Пу Сун-лина.
Я кивнул головой и спросил:
- Неужели сдача государственных экзаменов имеет большое значение для талантливого человека?
Бог Литературы опять громко рассмеялся и призвал в свидетели трёх моих учителей, сказав:
- Как вы думаете, играет ли сдача экзаменов какую-то роль в жизни человека?
Первым ответил Пу Сун-ли:
- Я думаю, что существуют определённые уровни роста духовности человека. Ведь экзамены может устраивать человек для самого себя, чтобы проверять степень своих знаний. А если нет испытаний и экзаменов, то нет и интеллектуального роста. Экзамены всегда дисциплинируют человека, заставляют его подниматься от простых вещей к сложным. Да и сам процесс экзаменов должен становиться для человека вехами его жизни.
На эти слова Цзи Юнь ответил так:
- Государственный экзамен стают для человека настоящим испытанием, и от него зависит дальнейшая судьба человека, как это было в императорском Китае.
И он рассказал одну об одной из своих заметок, написанных при жизни, о государственных экзаменах:

148. Государственные экзамены
Школа и департамент образования были созданы с целью отбора талантов для государства, а не для того, чтобы экзаменатор брал протеже под свою защиту. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). После того количество мест на экзаменах определилось, также как определилось количество комнат в общежитии для проживания экзаменующихся студентов. Но несправедливость и злоупотребления всё равно ещё оставались при распределении комнат и в наличие в них качественных свитков для подготовки. И такие примеры были. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На экзаменах первая комната, предназначенная Юнчжэн Гуй-чоу, была отдана Ян Чжан-нону, а вторая комната Ян Чжана досталась в том же году Яо Ань-гуну. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В первый из них жил студент, который являлся членом семьи экзаменатора. Считалось, что это - работа его учителя, господина Цзе Е-юаня, которой и отдал комнату Яна другому студенту. Ян Чжан хоть и не возражал, но высказался по этому поводу так: «Те свитки лучше, чем свитки в моей комнате, и я не смею держать своё сердце в этом царстве, так что чёрное и белое перевернуты». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я слышал об этом от господина Кай-эна, учителя господина Яна, который посещал комнату студента Яна. На девятой сессии  императора Цяньлуна семь предшественников не были распределены, и только семь сочинений выиграли лучшие места на экзамене студентов, поселившихся в этой одной комнате, на которых президент комиссии обратил внимание. Старший Вэнь Цзин-жу впервые поселился в этой комнате двадцатым. Ван Мин-си не вообще был отобран. Что касается предшественника Жэнь Дяо-тая, то он был один из самых лучших. На экзаменах в Вучэне Чжу Ши-цзюнь был руководителем комнаты старшего Тан Ми-му, и фактически был переведен из комнаты старшего Цзинь Юй-шу, который также был руководителем двух комнат. В то время не было ни одного особого мнения. На общем свитке экзаменов были оставлены всеми свои надписи, и даже я приложил к ним свою руку. На встрече в Гэнчэне старший Цянь И-ши использовал синие штрихи туши, нарисовав пионы, чтобы представить их своим коллегам, вручил им их на память, которые затем оставили на них свои надписи. В то время Гу Цин Ша был самым плодовитым автором, а Чжу Ши - самым талантливым, сделавший надпись на картине с пионами следующими словами: «Наливая родниковую воду и возделывая песок, картина производит богатые цветы в мире. Это прекрасный солнечный день в марте и апреле, и оставшийся аромат отправляется в дом соседа». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Бывший Бянь Цю-нюн вторит рифме Ю: «Хороший дождь очистил пыль и песок, и все весенние краски получили цветы в верхнем саду. Так звучат цветы, посаженные на берегу павильона благовоний, пусть они не переедут в дом дикаря». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Другая картина Шицзюня гласит: «Несколько стеблей цветов из сада бессмертных, красивого красно-фиолетового цвета. Нет нужды спрашивать, кто их посадил». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Шицзюнь сказал: «Засохшие стебли оставлены весенним бризом и весенним дождем. Сердце - как у старого буддийского монаха, а оспа приходит и уходит без эмоций». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).  Предшественник Чжан Цзинцзи продолжал: «Чернила бьют по зеленой глине чернильного камня, а это - песок. Облака не окрашены румянами, и я хотел бы спросить художника о причине этого». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Или такое: «Цветок - кусок зелени, и стебель - кусок зелени. Я виню нефритовый поднос за холодную росу». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Все они были близкими друзьями в течение многих лет, и они использовали садистские подшучивания друг над другом как предмет смеха, поначалу без предрассудков. Когда он был президентом, Цзян Вэньцинь сказал: «Это хорошая история, что все эти господа входили и выходили из моды". Однако в древние времена большинство разногласий возникало из-за хайку. Мы могли бы обойтись и без них, чтобы иметь более комплексный подход к дружбе». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).  Мы все восхищались его словами. Это очень далеко от того, что видел старик. Я хотел бы записать, что не уверен, что смогу последовать его примеру. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Затем он рассказал о подробностях сдачи экзаменов учёных, которые готовились к ним иногда годами. Меня это интересовало,  потому что вскоре я должен был принимать экзамены у своих студентов. И я спросил его об отношении к экзаменам учителей и учеников.
