Вспоминая Шаида Рашидова

Айза Барзанукаева
Зимний сад Национальной библиотеки Чеченской Республики им. А.Айдамирова давно стал местом проведения различных культурных мероприятий. Здесь проводятся юбилейные вечера, презентации книг, встречи с известными деятелями науки, культуры, всевозможные выставки и другие значимые в духовном плане мероприятия. Атмосфера на этих мероприятиях бывает очень душевной, по-домашнему уютной. Вот такой приятной, оставившей после себя приятное послевкусие, была атмосфера и на презентации книги Народного писателя Чеченской Республики Шаида Рашидова «Яьссин тог1ехь» («В долине Яссы»), которая вышла в свет в текущем году, уже после смерти автора. Изданная Союзом писателей ЧР, книга вмещает  в себя стихи, поэмы, легенды, повести и рассказы – всего  440 страниц.
Быть ведущим на презентации известного, всенародно любимого поэта, каким является Шаид Рашидов, - большая честь, и она (по праву!) досталась Шарипу Цуруеву. И не столько как  писателю, поэту, переводчику, критику, публицисту, ученому-филологу, а в большей степени потому, что его отец Мовлади и Шаид Рашидов были большими друзьями, жили по соседству,  и Шаид со временем стал Шарипу учителем по жизни – и в школе, в которой директорствовал, и в творческой мастерской, в которой Шарип постигал секреты поэтического  мастерства. Воспоминания выступавших о Шаиде Шарип мастерски перемежал с интересными                                фактами, рассказами из жизни Народного поэта.
Презентация началась с предложения Ш.Цуруева совершить коллективное  дуа в память о Шаиде Рашидове и тех, кто ушел из жизни в сравнительно недавнее время, став жертвами коронавирусной инфекции.
Перед тем как передать слово  критику, литературоведу Хьалиму Бурчаеву Шарип в краткой форме рассказал о путях становления чеченской литературы. И,  в частности, говоря о Шаиде Рашидове, подчеркнул, что он является ярким представителем третьей волны чеченской интеллигенции, внесшей  огромный вклад в развитие национальной литературы. Объединяющей, общей темой для писателей этого периода является тема любви к  Родине, тоска по ней. В самом начале жизненного пути изгнанные из родного края, выросшие на чужбине с неизбывной тоской по Родине и неизменной мечтой вернуться домой, они в своих произведениях выражали думы и чаяния своего многострадального народа.
Продолжая мысль ведущего, Хьалим Бурчаев отметил, что произведения Шаида Рашидова никого не оставляют равнодушными, заставляют думать о смысле жизни, о назначении человека – ни прозаические, ни поэтические.  Шаид творил на протяжении шестидесяти шести лет. Его первое стихотворение было опубликовано в 1958 году. Стихи его очень лиричны, музыкальны, легко читаются. Неудивительно, что более 250 (по  другим данным – около 300) стихотворений поэта получили продолжение в виде всенародно любимых песен.  Шаид был истинным интеллигентом, начисто лишенным тщеславия, порядочным человеком. Его уход из жизни – большая утрата для чеченской литературы.
Главный редактор Союза писателей ЧР Имран Ирисханов рассказал присутствующим о большой работе своей организации по выпуску книг чеченских писателей-классиков. Книга Шаида Рашидова – из этой серии. Всего же в этой серии вышло  уже 15 книг.  А Шаид Рашидов, отметил Имран, истинно народный поэт и в прямом, и в переносном смысле. Его жизнь и творческая деятельность – хороший пример для молодежи!
Тепло отозвался  о Шаиде Рашидове Заслуженный журналист ЧР, главный  редактор гудермесской газеты «Гумс»  Хожбауди   Борхаджиев, который рассказал о многолетней дружбе с поэтом, который был для него, делающего первые шаги в поэзии, добрым и опытным наставником. В завершение своего эмоционального рассказа о старшем друге-поэте Хожбауди прочитал свое стихотворение, посвященное Ш.Рашидову.
