Томас де Ириарте. Цикада и вол

Ганс Сакс
Mui necio y envidioso es quien afea un peque;o descuido en una obra grande.
 
Arando estaba el Buei, y ; poco trecho
La Cigarra, cantando, le dec;a:
;Ai, ai! qu; surco tan torcido has hecho.
Pero ;l la respondi;: Se;ora mia,
Si no estuviera lo demas derecho,
Usted no conociera lo torcido.
Calle, pues, la haragana reparona;
Que a mi Amo sirvo bien, y ;l me perdona
Entre tantos aciertos un descuido.
;Miren qui;n hizo ; qui;n cargo tan f;til!
Una Cigarra al animal mas ;til.
Mas ;si me habr; entendido
El que ; tachar se atreve
En obras grandes un defecto leve?

Полный дурак и завистник тот, кто порицает великий труд за мелкую шероховатость.

Вол распахивал клин, и не переставая
Нараспев цикада ему тараторила:
- Ай-ай-ай, борозда у тебя-то кривая!
Он же ей отвечал: "Дорогая синьора,
Не была бы прямою страда остальная,
Не прознали бы Вы про ту кривизну.
Молчи ж, привереда, что от лени блажит:
Я исправно служу, мне хозяин простит
Средь многих свершений помарку одну."
Смотри ж, докучает придирчивой песней
Цикада животному боле полезному.
Но будет ли сие пищей уму
Тому, кто превыше достоинств всех
Шедевра единственный ставит огрех?