И вот что он мне рассказал:

149. О правилах поведения на государственных экзаменах
Когда испытуемый закончит писать сочинение, его необходимо свернуть и расположить горизонтально на футляре. Президент комиссии и испытуемый делают девять поклонов, а затем собирают все сочинения и делают общий поклон.(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сотрудники зала называют этот ритуал богослужением. Это может показаться ошибкой. (;;;). В случае с чиновником все экзаменующиеся являются кандидатами, так почему же экзаменатор должен оказывать им почтение? С точки зрения связей с общественностью, в каждом цитируемом сочинении, может находиться «Божья искра»- мысль Божественной Истины, и это объясняет то, почему же эксперт преклоняется перед примером, который может оказаться «божественным словом». Мастер заранее должен поклониться ученику. Иначе обстоит дело с текстом Чжоу-ли о поклонении народа. Можно доказать, что текст "Обрядов Чжоу" о поклонении и принятии народных чисел не совсем последователен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;. В день выхода списка он сразу же был представлен с перечнем названий. Запись не может быть написана первой, она должна быть открыта и спета одним человеком и заполнена другим, а затем дается листок бумаги для заполнения списка, чтобы сделать запись.  (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сегодня бумажные листки всё ещё называют листками учета по этой причине. Если список не будет выпущен, запись не будет иметь силы; а если запись не будет завершена, список не будет опубликован. Поэтому протокол и список должны быть представлены вместе в деле, находящемся на поклонении. Поскольку список большой, а запись маленькая, когда светит свет, люди видят список, но не запись, поэтому они ошибочно думают, что поклоняются списку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже, когда день уже клонится к рассвету, прежде чем запись была закончена, или экзаменаторы спешили вернуться к своим обязанностям, то они поклоняются первыми. При рассмотрении дела протокол не был представлен, и это было расценено как естественное следствие. Судья может не представлять протокол, потому что он может поклоняться без него. Судебный чиновник не может представить протокол, потому что протокол ему не представлен, поэтому он может отложить составление протокола и отправить его после, так что после завершения составления списка нет протокола для представления, и поклонение относится к списку. Когда я спросил своего покойного учителя, господина А Вэнь-циня, он рассказал мне то, что сказал господин Ли Вэнь-жэнь. То же самое он сказал и о Ли Вэньчжэне. А Вэнь Чжэнь - повелитель общественного мнения и непререкаемый авторитет.( ;;;;;;;;;;).

Выслушав его я подумал, что накануне я пообещал своим студентам забрать их на острова Бессмертных, поэтому мне предстояло пройти в этот день через Небесные Врата.

150. О приметах связанных с государственными экзаменами
В зал Академии Ханьлинь не открывают среднюю дверь, а если и открывают, то это неблагоприятно для Академии из-а того, что туда может проникнуть сырость. (;;;;;;;;;;;;;;;;). В год ;; «гуйси» была открыта библиотека ;;;;;; «Собрания сочинений четырёх сокровищ», которую пришрл осмотреть князь Чжи-цзюнь, и священник ознакомил его с ней. За эти вскоре последовала смерть Лю Вэнь-чжэна и Жо Лу-фэна, они умерли один за другим. (;;;;;;;;;;;;;;;;). В песчаной дамбе перед дверью лежат гранулы из глины, так что если их по ошибке разбить, они могли повредить академии Ханьлинь. Одна из гранул была брошена в тещину здания ребенком в сезон дождей в год ;; (гуйвэй), и предшественник У Юнь-яна умер. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В юго-западном углу павильона «Изначального Сердца» академии не разрешалось сидеть тем, у кого родители были в Ханьлине, так как если бы они это сделали, то были бы наказаны. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Лу Ершан был холостяком, он был настолько решительным, что не верил в это. Тогда дверь в левом углу долгое время была закрыта и не открывалась, ответственный сотрудник следил за этим. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Никто не пробовал и не осмелился попробовать, но мне интересно, правда ли это. (;;;;;;;;;;;). В остальных министерствах были свои табу. (;;;;;;;;;;). Например, в старые времена навесы и раздвижные  двери Министерства ритуалов не строились с огромным деревянным мостом, который был зажат между двумя сторонами двери, чтобы чиновники могли войти через середину двери, избегая окружения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Бывший учёный Цянь И-Ши не послушался этого совета не послушал его, и тут закрутилась спираль огня с лампадами алтаря Храма Небес. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это также часто встречается. Для этого должна быть причина, но мы не можем знать, что это за причина. Часто бывает так, что ответ, как причина, существуют, но мы не знаем, в чём они заключаются. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Приближался рассвет и я почувствовал, что уже выспался и вот-вот проснусь. С моим пробуждением мне предстояло войти в Небесные Врата ;; (цяньмынь),  за которыми лежит небесный мир, ведущий в сферу духовного перерождения, куда я намеревался увести своих учеников-студентов. И чтобы лучше познать этот духовный мир сокровенных знаний, нам всем нужно было напитаться небесной мудрость, чтобы проникнуть в тайны мироздания и понять секреты жизни и смерти. Лишь после этого мы сможем создать свои личные острова Бессмертия, куда переселимся, обретя вечную жизнь. Это будет самым важным экзаменом для нас в нашей жизни.

ДЕНЬ ПОСЛЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЙ ЛУННОЙ НОЧИ ПОД СОЗВЕЗДИЕМ СТЕНА

Как только я встал с постели, я сразу же подумал, что мне нужно освоить какой-то ритуал для общения с небесными богами и учредить его среди моих учеников. Я тут же схватил свиток с «Трактатом об обрядах» Сыма Цяна и развернул его. Мой взгляд натолкнулся на такие выделенные тушью мной слова: «Небо – это предел высоты, Земля – это предел низины, Солнце и Луна – пределы света, бескрайность мира – это предел широты и огромности, мудрец – это предел истинного пути. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
А это значит, что в мире существует определённый порядок и иерархия между высшими сущностями. И если этого не понимать и не соблюдать этого порядка и иерархиями, то невозможно будет ничего добиться, не идя по истинному пути.
Но для начала мне нужно, хотя бы для себя, уяснить, кто я, и что собой представляю. Накануне мне удалось достичь невозможного, а именно, каким-то образом, я сумел в бодрствующем состоянии вывести свой дух из моего тела и послать его в те места, где меня не было, вернее, где не было моего тела. Что это такое, как не высшая степень проникновения моего духа в другие места, или это была телепортация? Но при телепортации я бы переносился в иные места всем свои телом, а это сделать мне пока что не удавалось. Это было мне непосильно. Но всё же, я сделал уже первый шаг к какому-то психологическому чуду. И мне нужно просто укреплять свою внутреннюю дисциплину, чтобы достичь каких-то успехов на этом пути. А для этого необходимо создать свою собственную систему обрядов и ритуала. Но для этого нужно разобраться в том, что есть бытие? Как сказал какой-то учёный: «Если два философа расходятся в понимании бытия, то они расходятся во всём».
Я отправился в университет и застал в преподавательской комнате всех коллег моей кафедры. У них всех был свой взгляд на понимание бытия. Они часто говорили о бытии и сущности, но никогда не приходили к общему мнению, потому что, как я полагал, они не знали, что это такое. Когда я вошёл к ним, они опять говорили о том, чего не знали.