Заслуженный журналист ЧР Муса Арсанукаев подчеркнул, что за кажущейся  легкостью стихов Шаида Рашидова скрывается огромная глубина мыслей, образов, создаваемых автором. В качестве примера выступающий привел стихотворение поэта «Воьду со лома». А при любом диалоге, сказал далее Муса, Шаид разговор сводил к теме о литературе, о ее месте в жизни общества, о возможных путях ее развития. Именно писатели поколения Рашидова подняли  чеченскую литературу на почетную высоту, сказал М.Арсанукаев.
Следующим выступил хорошо известный не только любителям поэзии, но пробующий себя и в прозе Магомед Алиев, поэтический сборник которого «Шерийн лар» выпустил Союз писателей ЧР.  Магомед говорил о назначении поэта, о его особой миссии и что творчество Ш.Рашидова пронизано нежной сыновней любовью к отчему краю, к Нана-Даймохк.
Очень эмоционально-личное выступление директора ГУП «Книжное издательство»  Анзора Матаева еще больше подчеркнуло душевную атмосферу, которая царила на этой презентации книги Ш.Рашидова. Да и говорили больше о личности поэта, нежели о достоинствах нового сборника. Тому объяснение очень простое: поэт Рашидов неотделим от гражданина своей республики Шаида Рашидова – один дополняет другого.
Обычно на любых мероприятиях мы привыкли видеть выступающих, которые читают  стихи не наизусть, а с книги. Приятным исключением из этого правила было выступление учителя чеченского языка Азы Юсупхаджиевой, которая очень выразительно прочитала наизусть стихотворение Ш.Рашидова «Сан ненан мотт». В этом стихотворении рефреном проходит мысль о месте и роли чеченского языка в жизни каждого из нас: язык дает духовную силу, мудрость жизни, наполняет светом и гордостью за Отчизну.  Приятным был факт присутствия на презентации признанных учителей чеченского языка, представлявших здесь республиканскую Ассоциацию учителей  чеченского языка. Одна из них - Мадина Кудаева, учитель чеченского языка и литературы Алхан-Калинской СОШ №2, лауреат нескольких конкурсов «Учитель года» (2009-2011г.г.).  Она   в продолжение всего времени  делала видеозапись мероприятия. Думается, для учебно-воспитательной работы с учащимися на уроках чеченского языка и литературы запись этого разговора о творчестве Ш.Рашидова будет действенным подспорьем.
Поэт 1арби Гакаев рассказал о своей судьбоносной встрече с мастером поэтического слова Шаидом Рашидовым. С тех пор прошло более 40 лет, но по-прежнему в моем сердце, говорит 1арби, светлое чувство благодарной памяти к Шаиду. Именно он вселил в меня уверенность, что смогу писать, помог словом и делом. Шаид был искренним, добрым, светлым человеком, начисто лишенным какой-либо зависти. Ему были чужды все негативные чувства, свойственные, к сожалению, в творческой среде.
Действительно, Шаид Рашидов был приятным в общении, легким на подъем, доступным человеком, умеющим говорить с человеком любого возраста. Скромность, внешнее обаяние, мягкий голос, тактичность в обращении – всё в нем говорило о высокой степени состоявшегося не только по канонам Ислама человека, но и в лучших традициях светского воспитания.
Эти все качества Шаида упомянул учитель-историк Салам-хаджи Магомадов, многолетний труд по обучению и воспитанию подрастающего поколения которого отмечен высоким званием «Заслуженный учитель ЧР» и многочисленными грамотами. Он является победителем в номинации «Учитель-исследователь» республиканского  этапа Всероссийского конкурса «Учитель года-2005». Ко всему сказанному о Шаиде Рашидове он добавил, что поэт всегда живо откликался на приглашение учителей для встречи с учащимися, несмотря ни на отдаленность школы, ни на свою занятость. География его поездок по школам обширна: от самой маленькой школы на границе со Ставрополем до самой «высокой» в горах Шароя, Шатоя. Это свидетельствует о том, что ему небезразлично было отношение подрастающего поколения к истории родного края, судьбе чеченского языка, к знанию ими обычаев и традиций народа.
