Турецкая литература до 21в

Валерий Орлов-Корф
Турецкая литература (до 21в.)
Турция - государство на Западной Азии и частично на Юге Европы. Государство населяют турки (90%), курды и другие народности. Турецкое государство возникло в Малой Азии (13-14 вв.). В 14 16 вв., в результате завоевательных войн сложилась обширная Османская империя, но уже в 19 в. началось постепенное ослабление этого государства - она превратилась в полуколонию европейских держав. В 1908 году султанат пал и установилась конституционная монархия (причина - младотурецкая революция). После 1-ой мировой войны территория Турции резко сократилась (причина - державы Антанты были победителями). В 1923 году в результате "кемалистской" революции была провозглашена турецкая республика. После этого произошло еще много политических преобразований, которая закончилась к нашему времени ориентацией Турции на империалистические государства. Я очень кратко рассмотрел историю создания этого государства, что бы легче было понимать развитие турецкой литературы.
Турецкие ученые считают, что самыми древними произведениями фольклора являются доисламские мифы о сотворении мира и происхождение человека. Сюда относятся эсатир (мифы близкие к героическому эпосу).В них заметно влияние огузского эпоса  "Огуз-наме". К послеисламской форме огузского эпоса относится цикл произведений, связанных с именем легендарного деде мудреца и сказителя Коркуда - "Китаби деде Кор Коркуд". Это письменный эпический памятник огузских племен ("Книга моего деда Коркуда на языке племени огузов"). Он позднее вошел в состав произведений турецких. туркменских, азербайджанских  народов. Историки знают две записи: Дрезденская рукопись (12 сказаний) и Ватиканская рукопись (6 сказаний). Начинается эпос с введения, в котором даются сведения о мудреце и сказителе Коркуде. Единого сюжета в эпосе нет; каждая глава является самостоятельным повествованием. 10 сказаний составляют цикл героических подвигов огузских богатырей во главе с Баюндур-ханом. Главным богатырем считается Салор Казан и его сын Аруз. Основное содержание эпоса - война огузских богатырей с "неверными", за утверждение своей власти на завоеванных кавказских землях. Одна из тем рассказывает о междоусобной войне среди огузцев. Часть материала из эпоса имеет параллели с фольклором многих народов (греки, армяне). Ученые отмечают, что действие всех сказаний эпоса связано с походами сельджуков на ближнем Востоке, однако есть и следы этого произведения в Средней Азии (ранняя родина огузов).
На исторической основе выполнены легендарные сказания и в поздний период, в которых описаны действия мусульманских героев, принимавших участие в завоевании малоазийских и византийских земель ("Менакыб-ы Сейид Баттал-гази" и "Кысса-и Мелик Данышменд" (13 в.). Особо ученые отмечают цикл дастанов о Кер-оглы, в основу которого были положены исторические события 16-17 вв. Средневековая европейская новеллистика и лубочная литература оставили свой след в турецкой литературе: романтические рассказы (хикяе), рассказ о красавце «халвовщике» (лубок). Сказки в то время пользовались большим успехом - волшебные, бытовые, шуточные, басни о животных, анекдоты (о Ходже Насреддине, о Бу Адаме, пословицы, поговорки, загадки).
Ходжа Насреддин - образ мудреца в фольклоре народов Ближнего и Среднего Востока. Ученые считают, что прототипом Хаджи Насреддина был некий имам-мусульманское духовное лицо родом из Сиврихисара в Турции, который увлекшись суфизмом, оставил службу и переселился в Акшехир (ум.1285). На Востоке уже давно существовал образ балагура-острослова, которому приписывались многие анекдоты (Бахлуле и Джухе). В 14-15 вв. все эти анекдоты стали приписываться ходже Насреддину; характер анекдотов - социально-бытовой. Народная традиция создала образ этого героя - защитника справедливости. В Турции эти анекдоты записывались с 16 века, а с 19 века неоднократно издавались. Этот образ часто использовался в литературе (Л.В. Соловьев "Повесть о Ходже Насреддине").
Отрывок из книги Л. Соловьева "Повесть о Ходже Насреддине":
"...- Ты хочешь знать мое имя? Слушай, ты провела ночь с Ходжой Насреддином! Я - Ходжа Насреддин, возмутитель спокойствия и сеятель раздоров, тот самый, о котором ежедневно кричат глашатаи на всех площадях и базарах, обещая большую награду за его голову. Вчера обещали три тысячи туманов, и я подумал даже - не продать ли мне самому свою собственную голову за такую хорошую цену..."