Олень-Единорог, вероятно, после долгой дискуссии обратился к ним с вопросом:
- Так что такое бытие?
- Бытие – это существование, - сказал Бык, - это – то, что происходит в действительности как сущностное проявление.
- А я думаю, - сказала Летучая Мышь, - что существование и сущность – это разные вещи. Ведь мы можем мыслить о какой-то сущности, но она может и не существовать, её просто нет в наличие, поэтому бытие на неё не распространяется. Потом, природное бытие и сотворённое бытие – это тоже разные вещи. Вот, например, Ласточка сочинил стихи, они есть и существуют, обладая определённым бытием, также как и существует сама Ласточка. Но Ласточка вдруг исчезла, скажем, умерла, а её стихи остались и продолжают существовать ещё тысячу лет. И уж тем более, когда речь заходит о неживой природе и живой, где бытия абсолютно разные. Неживую природу может изучать физика, а для живой природы необходима метафизика с её учением о тонких мирах. Материя может существовать вечно, а жизнь живого существа коротка.
- Но я настаиваю, что только реальные вещи обладают бытием, - говорил Бык, - то, что материально, то и существенно, так как материя может продолжаться до бесконечности. Ведь материя реальна и неуничтожима.
-А я в этом не уверен, - заметил я, - я не уверен в том, что материя вообще существует.
Такое моё заявление вызвало всеобщее возмущение моих коллег.
- Как это?! – Кабан.
- А что же тогда существует? – спросил Дикобраз.
- Ничего не существует, - спокойно ответил я, - всё, что мы видим вокруг себя – это всего лишь иллюзия, мираж.
- Объясните! – попросила Крыса.
- Одна умная русская женщина более ста лет назад сказала: «Майя или Иллюзия является элементом, входящим во все конечные предметы, ибо всё, что существует, имеет не абсолютную, а лишь относительную реальность, так как видимость, в которую облекается скрытый ноумен (сущность вещей, непознаваемая опытом и постигаемая умом) для данного наблюдателя, зависит от познавательных способностей последнего. Ничто не постоянно, за исключением единого, скрытого, абсолютного Бытия, заключающего в себе ноумены всех реальностей».
- Но кроме ноуменов существуют ещё и феномены, как проявленные ноумены, - возразил мне Бык, - и они реальны.
Я продолжил говорить:
- Однако, материя – это дух сущности, где ноумены являются масками без актёров, и они вечны как сам дух, а феномены недолговечны, они возникают и распадаются. О каком бытие может идти речь?! Существования, принадлежащие к каждому плану бытия, являются как бы аналогичными тенями, отброшенным волшебным фонарём на бесцветном экране. Тем не менее, все вещи относительно реальны, ибо познающий также есть отражение, и потому все постигаемые им вещи являются для него такими же реальными, как и он сам. Какой бы реальностью не обладали вещи, реальность эта должна быть найдена в них до или после того, как они промелькнут, подобно молниеносной вспышке в нашем материальном мире; ибо мы не можем познать подобное существование непосредственно, пока имеющиеся у нас чувства-инструменты могут передать лишь  материальное существование в поле нашего сознания. На каком бы плане наше сознание не действовало, мы и предметы, принадлежащие этому плану, являемся на это время единственными нашими реальностями. Но по мере нашего продвижения в развитии, мы постигаем, что в стадиях, через которые мы прошли, мы приняли тени за реальности, и что восходящий процесс Эго состоит из целого ряда прогрессивных пробуждений, и каждое продвижение приносит с собой убеждение, что, наконец, теперь мы достигли «реальности». Но только, когда мы достигаем абсолютного Сознания и сливаем с ним наше сознание, только тогда мы будем освобождены от заблуждений, порождённых Майей.
- Так что же выходит, - спросил меня с нотками иронии Бык, - что мира вокруг нас вообще не существует?
- Почему же, существует, - возразил я ему, - но этот мир совсем не такой, которые мы представляем в неразвитом нашем сознании. Иногда мы смотрим на этот мир как на хаос, и не замечаем его скрытой упорядоченности.
- О какой упорядоченности вы ведёте речь? – спросил меня Бык.
- О той упорядоченности, которая из хаоса превращает мир в идеальное построение.
- Уж не Бога ли вы имеете в виду? – с иронией спросил меня Бык.
- А почему бы нет, - ответил я ему, - как бы мы не называли эту силу: Богом или Высшим Разумом, но наш мир когда-то был построен этой силой и управляется ей до сих пор. Ведь была же когда-то Первопричина создания этого мира, и был Перводвигатель, которые сейчас учёные называют Большим Взрывом - Big Bang, который запустил нашу Вселенную. А за цепью случайностей существования всех конечных вещей стоит необходимое сущность, упорядочивающая развитие этих случайностей и вещей, как и стремление к абсолютному совершенству, что и говорит о целесообразности и порядке нашего развития. Согласно идее Большого Взрыва следует вывод, что материя сотворена этим взрывом и имеет начало во времени. Можно, конечно сказать, что материальный мир не имеет ни начала, ни причины, а ход вещей не управляется всевышним провидением, но, всё же, он движется благодаря неведомо какой слепой силе и вследствие фатальной необходимости. Но даже при таком посыле напрашивается вывод, что все вещи возникли из ничего в силу некого всемогущества, они существуют благодаря его разуму и движимы и направляемы им, каждая -  к предназначенной цели. Без этого кругом продолжал бы царить хаос. Не так ли? Поэтому я полагаю,  что есть некая духовная субстанция, которая творит всё в мире, поэтому существует не-сотворённое бытие, как и бытие сотворённое. Ведь что такое «быть»? «Быть» - значит быть в чём-то, то есть быть в теле одухотворённом и живом, только тогда можно почувствовать себя живым и мыслящем существом, то есть обладать духовной субстанцией. Ведь так?! Единство всего состоит в том, что всё «есть» то, что оно существует и положено в бытии и благодаря бытию. Но бытие в собственном смысле и изначально есть дух, но дух не только нашего тела, но и чего-то возвышенного и высшего. А это и есть не имманентная, а трансцендентная духовность, связанная с Высшим Духом. Только в этом случае бытие становится сущностью, а сущность – бытием.