Высокую оценку жизни и профессиональной деятельности Шаида Рашидова дала известная в республике специалист- преподаватель чеченского языка, Почетный работник общего образования РФ Асет Вагапова. Кристально чистый, лишенный свойственной творческим людям самовлюбленности и «звездности», Шаид был настоящим поэтом в самом высоком значении этого слова, сказала она.
Много стихов прочитали поклонники творчества Ш.Рашидова – поэтесса Тумани Виситаева, члены Литературной гостиной при Национальной библиотеке Асет Якубова, Масани Дадакаева, Айза Барзанукаева, учащиеся городских школ. Присутствовавшая на презентации учительница чеченского языка и литературы СОШ №48 города Грозный Отличник образования России  Раиса Рамазановна Магомадова  после окончания мероприятия поделилась с нами своими впечатлениями от увиденного и услышанного: «Имя Шаида Рашидова, безусловно,  знакомо всем школьникам нашей республики, как и имена Шайхи Арсанукаева, Абузара Айдамирова, Арби Мамакаева и всех остальных   художников слова, составляющих цвет нашей национальной литературы. Но сегодняшнее мероприятие заставило меня по-новому взглянуть на писателя, поэта, человека  и гражданина   Шаида Рашидова. Я счастлива, что попала на это мероприятие, услышала много полезного (и приятного!) о классике чеченской литературы, современником которого мне посчастливилось быть, - Шаиде Рашидове. И я обязательно расскажу своим ученикам о сегодняшнем мероприятии и о своих эмоциях. А еще я рада, что увидела любимых артистов – исполнителей песен, ставших классикой чеченской эстрады, Али Димаева и Сулеймана Токкаева, и услышала  их непревзойденное исполнение песен на стихи Шаида Рашидова». 
 Ведущий эту удивительную встречу поклонников творчества Ш.Рашидова Шарип Цуруев «припас» на конец мероприятия выступления двух мастеров – мэтров чеченской эстрады, которые стали прекрасным украшением в хорошем смысле слова этого вечера. Это – певец и композитор, Заслуженный артист  РФ, Народный артист ЧР и Республики Ингушетия, лауреат всероссийских музыкальных конкурсов Сулейман Сайд-Ахмедович Токкаев   и  - музыкант и композитор, основатель и бессменный руководитель первой чеченской рок-группы «Зама», Народный артист ЧР и Республики Ингушетия,   Заслуженный  артист ЧИАССР, Кавалер Высшей музыкальной награды Кавказа «Золотой микрофон-2008», автор более 600 музыкальных произведений Али Умарович Димаев.   В исполнении этих двух уникальных артистов прозвучали песни на стихи Шаида Рашидова. Эти песни вызвали в сердцах присутствовавших и ностальгию, и слезы, и гордость за свой народ… Никогда ни одного чеченца, думается,  не оставят равнодушными песни на слова Ш.Рашидова  «Хьан пондаран аз» и «Иорданех ойланаш». Как же все-таки знаменательно, что стихотворение, посвященное Шаидом Рашидовым чеченскому композитору, гармонисту-виртуозу, Народному артисту ЧИАССР (1957 г.!!!), «профессору кавказской музыки», как называли Умара Димаева его коллеги - признанные советские композиторы, исполняет его сын Али Димаев! В  Зимнем саду библиотеки у многих в тот вечер наворачивались слезы, когда Али пел песню в честь Отца…