Считается, что первые датированные произведения литературы на турецком языке относятся к середине 13 века. Ранняя тюркоязычная (староосманская) литература была известна с сер. 13 в. до сер 15 в. Литературные произведения носили суфийский характер.
Суфийская литература - это прозаические и стихотворные произведения, которые выражают и проповедуют идеи мусульманского мистицизма - суфизма. Эта литература включает в себя разнообразные жанровые формы: комментарии мистического характера к Корану; религиозно-философские и этические трактаты; словари суфийских символических терминов. Всем суфийским произведениям свойственно насыщенность художественными элементами (новеллы, поэзия). Суфизм разработал тонкую градацию любовного влечения к Абсолюту-божеству (Истине). В суфийской литературе разработана целая система символической поэтики - в ней происходило по законам поэтической метафоричности двойное переосмысление: сначала натуралистические образы осмысливались как метафоры абстрактных суфийских понятий, но затем они вновь воспринимались читателем как высокое поэтическое выражение идеализированных понятий возвышенной любви к обожествленной совершенной личности.
"О. любовь к Тебе сразила и познавшего (арифа) и невежду,
Страсть к тебе лишила доброго имени,
Влечение к красным устам твоим вывело прочь
Из кельи Баязида Бистамийского."
В этом четверостишие каждая строка в восходящем порядке выражает восхождение суфия к божеству (келья - благочестивость; слова "влечение... вывело прочь" - это скитание по пути любви к божеству; и т. д.)
Я не буду рассматривать каждое выражение, но замечу, что поэзия суфизма. Несмотря на внешнюю простоту, имеет чисто религиозный смысл.
Ученые отмечают появление в турецкой поэзии арабо-персидскую метрическую систему (аруз), которая господствовала шесть веков. Особо они отмечают появление больших поэм с парной рифмовкой (месневи). На турецком языке писал персоязычный поэт Джалалиддин Руми (13 в.). Его традиции расширил его сын Мехмед Бахаэддин Султан Велед.
В начале 14 века империя Сельджукидов Рума распалась на десять эмиратов, среди которых выделился Османский эмират, в котором не последнюю роль играли суфийские проповедники со своими дервишскими орденами - там были и известные поэты (странствующий дервиш Юнус Эмре создал много стихов на турецком языке; суфия Ашик-паша, поэма "Книга скитальца", 1330). Турецкая поэзия в Османском государстве постепенно вытесняла стихи арабских и персидских авторов. В это время на турецкий язык переводится много мусульманских книг (с арабского были сделаны переводы по алгебре, медицине, поэтике и др.). Турецкие поэты разрабатывали в своих стихах новую тему - жизнь и деятельность пророка Мухаммеда, подвиги мусульманских героев (Сулейман Челеби "Рождение пророка", где в языке сочетались турецкие, арабские, персидские выражения).
Начало 15 века характерно появлением в турецкой поэзии романтического месневи - своего рода рыцарские романы в стихах на сюжеты "Пятерницы" Низами Ганджеви (Ахмет Гермияни, поэма "Искендер-наме"). Ученые замечали, что к середине 15 века простота и ясность стиля ранних турецких поэтов постепенно исчезали, происходил перелом в сторону усложнения стиля, нагромождения искусственных образов, хитроумных эпитетов и сравнений, арабо-персидской лексики. Расцвет в турецкой поэзии отмечают к концу 15 века (военные успехи султаната - бурное развитие придворной поэзии).
Хамди (Челеби, 1449-1503) - автор первой "Пятерницы" на турецком языке; он создал в подражании Низами, лишь одну поэму "Лейли и Меджнун", три поэмы - в подражание Фирдоуси, Сулейману Челеби и Языджиоглу, и одну оригинальную поэму "Дар влюбленных" (это произведение имеет суфийскую окраску и описывает быт и нравы Османского государства.)