- Но это заблуждение уже старо, как мир, - опять возразил мне Бык, - ещё скажите нам, что ангелы правят миром. Это уже вдалбливали в головы народа церковники, что якобы есть ангельский табель о рангах, насчитывающий девять категорий. Они даже придумали «Догматическую конституцию», где говорится о двояком творении – духовном и телесном, то есть, ангелов и мира, и где духовная субстанция не связана с материей и находится за пределами материального мира.
- Это вполне возможно, - ответил я, - почему нельзя предположить, что существует двуединство мира? И это двуединство существующих вещей не исчерпывается их бытием и ограниченной сущностью. Саму сущность можно понимать как двуединство материи и формы. По отношению к сущности материя и форма эквивалентны возможности и действительности: под материей разумеется потенциальная сущность, а под формой – актуальная, реализованная сущность. Первая есть пассивное начало, а вторая – активная. Ведь что такое материя, как некая сотворённая основа, как мягкая или даже призрачная глина, неосуществлённая, инертная и сама по себе неоформленная и неопределённая. Одним словом, всё это можно назвать неким соединённым вместе гилеморфизмом, состоящим из материи и формы, имеющим некое смысловое содержания, но в котором нет субстанционального понимания, как формы, так и материи, которые лишь в сочетании образуют субстанцию, так как если форма есть утверждение сущности в её определённости, то материя не есть положительное начало – она ещё не есть сущность, ведь сущность материальности, сама по себе, есть чистая отрицательность. Поэтому материя является коррелятом формы в «материальном существе», где наличествует единство материи и формы. Оно едино в своём существовании, но имеет двойственную конституцию, где материальное существо есть нечто существующее, сущность которого конституирована посредством формы и материи. Обе вместе – неопределённое и определяемое и как определённое и определяющее – образуют существо. Существо, положенное благодаря бытию в такой сущности. Есть материальная субстанция. Но материальное существо отличается от духовного существа, такого как ангел. Это - существо, которое не есть дух, и, стало быть, не обладает совершенством бытия, присущего духовному совершенству, а что касается бытия, то сущность выражена в существовании, а существование – в сущности.
- Но если говорить о сущности и существовании, - сказал Бык, - то это разные понятия. Сущность – это одно, а существование – это другое. Чем отличается человек от растения? Можно сказать, что у одного чувственная душа, а у другого – растительная. И эти две субстанциональные формы объясняют сущность жизни в двух её проявлениях - растительном и животном. Можно ещё допустить, что человек имеет душу, но вот у растений и животных её нет.
Это почему же? – возразил я. – А я думаю, что и растения и животные обладают душами. Но вот есть другой вопрос все ли эти души одухотворённы? Ведь и неодухотворённый человек тоже может иметь только растительную или животную душу. Давайте обратимся к определению, вернее, к дистинкции, как акту познания, отражающему объективное различие между реальными предметами и элементами сознания, другими словами, проясним то, о чём мы говорим. Растительная душа, как и чувствительная животная душа, нематериальна, но и не духовна. Она не сводима к материи (поскольку она есть субстанциональная форма органического тела), но в то же время она не есть духовное начало, которая наличествует у человека и отличает его от животного. Поэтому можно сказать о человеке, что у него есть тело и дух. И в этом заключена вся сложность строения человека. Как говорил в своей «Метафизике» Эмерих Корет: «Человек есть конечный дух в материальном». Он нарушает материальное единство мира. Он является единственным носителем духа в материальном мире. Форма его тела, в отличие от формы всех остальных тел, духовна. Причём, единство духа и тела в человеке не есть сочетание двух субстанций, а образует субстанциональное единство, и его можно назвать одухотворённым телом или воплощённым духом, несмотря на разнородное происхождение новорожденного тела и новорожденной души. А сейчас давайте постараемся снять занавес с материального мира. Философ Роже Верно в своём труде «Философия человека» говорил: «Каждое возникновение может быть либо возникновением из материи, либо возникновением из ничего. Но дух не может произойти в результате преобразования материи. Следовательно, он появляется из ничего, другими словами – в результате акта творения». Но если этот дух берётся из Ничего, то это Ничто представляет собой что-то нематериальное, невидимое нам. Не есть ли это тот потусторонний мир, с которым мы тесно связаны? Другой француз Эньен Жильсон говорит: «Если признать, что существует познание, то как должны быть устроены вещи, чтобы можно было объяснить, что мы их познаём? Первым условием возможности этого познания является то, что они, вещи, также в какой-то мере причастны к нематериальности. Если предположить, что вселенная чисто материальна и лишена всякого разумного начала, она уже по определению, была бы непроницаема для духа». Отсюда следует, что доступность уразумению необходимо следует из нематериальности, притом, таким образом, что степеням уразумения соответствует степени удалённости от материи, а это значит, что разумное познание обратно пропорционально материальности, и всякое познание есть постижение формой формы: его субъект – душа как форма тела; его объект, в свою очередь, - некоторая форма. Из этого следует, что мы одновременно живём в двух мирах – материальном и духовном. Эти миры соприкасаются, а могут и не соприкасаться. Оставляя один мир, мы можем переходить в мир другой.
Сказав это, я тут же вспомнил, что прошлым днём находился среди них в состоянии ангела, так как они меня не видели, а я их видел и слышал. И в тот момент, по-видимому, как я сейчас понял, я раздвоился на свою материальную субстанцию и духовную. Моя духовная субстанция была среди них, в то время как материальная субстанция находилась в другом месте. Я был ангелом и, вместе с тем, человеком. И я понял, что поднялся на одну ступеньку в своем духовном совершенствовании моего существования, я обрёл более совершенное бытие. Я был Черепахой и копил ещё в себе свои силы перед тем, как стать Тигром и тратить свои силы и способности на какие-то необычные вещи, но я уже переходил от естественного смертного детерминизма к сущности абсолютного бытия.
Когда я замолчал, то тут же все начали возражать мне, и каждый приводил свои доводы. Я не стал им отвечать, а направился в аудиторию к своим ученикам-студентам. Но перед дверями в аудиторию я остановился, потому что мне хотелось узнать, о чём говорят мои ученики-студенты. Мысленно я вошёл в аудиторию и услышал довольно странный разговор.
