Жан де Лафонтен. Лев и мышь

Ганс Сакс
Il faut, autant qu'on peut, obliger tout le monde :
On a souvent besoin d'un plus petit que soi.
De cette v;rit; deux Fables feront foi,
Tant la chose en preuves abonde.
Entre les pattes d'un Lion
Un Rat sortit de terre assez ; l';tourdie.
Le Roi des animaux, en cette occasion,
Montra ce qu'il ;tait, et lui donna la vie.
Ce bienfait ne fut pas perdu.
Quelqu'un aurait-il jamais cru
Qu'un Lion d'un Rat e;t affaire ?
Cependant il advint qu'au sortir des for;ts
Ce Lion fut pris dans des rets,
Dont ses rugissements ne le purent d;faire.
Sire Rat accourut, et fit tant par ses dents
Qu'une maille rong;e emporta tout l'ouvrage.
Patience et longueur de temps
Font plus que force ni que rage.

Когда возможно, всем добро твори,
Порой и меньший нас бывает нужен.
Две басни в подтверждение тому же,
А также несть числа свидетельств и других.

Меж львиных лап
Мышонок глупый из земли - да в писк.
Король зверей, тот случай разобрав,
Увидел, кто таков, оставил ему жизнь.
Поступок добрый тот не позабыт.
Но мог поверить хоть один пиит,
Что мышь могла быть льву когда-нибудь полезна?
Однако у опушки леса сталось,
Что в сеть наш лев попался,
И зря ревёт, и для усилий тесно...
Мышь прибежала грызть сплетенье пут
Так за стежком стежок - освободила:
Всё перетрут терпение и труд,
Там, где не помогли наскок и сила.