Антуан Жирар де Сент-Аман Жара в Риме

Бойков Игорь
Марк-Антуан Жирар де Сент-Аман (настоящее имя Антуан Жирар, Antoine Girard) (30 сентября 1591
— 29 декабря 1661), французский поэт.

Откуда этот жар — пылающий фурор?
Словно сжираемые пламенем угодья.
Знать недотёпа кучер отпустил поводья
И кони солнечные мчат во весь опор.

Земля потрескалась, берётся на измор,
Лучи, как стрелы лучников на взводе,
В полях песчаное бушует половодье,
Прохлады нет в тени деревьев  у озёр.

Испепеляется всё жутким адским зноем.
С Гераклом схожий,  с умирающим героем,
Средь камышей сухих и тростника

Мелеет Тибр, полноводный изначально.
Родник тот, где берёт исток река
Стать может скоро урной погребальной.


Quelle ;trange chaleur nous vient ici br;ler?
Sommes-nous transport;s sous la zone torride,
Ou quelque autre imprudent a-t-il l;ch; la bride
Aux lumineux chevaux qu'on voit ;tinceler?

La terre, en ce climat, contrainte ; panteler,
Sous l'ardeur des rayons s'entre-fend et se ride;
Et tout le champ romain n'est plus qu'un sable aride
D'o; nulle fra;che humeur ne se peut exhaler.

Les furieux regards de l';pre canicule
Forcent m;me le Tibre ; p;rir comme Hercule,
Dessous l'ombrage sec des joncs et des roseaux.

Sa qualit; de dieu ne l'en saurait d;fendre
Et le vase natal d'o; s';coulent ses eaux
Sera l'urne funeste o; l'on mettra sa cendre.