Волк говорил:
- Я допускаю, что всё можно познать в мире, но каким способом это можно сделать?
- Я полагаю, что есть три рода познания, - сказал Ворон, - и наше чувственное познание, через которое мы постигаем единичное, стоит на низшей ступени, потому что дух, связанный с телом, обременён этим телом и находится только в тех  рамках, в которых находится тело. Разумное познание стоит ступенькой выше, но оно тоже несовершенное, потому что познание общего преодолевает чувственную ограниченность конкретного, единичного в его пространственно-временной данности. Уж так устроено наше сознание, так как идея, связанная с одним лишь всеобщим, нематериальным и неизменным, не заключает в себе ничего временного. И только проникновенное аналогическое познание, относящееся к абсолютному бытию, исходит из познания всего сущего. В этом и заключается вся трудность познания мира, Потому что, познавая мир, мы, прежде всего, познаём себя,  и только через себя можем познать этот мир. Но так как мы несовершенны и неразумны, находясь в своём теле, и не в силах преобразоваться в чистый дух, то нам остаётся идти в познании только чувственным путём через постижение единичного. Поэтому постигать общее нам трудно. Тогда мы прибегаем к постижению общего разумным путём, но при этом теряем возможность постижения единичного, как бы отказываясь от чувственного органа для его восприятия. В результате чего, существование не постигается чувственным путём, но и при этом, разумное познание не открывает нам реальной картины существования. Как же соединить чувственность с разумностью? Поэтому философы и говорят: «Действительное существование может быть лишь существованием единичного, таким образом, существование, как таковое, ускользает от разума, так как последнему доступно только познание общего».
- Так что же делать, - спросил его Петух, - чтобы преодолеть противопоставление общего единичному и достичь конкретной понятийности?
- Увы, - развёл руками Ворон, - для этого, наверное, нужно превратиться в Чистый Дух.
- Но Иммануил Кант разрешил это противоречие, - заявил Фазан, - он разрешил антиномию самым благополучным образом, призывая объединить усилия чувственности и разума - и существование будет познано.
- Но эта отчаянная попытка ни к чему не приводит, - возразил ему Ворон, - если мы не изобретём некого искусственного диалектического единства, то разрыв между общим и отдельным никогда не соединится, так как сочетание чувственности, не воспринимающей существования, с рассудком, не постигающим его, не может породить какого-то реального познания.
- Я всегда считал, что существуют границы познания, - сказал Пёс, - и мне трудно представить, что когда-нибудь все тайны нам раскроются.
- Но для этого у нас и есть ум, чтобы раскрывать все тайны, - возразил ему Петух.
- Но способен ли наш ум познать всё? – спросил Пёс. – Ведь реализм не должен забывать о действенных границах познания, ограниченного как сверху, так и снизу. Нижнюю границу образует несовершенство нашего разума, обусловленное единством души и тела. Материя, опосредствующая чувственные ощущения, отягощает и затемняет познание. И хотя, сами по себе, ощущения не могут быть ложными, поскольку истина и заблуждение могут быть только в суждении, они могут вводить в заблуждение разум, который выносит суждение. И есть верхняя граница, которую мы не можем преодолеть из-за несовершенства разума. От того и порождаются рационалистические иллюзии, от которых человек может освободиться лишь тогда, когда полагается на свою природу. Только она может устанавливать свои критерии и истины.
- Но если есть у человека силы воли, - заметил Петух, - то он может добиться определённой свободы и прояснить для себя эту истину.
- Но и это – спорный вопрос, - сказал Ворон, - как всякое конечное существо, человек – зависимое и обусловленное существо по самой своей природе. Сама свобода его воли – данная, дарованная ему, как обладателю души, необходимая свобода. Конечный дух действует по необходимости. Он не свободен обладать или не обладать свободной волей. Действия человека обусловлены его свободной волей, и у человека есть всегда выбор – как ему действовать, и куда направлять свою волю.
И тут я не вытерпел и сказал, неожиданно оказавшись на кафедре:
- Наконец-то я слышу слова настоящего мужа!
Все ученики-студенты удивлённо воззрились на меня, не ожидая моего появления из неоткуда.
- Да, - я сказал, - в какой-то степени вы все правы, но не способны частности соединить в целое. Все мы стремимся к познанию и обладаем волей. Но познания наши ограничены по нашей собственной вине, как сверху - со стороны Неба, так и снизу – со стороны Земли. А почему? Я спрашиваю вас. А потому, что все вы не способны самостоятельно мыслить и принимаете на веру всякие бредни, которыми вас пичкают ваши учителя, политики, церковники и прочие аферисты и мошенники. Вы постоянно прислушиваетесь к авторитетам, и поэтому не слышите своего сердце. А в вашем сердце кроется Дух, в то время как вашим умом властвует разум. Не верьте ничему и никому! Не верьте философии и религии. Не верьте мудрецам и пророкам, ибо вы сами и есть самые мудрые пророки, так как самые сокровенные тайные знания находятся внутри вас. Да-да! Вам только нужно самим заглянуть в ваши души и прочитать их. Они все на поверхности. И не стоит прислушиваться к разным умникам, вдалбливающим вам свои прописные истины, потому что сам Бог таится в вас, и вы от него имеете Дух, благодаря которому строите свой Храм в своём собственном теле. И этот Дух делает вас самих богами. Не слушайте никого и не верьте никому! Создавайте свои внутренние острова блаженства! Воздвигайте на них свои дворцы и храмы и живите в них вечно. Ведь ваша самость и есть этот ваш спасительный остров, отделённый от всего света, где вы можете сохраниться, и где вы способны защитить себя от всех невзгод.
Мои ученики-студенты слушали меня с широко раскрытыми глазами.
