Лето на полях Gatto

Анисимова Ольга
Alfonso Gatto

L'estate sui campi

Splende a distesa il giorno
rosato alla pianura,
la tremula calura
richiama a lungo intorno
dall’alto il visibilio
dei passeri nel sole.
…Il grano trema e nere
si schiudono farfalle
all’afa azzurra; d’oro,
riversa a quel ristoro
di luce, nelle gialle
stoppie bisbiglia l’aria…
…Cos; morbido e solo
scorre sul fiume il verde
silenzio che alle valli
odoroso si perde.
Restano i campi gialli,
monotona campagna
dei grilli e della sera…

***
Альфонсо Гатто

Лето на полях

...Во всю силу день сияет,
розовый, по всей долине,
и жара дрожит, сзывая
стаи шустрых воробьишек
поскорее с высоты:
укрываться от жары...

...Чуть дрожат колосья,
крылья чёрных бабочек витают
в голубой жаре, в покое
золотом свет отливает,
шепчет воздух меж стерни,
жёлтой, солнышку сродни...

...Так нежна, мягка, сбегает
лишь вдоль речки зелень молча,
а в долинах ароматы
все теряются. И только -
монотонная стерня,
и сверчки, и вечера...