В турецкой поэзии начала 16 века были поэты, которые порвав с суфизмом, увлекались эпикурейскими мотивами, в высокопарном стиле воспевали радости жизни, вино, любовь, восхваляли своих покровителей. Лирическая поэзия тесно переплеталась с эпикурейской (изысканные газели, остроумные рубаи). В придворной поэзии уделяли много внимания стихам, где преобладали словесные головоломки, которые на первый план выставляли техническую сторону. Султанский двор ценил творчество поэтов-лириков - Ахмет-пашу, Неджати, Месихи все они в изящных газелях воспевали радость жизни.
В послеклассический период (1600-1840) в турецкой поэзии учеными отмечался некоторый упадок по причине неустойчивого положения господствующего класса - империя Османов стояла на пороге распада. Мир поэтов отошел от восхваления верхов  и через новые литературные формы с сатирической и дидактической направленностью по-своему пытался руководить жизнью страны. Поэт Вейси (1561-1628) в произведении "Увещания к Стамбулу" указывал о падении нравов при дворе. Поэты-сатирики часто рисковали своей жизнью за свои стихи (Омер Нефи в 1635 году был задушен по приказу султана). Дидактическое произведение Юсуфа Наби "Хайрие" пользовалось успехом у читателей - автор показал лицемерие духовенства, царившие при дворе различные злоупотребления властью. Для читателей из народа писал поэт Аллаэддин Сабит (1650-1712) в "Книге о парикмахере" повествует о жизни простого ремесленника; в поэме "Вознесение" он в юмористической форме изобразил полет Мухаммеда в семь небесных сфер; социальную тему поэт затрагивает в поэме "Эдхем и Хума" (неравенство при браке). Ярким представителем придворной поэзии 17-18 вв. ученые считают Ахмета Недима, который писал об весне, цветах, о райской жизни при дворе шаха. Этот поэт создал новую форму стиха (шаркы), подражал турецким народным песням; язык его стихов проще замысловатой лексики газелей.
Суфийские учения оживают в 18 веке, когда народные массы требуют социальных перемен. Шейх Галиба (1757-1799) в поэме "Красота и любовь" вновь талантливо воспел философию суфизма для жизни людей.
В 19 веке, как отмечали ученые, в турецкой поэзии наблюдается застой, она находилась почти в том же состоянии, как и была в 17-18 вв. Некоторым новшеством считают  творчество поэта Вазыфа Эндерунлу (ум. 1824), который сочинял изящные шаркы и шуточные газели. Некоторые поэты пытались в стихосложении упростить язык, но время не давало возможность этого сделать - старые привычные образцы затмевали эти нововведения.
Если говорить о художественной прозе в современном понимании турецкой литературы, то ее почти не было. В феодальной эпохе в прозе писали научные трактаты по медицине, богословию, историографии. Некоторый интерес представляет переложение с персидского языка на турецкий "Калилы и Димны"Али Челеби Васи (1541-1600), названное "Царственной книгой".
Во время Танзимата (борьба со старой культурой) в середине 19 века, начала складываться турецкая литература по образцу западно-европейской. Жизнь ставила новые задачи перед творцами; обращение к реальности и новому человеку. В литературе возникли новые жанры - эпистолярный и драматический; появлялись новые образцы прозы (новелла, исторический, социально-бытовой, приключенческие романы). Вся эта новая литература по-иному смотрела на старый мир Турции - осуждала деспотические феодально-мусульманские традиции. "Отцом новой литературы" считается Ибрахим Шинаси (1826-1871), публицист, переводчик; Намык Кемаль (1840-1888), автор пьесы "Родина, или Силистрия", роман "Приключения Али бея"; Шемсеттин Сами (1850-1904), создатель первого турецкого романа "Любовь Талаата и Фитиат"; и др. Произведения этих авторов, как отмечают критики, были еще несовершенны: композиция - мозаичная, герои - или резко положительны, или до крайности отрицательны, описания природы растянуты и не соответствует проходящим действиям. Но эти авторы писали о своей родине, изображали реальную жизнь, большое влияние на писателей этого времени имела Французская литература, которая показывала турецкому автору как лучше изобразить новую жизнь. Первые писатели-поэты (Абдулхак Хамид Тархан и Реджаизаде Экремо) ввели в турецкий стих композиционную целостность, тематическое единство, применили заглавие в стихотворении. В творчестве многих писателей был заметен интерес к фольклору и истории - Мехмет Тевфик, "Год в Стамбуле", описание народного быта. Критики отмечали, что в произведениях писателей Танзимата было видно еще прошлое увлечение цветистостью, вычурностью, налетом дидактизма, большим количеством арабизмов в словаре.