- Вы можете, благодаря своему чувству, проникнуть в самые укромные уголки нашей земли и познать весь земной мир. Вы также можете своим взором проникнуть во все небесные сферы и обрести знания обо всём, что происходит не только во вселенной, но всех тонких сферах потустороннего мира, населённого духами. Вы трижды рождаетесь в этом мире. Первый раз вы рождаетесь физически, появляясь на свет. Второй раз вы рождаетесь, обретая свои знания, помогающие вам стать духом. И третий раз вы рождаетесь, обретая этот дух в себе и переходя из телесной оболочки в духовную. Став духом, вы можете творить всё, что пожелаете. Но помните, что свобода воли, необходимая по своему происхождению, является в свою очередь необходимым условием нравственной свободы: где нет свободного выбора, самоопределения воли, там нет и нравственности. При этом нравственная свобода есть свобода, связанная и ограниченная долгом. Нравственная свобода состоит, таким образом, в нравственном самоопределении, в свободном выполнении нравственных обязанностей, нравственного долга, содержание которого, в свою очередь, предопределено самой сущностью нравственности. Только при таком условии, эта сущность перестаёт быть имманентной, а становится трансцендентной и устремлена к трансцендентному для все-мирового, подлинного и окончательного свершения человеческого осуществления.
- Но что такое человеческое осуществление? – спросил меня Волк.
- Это то, чем владели все древние мудрецы, - ответил я, - когда их дух сливался с божественным духом.
- Объясните нам, как это достигается, - попросил меня Ворон.
- Ну как я могу вам это объяснить, когда вы путаете Платона с Плотином, - сказал я, - для того чтобы это понять, необходимо знать многие простые вещи.
Задетый за живое, обиженный Волк ответил мне:
- Я не путаю Платона с Плотином. Платон – это тот философ, который, сидя в пещере, старался рассмотреть на стене отражение тех теней предметов, которые проносили на палках при ярком свете люди снаружи пещеры. Из этого он вывел свою теорию идей, которая сравнивала слова с сущностью теней вещественных предметов, которые не раскрывали полной сути вещей, а лишь затуманивали их восприятие. Плотин же сидел возле лестницы, восходящей на Небо, где каждая ступень означала степень познания, такие как мнения – чувства или восприятия, наука – диалектика, озарение – интуиция или божественный инстинкт. Он считал, что интуиция – это абсолютное знание, основанное на отождествлении сознания с опознаваемым объектом. Более того, он считал, что молитва раскрывает духовное зрение, ибо молитва есть сильное желание, а желание развивает волю. Магнетические волны, исходящие из тела, при каждом усилии, ментальном или физическом, производят само-магнитизацию и экстаз. Он полагал, что для молитвы нужно одиночество, чтобы получить то, о чём просят. А вот Платон призывал к молчанию до тех пор, пока не удалится  с глаз облако и раскроет особое видение богов.
- Платон считал,- подключился к разговору Ворон, - что при настоящем духовном провидении душа поднимается над всем меньшим благом. Когда мы достигаем «того, что выше всего что просто, чисто и неизменно, без формы, цвета или человеческих свойств: Бога – нашего Ноус. Это есть то состояние, которое такие провидцы как Плотин и Аполоний, называли «Единением с Божеством», а древние йоги называли «Самадхи» - «Просветление.
- Я вижу, что вы подготовлены для того, чтобы начать с вами настоящие разговоры об обретении бессмертия, - сказал я, - и если вы этого хотите, то мы можем приступить к созданию наши  собственных островов бессмертия.
Мои ученики-студенты откликнулись с готовностью и энтузиазмом на моё предложение.
Но тут сказал своё слова Павиан, всё время до этого молчавший:
- Среди нас есть девушка, - произнёс он, намекая на мою возлюбленную Татьяну, - а как же она будет строить свой остров бессмертия? Ведь она отличается от нас, мужчин. И у неё совсем другая энергетика и психика. Сможет ли она идти нашим путём, если у неё в организме преобладает иньная энергия.
- А что?! – сказал я. – Мужчина проникает в Пустоту своей энергией ян, а женщина заполняет эту Пустоту своей энергией инь. Мужчина завоёвывает Пустоту, а женщина является обладательницей этой Пустоты. Так как наступает Полнолуние, то энергия ян будет расходоваться, а энергия инь возрастать. В этой Пустоте мы будем тратить энергию ян, а женщина будет ею наполняться. Каждый из нас получит свои преимущества. В природе всё взвешено, и всегда восстанавливается равновесие. Как говорил Сыма Цянь: «Коль скоро есть Солнце и Луна, существует свет. А свет – это начало всего, темнота же – незрелость. Тьма и свет – это самка и самец, женское и мужское начала. Эти женские и мужские начала поочерёдно поднимаются и успешно достигают своих пределов, образуя истинную общую основу мира. Солнце возвращается на запад и поднимается, давая свет, на востоке; Луна возвращается к себе на востоке, а встаёт, давая свет на западе. Когда же правильный принцип не определяется Небом и не проистекает от людей, тогда все дела легко рушатся и их трудно завершить». Поэтому всё нужно делать в своё время, чтобы быть успешным в самоусовершенствовании. Забудьте все знания, которые вы приобрели на Западе, и начните напитываться знаниями Востока, которые вас наполнят чудодейственной силой и дадут истинное понимание мира. Тем более, этой ночью с наступлением темноты произойдёт Полнолуние, когда из Черепахи можно превратиться в Тигра и начать накопленные знания и силы направлять на обретение высших способностей духовного совершенства.
- А что для  этого нужно сделать? – спросил меня Пёс.
- Нужно войти в Водяные Врата - ;; (каньмэнь), - сказал я, - врата зарождения любой жизни. Это и станет инициацией перехода Черепахи в Тигра. Только после этого, ваше сердце сможет открыться для сокровенных тайн, которые вас сделают бессмертными.
Все мои студенты согласились на эту инициацию. И мы договорились после захода солнца встретиться на берегу реки, чтобы войти в Водяные Врата.

ПОЛНОЛУНИЕ
 
Заканчивался мой период нахождения в образе Чёрной Черепахи. За это время я, накопив в себе определённую мудрость, должен был начать отдавать её своим ученикам. Но для этого мне нужно было стать Белым Тигром. Черепаха копит в себе мудрость и силы, укрепляя свой внутренний стержень, а Тигр их отдаёт, завоёвывая пространства.
Но чтобы переродится и стать Тигром, мне нужно было войти в Водяные Врата и перестроить свою внутреннюю структуру. Когда озеро наполняется водой, оно должно часть своей воды изливать во внешний мир, так и Учитель, наполняясь знаниями, обязан отдавать их своим ученикам.
