Учась в школе, я никогда не задумывался о силе русского языка. Высказывания наших классиков, о могуществе языка, оставались цитатами в моих сочинениях. Осознал я это величие когда занялся творчеством. В старших классах, мне стало понятно, что русский язык - молодой, развивающийся. Слова которыми пользовались наши предки забыты или приобрели другое значение. Современная речь богата словами, которые дошли до нас ещё со времён наших предков. Некоторые из них мы считаем и употребляем как ругательные, но на самом деле они имеют другое значение. Слово «дурак» имело значение: искусанный, ужаленный, больной. Сейчас это слово ассоциируется с недалёким, глупым человеком. Мымрами в древней Руси называли домоседов. А сейчас назовёшь так женщину – врага смертельного наживёшь.
Ублюдок – ранее это слово не было оскорбительным, так называли малышей животных, появившихся в результате смешения особей разных видов ( кобылы и осла, собаки и волка и т.д.). Позже это слово стали применять к незаконнорождённым детям, а уже в 20-ом веке оно стало ругательным. Такое сильное ругательство как, б…дь, происходит от древнерусского ****ити означает обман, пустословство. Кроме того, оно созвучно с английским словом bladder и означает пустомеля. А современная интерпретация слова связана скорее со словом блуд, блуждать. Ну здесь никак не могу обойти самое популярное слово из трёх букв. Это слово показывает в полной мере историю возникновения русской матерщины. В древней Руси половой орган назывался уд(вверх, наружу), родственными словами которого являлись удочка, удить. Но во времена Петра Великого, слово уд оказалось под запретом. А так как предмет существовал, то нужно было как-то его называть, особенно когда приходилось лечить венерические заболевания, прибегли к латинскому местоимению hoc(это). Врачи чтобы обозначить лекарство для члена, стали называть его huius или huic. Не сильно образованные пациенты не стали называть детородный орган в уменьшительно-ласкательной форме ***к, а назвали в привычным для всех варианте, после чего это слово стало считаться непристойным. Таких примеров можно привести уйма. Возьмём вечный спор между двумя словами – пахнет и воняет. Если ранее в древней Руси считалось, что пахло дерьмо и тому подобное, а «сладкие» запахи воняли( не случайно возникло слово – благовоние). Вот и думай – как правильно сказать: духи, одекалон пахнут или воняют. А сейчас попробуй сказать девушке или женщине: « ты воняешь» то тебя вообще не поймут. Ну а слово «позорище» ранее означало зрелище, представление и лишь в 18-ом столетии так стали называть театр.
В настоящее время у меня возникает улыбка, когда я слышу призывы выкинуть все западные слова и вернуться к русским словам. По-моему, наш язык станет корявым. Ведь наш язык молодой в отличии от западных… пусть развивается….