«Шар раскаленный, золотой…»
Борису Садовскому
Шар раскаленный, золотой
Пошлет в пространство луч огромный,
И длинный конус тени темной
В пространство бросит шар другой.
Таков наш безначальный мир.
Сей конус – наша ночь земная.
За ней – опять, опять эфир
Планета плавит золотая…
И мне страшны, любовь моя,
Твои сияющие очи:
Ужасней дня, страшнее ночи
Сияние небытия.
6 января 1912
Из Примечаний к данному стихотворению в «Полном собрании сочинений и писем в двадцати томах» А.А. Блока:
«
1 апреля 1920 г. К.И. Чуковский записал в дневнике: «Я спросил как-то у Блока, почему он посвятил свое стихотворение "Шар раскаленный, золотой ... " Борису Садовскому, которому он так чужд. Он помолчал и ответил: "Садовской попросил, чтобы я посвятил ему, нельзя было отказать". Обычный пассивизм Блока. "Что быть должно, то быть должно"» (ЛН. Т. 92. Кн. 2. С. 253).
Садовской (Садовский) Борис Александрович (1881-1952) – поэт, беллетрист, историк литературы. С Блоком познакомился в декабре 1906 г. у Брюсова. Более близкое знакомство относится к началу 1910 г. Садовской- автор воспоминаний о Блоке (Воспоминания, 2. С. 47-57; Садовской Б. Встречи // Звезда. 1968 . № 3. С. 182-186). Письма Садовского к Блоку опубликованы В.П. Коршуновой в кн.: ЛН. Т. 92. Кн. 2. С. 309-314.
»
– «И длинный конус тени темной//В пространство бросит шар другой.» – то есть темнота – это не отсутствие света, это излучение его противоположности – тьмы.
– «…эфир // Планета плавит…» – В те года – «Эфир (устар.) — предполагаемая всепроникающая среда, колебания которой проявляют себя как электромагнитные волны (Википедия). Всепроникающая среда, которую «проплавляет» Земля…
– «За ней – опять, опять эфир…» – есть конус света и конус тьмы, а вне их – эфир.
– «Ужасней дня, страшнее ночи // Сияние небытия.» – твои сияющие очи – не свет и не тьма, а третье состояние естества – небытие. Привычный у Блока ужас перед женщиной. Ср.:
«О, нет! Я не хочу, чтоб пали мы с тобой
В объятья страшные…
Февраль 1912»
Во многом оный связан с тем, что Блок понимал, что, если он – посланец Лучезарной Жены, то женщины, постоянно возникающие рядом с ним – посланницы, орудия Её противника – Лучезарного ( Люцифер – в переводе означает лучезарный, светоносный).