В определённый час мы все собрались на берегу реки. Было уже темно, но луна ещё не появилась из-за горизонта. Я спросил моих учеников:
- Кем вы хотите стать после обретения тайных знаний: героями, царями или мудрецами.
На этот вопрос Волк мне ответил:
- Прежде всего, мы хотели бы стать мудрецами. А потом уже - как получится.
- Но как нам могут открыться тайные знания? – спросил меня Пёс.
- Тайные знания открываются не всем, - сказал я, - а лишь тем, кто подготовлен к проникновению в них. Раскрою вам один секрет, который мне удалось понять, и которого раньше никто не замечал, хотя и сталкивался с ним в жизни не один раз, проходя мимо и не обращая на него внимания. Есть одна сказка, вернее, история о необыкновенном приключении. Все вы хорошо знаете произведение графа Алексея Николаевича Толстого «Золотой ключик или приключение Буратино». Так вот, судя по этому произведению, граф был хорошо знаком с трудами Елены Блаватской, когда жил ещё в эмиграции в Париже и Берлине. В то время её теософия была хорошо известна даже самому Марселю Прусту, который упоминал о ней в своих «Поисках потерянного времени». Не удивительно то, что граф написал об этих тайных знаниях в сокрытом виде, живя уже в советской России, ссылаясь на перевод сказки «Пиноккио», итальянца Карло Коллоди. Но написал так, что намёк мог быть понятым только проницательным и просвещённым читателям. Помните? В его книге речь идёт не об обычных людях, а об артистах - деревянных куклах – этих маленьких мудрецах, чьи сердца были открыты для всего мира. И чтобы стать такой куклой, нужно переродиться в неё, иными словами, очиститься от всего отягощающего нас и обрести иное сознание. Папа Карло, смастерив Буратино, отослал его в школу. Но тот не дошёл до школы и не мог получить нужных ему знаний. Его внимание привлёк театр, и он направился к этому театру, променяв купленную ему папой Карло Азбуку на входной билет. В этой сказке всё символично, если её рассматривать отстранённым взглядом. Директор этого театра Карабас Барабас, один из представителей сильных мира сего, знал о Золотом Ключике и о Двери, которая им открывается, но не ведал, где она находится. К тому же, если раньше он обладал этим ключиком, то где-то его обронил. Узнав, что Буратино проткнул своим носом огонь на полотне картины, висящей на стене в каморке папы Карло, и увидел потайную дверь, возле которой он встретил Говорящего Сверчка, дающего мудрые советы, и Крысу, которая чуть не лишила его жизни, сеньор Карабас Барабас дал ему пять золотых монет. Он сделал это для того, чтобы папа Карло оставался там жить до тех пор, пока он не найдёт свой оброненный ключик и не откроет им эту дверь. В результате своих приключений Буратино расстался со своими золотыми монетами, потому что всегда в нашей жизни найдутся такие пройдохи, как лиса Алиса и кот Базилио, чтобы похитить наши деньги. Поэтому, как говорит Библия, нужно в своей жизни копить не материальные ценности, а духовные, которые «ржа не источит и вор не унесёт». Пройдя через череду испытаний и несчастий, Буратино получает от черепахи Тортилы волшебный Золотой Ключик, который когда-то обронил в воду Карабас Барабас. Вероятно, Карабас Барабас был уже близок к разгадке тайн, но его образ жизни и погоня за деньгами лишила его возможности обладания этими тайнами, и он, не пытаясь измениться, вновь решил обрести эти тайны, чего ему не суждено было сделать. Эти тайны раскрылись лишь Буратино и его друзьям, таким же, как он, бедным и свободным деревянным куклам-артистам. Помните, как они окрыли дверь, которая тут же за ними закрылась, и полицейские сломавшие двери каморки папы Карло, не смогли открыть потайную дверь, потому что она как бы превратилась в часть стены каморки. Буратино вместе с папой Карло, Арлекином, Мальвиной и псом Артемоном спустились в подземелье, как в четвёртое измерение материи, и увидели чудесный театр, попав в некую новую реальность, где всё было несказанно красиво и походило на волшебный сад. Это была та же земля, но земля одухотворённая, наполненная новым смыслом и неувядающей красотой. И вот, чтобы найти путь в этот дивный сад, нам предстоит погрузиться в это четвёртое измерение материи. Мы войдём в эту реку, чтобы найти свой Золотой Ключик, с помощью которого мы откроем потайные двери в новый мир и окажемся там, где мы жили всегда, но ничего не видели вокруг себя, потому что ни на что не обращали внимания. Мы обретём такие знания, которых нет ни к кого. И благодаря им станем сами богами, создав свои Острова Бессмертия. На этой реке я уже встречал Рыболова, который помог мне найти мой Золотой Ключик, чтобы я смог стать Черепахой. И вот я, как черепаха Тортила, предлагаю вам найти ваш собственный Золотой Ключик, чтобы открыть двери Высших Знаний и преобразиться в сильных и ловких тигров. Если вы это сделаете, то сможете увидеть то, что не способны увидеть смертные люди, и обрести то, чего не имеют другие существа, а именно, неординарные способности, позволяющие вам создать свой собственный мир.
- Но как мы преодолеем непреодолимое? – спросил меня Пёс. – Ведь если в стене нет дверей, то пройти сквозь стену невозможно. Нам будет сложно поверить в такие чудеса.
- Этот мир и есть сосредоточие чудес, - сказал я, - просто, вам нужно тщательней присмотреться к нему. Всё уже давно открыто, и все чудеса известны мудрецам. Собака может стать Барсуком, а Барсук – Собакой. (Барсук на Востоке считается самым мудрым животным, способным творить чудеса). Просто, для того чтобы стать совершенным, необходимо обрести во всём нужное умение. Для того, чтобы проходит сквозь стены, надо усовершенствовать своё тело. Поэтому советую вам снять с себя всю свою одежду.
- Как же мы можем оголиться перед девушкой? – спросил меня Павиан.
- Если вы собираетесь стать высокомудрым, то учитесь не обращать внимания на наготу, вернее, не замечать своей и чужой наготы, впадая в страсть вожделения. Ведь самое совершенная одежда человека это и есть его нагота.