Уважаемые и всенародно любимые Сулейман Токкаев и Али Димаев много, без устали пели песни, ставшие классикой чеченской эстрады.  В зале царила какая-то необъяснимая атмосфера единения душ. Эти два достойных представителя чеченского народа много рассказали о своих поездках, встречах, выступлениях на разных сценических площадках не только России, но и за рубежом. А когда Али   только начал исполнять «Бусалба сан Нохчийчоь» на слова своего друга, безвременно ушедшего из жизни Народного поэта Чеченской Республики Абдулхамида Хатуева, зал встал и дружно, в такт песне, аплодировал, выражая восторг и гордость за свою республику. Льву Толстому принадлежат слова: «Искусство есть одно из средств единения людей». Вот об этой великой силе искусства и рассказал Али Димаев  присутствующим одну историю:
 «Несколько лет назад я и мои коллеги, талантливые певицы Марина Айдаева и Малика Уцаева совершали концертное турне по Европе. Много было концертов для вайнахской и кавказской диаспоры, волею судьбы оказавшихся на чужбине. Наши концерты проходили в весьма теплой атмосфере, где присутствующие, по их чистосердечным признаниям, вместе с нашими песнями мысленно вновь оказывались в родных краях. На концертах присутствовали и жители европейских стран, где пролегали наши гастрольные маршруты. Обо всем рассказать не хватит времени, но об одном незабываемо приятном случае на концерте в Ницце вкратце хочется поделиться с земляками. По прибытии в Ниццу нам стало известно от нашего земляка, уроженца г. Шали Магомеда, который в Ницце организовал и успешно руководит спортивным клубом «Вайклуб», он, оказывается, пригласил на наш концерт работников и руководство мэрии Ниццы. Конечно, это известие нас порадовало, но с другой стороны, добавило груз ответственности. В финале концерта, как обычно, я и участники концерта исполнили мою известную песню на стихи нашего друга и замечательного поэта Абдулхамида Хатуева «ЧЕЧНЯ» («НОХЧИЙЧОЬ»). Перед её исполнением я решил не спеша рассказать высоким гостям об истории создания и повода рождения этой песни-мольбы. К счастью, Магомед хорошо говорит по-французски и переводил сотрудникам мэрии мой рассказ. Обычно за рубежом я пою эту песню на английском языке, чтобы больше людей узнали,  о чем поется в моей песне. И вот началось вступление песни, в зале воцарилась тишина, я запел по-английски первый куплет и, о чудо, сидевшие на первом ряду гости из мэрии Ниццы даже раньше наших земляков один за одним начали вставать. К припеву весь зал стоял и слушал замерев… Поверьте, в такой ситуации даже самому  сдержанному мужчине трудно совладать с эмоциями, но ценою больших усилий воли я сдержал набежавшие слезы. Вот тот случай, когда искусство достигает своей главной цели - твоя душа услышана слушателями, и они разделяют с тобой твою боль. До конца песни люди разных национальностей слушали зов и боль нашего народа и сопереживали, хвала АЛЛАХУ! Сразу после завершения песни французы начали горячо аплодировать, выкрикивая: «Баркаля! Баркаля! Баркаля!». Видимо, наш земляк Магомед постарался экстренно разучить с ними прекрасное чеченское слово «Баркалла!». Еще долго звучали аплодисменты зала, плакали от счастья женщины и молчаливо, гордо, подняв головы, выражали свое уважение мужчины-земляки! Вот этим воспоминанием о незабываемом триумфе нашего народа и его культуры в далекой Европе я попытался поделиться  с вами, мои дорогие соплеменники».
 Вот таким насыщенным, эмоциональным и запоминающимся был вечер, посвященный памяти Народного поэта Чеченской Республики Шаида Рашидова, выразившем свое жизненное кредо словами стихотворения «Суна ницкъ лолахь»:
 «Даймохк, ахь суна ницкъ лолахь:
Массеран дегнашка кхача,
Харц эшо, нийса некълаца,
Халкъана, махкана ваца –
Даймохк, ахь суна ницкъ лолахь».