- Это что же, – удивлённо спросил Фазан, - и девушка разденется перед нами?
- Она может сохранить на себе некую одежду, - сказал я, - женщина всегда обязана хранить свою тайну. Но если она разденется, вам не обязательно на неё смотреть.
Когда все студенты разделись передо мной, я тоже снял свою одежду и сказал:
- А теперь обратите внимание на своё тело. Это - единственное ваше царство, которое вам принадлежит, и вы должны стать полными обладателями его. Это – ваша империя, и каждый член вашего тела является вашим подданным. Только при понимании этого вы сумеете полностью подчинить всего себя своей воле и обретёте истинную силу и влияние на все клетки вашего тела. Ваше тело состоит из матери, которую необходимо подчинить своему духу. Ваше тело имеет долгую историю своего развитие. Оно когда-то было огнём, потом камнем, растением, водным существом, животным, и сейчас стало человеком, способным преобразиться в божественное существо, и, в конечном результате, в святого ангела и бога. Для того чтобы стать богом, научитесь управлять своим телом,  станьте императором своего царства, и тогда каждая клетка вашей плоти преобразится в то, что вы от неё ждёте. Это как если бы все клетки тела стали люди, составляющие вашу империю. Бог истории Сыма Цянь говорил: «На путях человека, идущего как вдоль, так и поперёк, встречается множество обстоятельств, но не бывает такого, к которому бы не были применимы твёрдые правила. Людей влекут вперёд с помощью человеколюбия и чувства долга, связывают, применяя кары и наказания, поэтому тот, кто щедр в своих добродетелях, почитаем; тот, кто на высоком посту, пребывает в почёте и милости; благодаря этому соединяют воедино всё среди морей и приводят в порядок всю тьму людей». «Справедливость гласит, что Небо и Земля господствуют над всем сущим». (;;;;;;;;;). Но что такое добродетель?
Передо мной стояли голые студенты и смотрели на меня вопросительными взглядами, как будто они и не догадывались о том, чем управляется мир. И я сказал им:
- Добродетель и справедливость – это ; дэ, как некая высшая сила, которая наполняет и оживляет мир. Как говорил Сыма Цянь «О, сколь широко распространилась прекрасная сила ; дэ! (;;;;;)! Разве одними усилиями человека устраивают всё существующее на земле и управляют им, дают занятия всей массе людей и используют их? (;;;;;;;;;;;;;;;)? Справедливость гласит, что Небеса и Земля господствуют над всем сущем, служат всему сущему и движутся в соответствии с четырьмя периодами, и это приводит к успеху. Как это может быть достигнуто с помощь рабочей силы? Всё это – добродетель красоты, доброты и великих преимуществ. Поэтому Конфуций сказал: «Хорошо гулять во все четыре сезона года, и хорошо жить в сотне вещей». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;”;) Что это значит?
Я спросил моих учеников, но они молчали и слушали, и я продолжил говорить:
- Это значит, что если мы следуем всем правилам и установления, то мы уподобляемся Сыновьям Неба – царям, которые управляют не только своим телом, но и всеми окружающими тело вещами и феноменами. Мы распространяем нашу силу мысли на весь мир и преображаем его, но не только преображаем мир, но и постоянно взаимодействуем с ним. Обладая тайными знаниями, мы можем проникать в любые сферы материи, проходить сквозь стены и гулять по воде, как это делал Иисус Христос.
- Но это немыслимо,- возразил мне Волк.
- Почему же немыслимо, - ответил я ему, - вам просто нужно понять, что такое материя. Ведь весь мир соткан, как ткань, из переплетённых нитей материи и духа. А материя и дух являются разновидностями огня. Буратино тоже впервые, ткнув носом в огонь на полотне картины в каморке папы Карло, не ощутил горячего тепла, а наткнулся на твёрдую стену. Он просто не знал, как можно взаимодействовать с материей, и его сознание не было ещё подготовлено к общению с огнём, этим корнем, никогда не умирающим, трёхъязычным пламенем четырёх фитилей. В теософии сказано: «Фитили - это искры, извлекаемые из трёхъязычного пламени. Их верхняя триада, устремлённая в семью, их пламя, лучи и искры от единой Луны, отражённой в струящихся волнах всех рек земли. Трёхъязычное пламя, никогда не умирающее, есть бессмертная духовная триада Бога, Святого духа и Человека, как плод последнего, ассимилированного двумя первыми после каждой земной жизни. Четыре фитиля, которые выходят и гаснут, - суть четыре низших принципа, включая тело. Человек сам является трёх-фитильным пламенем, и его фитили бессмертны, даже когда он умирает и входит в сферу бога, чья рука сеет семя действия, совершённого развоплощённой душой, и он вступает в область пламени, которое уничтожило своих противников, то есть освободились от четырёх фитилей, порождавших грех. Подобно миллиардам танцующих искр на водах океана, над которым светит одна и та же Луна, наши мимолётные эфемерные личности – призрачные оболочки бессмертной монады Эго – мерцают и пляшут на водах Майи. Они появляются и также как тысячи искр, рождённых лучом Луны, живут лишь, пока Царица Ночи излучает свой свет на стремительные волны жизни. А затем они исчезают, и лучи, символы наших вечных духовных Эго, одни лишь переживают, погружаясь обратно и сосуществуя, как и раньше, воедино с Матерью-источником. Луной-Матерью, озаряющую нашу духовную галактику, источником бывших личностей, зарождающихся в Единой Сокровищнице, является звезда Матери Мира Сириус. Земная Луна особенно в период полнолуния тот же материнский принцип, но на низшем животном, растительном и прочем уровне, является зародительницей низшей эфемерной личности».
Поэтому, чтобы переродиться нам из учёных черепах в свободных магов-тигров, необходимо при полнолунии погрузиться в потоки искромётной реки и выйти из неё новыми сущностями в образе тигров, способных создать на небесах свои собственные острова Бессмертных. Так мы с вами войдём в новое созвездие Запада - в Логово Белого Тигра, где обретём полную свободу от всяких заблуждений и независимость от какого-либо влияния. Так мы создадим свои собственные миры.
С этими словами мы погрузились в холодные воды реки в тот миг, когда из-за горизонта поднялась полная луна.

В.Ф. Власов
 сентябрь 2023 г