Конец 19 века в политической жизни Турции охарактеризовался большими изменениями - царствование кровавого султана Абдул-Хамида2 (эпоха зулюма, гнета), который ввел режим деспотии. В печати допускались лишь прославление власти Султана. Появилась литература эротического характера. Разогнаны были прошлые литературные объединения. От стихов поэтов веет меланхолией и грустью (Тефик Фикрет (1867-1915), Дженаб Джахабеддин, Джелял Сахир, Хюсейн Суат (1867-1942)). Если первый поэт из этой группы выдерживал в стихах грустные мотивы, то остальные более всего интересовались пейзажной и любовной лирикой, проповедывающей уход от реальной жизни в мир искусства и фантазии; на поэтов оказало влияние творчество Ш. Бодлера.
Турецкая проза конца 19 века впитывала в себя европейские черты – свободу и проникновенность в образы героев; темы произведений были прежние – осуждение старого быта, положение женщины в обществе, рассматривались социальные мотивы (Халид Зия Ушаклыгиль (1866-1945), Хюсейн Рахми, Хюсейн Джахид Ялчин (1874-1957)).
Хюсейн Рахми (1864-1944) – это один из первых писателей-реалистов в Турции, Его произведения – «Шик». «Гувернантка» написаны простым четким языком, применяя элементы сатиры, он раскрывает жизнь современного турецкого общества. В романе «Гувернантка» автор критикует тех буржуа, которые преклоняются перед всем «западным». Сюжет простой: богатый пожилой Дехри-бей берет в дом гувернантку-француженку, которая у себя на родине была девушкой «с панели», обладая молодостью и красотой, она завлекает всех мужчин в доме. Женщина дурачит всех ухажеров. Однажды хозяин дома встречается со своим сыном в спальне гувернантки. Происходит скандал. Эту женщину выгоняют из этого дома. Еще один его известный роман – «Неслыханное дело» (1919). В нем показана жизнь Стамбула в годы Первой мировой войны. Автор показывает алчность, суеверия, лицемерие, которые царили в домах богачей.
В этот период заметно влияние западноевропейских писателей-натуралистов, поэтов-парнасцев и декадентов. У читателей имели успех книги Г.Флобера, Г.Мопассана, Э.Золя и др. Это влияние особенно видно при сравнении произведений Зия Ушаклыгиля, Мехмета Рауфа, Хюсейна Джахида Ялчина, Ахмета Хикмета с французскими писателями 19 века.
Младотурецкое движение конца 19 века (буржуазно-революционное движение, цель – восстановление конституции, принятие требований нетурецкого населения, обеспечение «свободы, равенства, братства и правосудия»). Прикрываясь красивыми лозунгами, захватили власть, сбросив султана с престола, и обратили свои силы против народа. Литература этого периода неоднозначна, разнородна. Отдельные группы писателей работали по западноевропейскому образцу, другие старались копировать старые, давно отжившие направления, третья группа творцов придерживалась реалистических позиций и искала новые пути в турецкой литературе.
Начало 20 века было временем исканий. Большое значение имела борьба за литературный язык; появились требования упростить турецкий язык, очистить его от иностранных слов. Литературные историки  ставили в пример творчество поэта Мехмета Эмина Юрдакула (1869-1944), в своей книге «Турецкие стихи» он применил силлабический размер (пармак хисабы – счет по пальцам). В турецкой литературе этого времени было много противоречий – если одни разрабатывали темы жизни крестьянства и внутренний мир нового человека, другие воспевали прошлое Турции, ее победное шествие по миру (Мехмет Эмина). Мир и война соприкасались в книгах и отталкивали друг друга. Война и мифическая родина всех тюрок (Туран) – эта тема объединила поэтов-пан тюркистов. Идеолог пантюркизма Зия Гекальп утверждал свою идею стихами: «Когда говорит рассудок, умолкает поэзия». Слоговое стихосложение в турецкой поэзии середины 20 века имела весомый успех – поэты - «хеджисты» Сейфи Орхон (1890-), Юсуф Зия Ортач (1895-), Фарук Нафиз Чамлыбель (1898-) открыли богатые возможности этого стиля.
Проза этого времени – середины 2щ века тоже имела два направления: первые – писатели-реалисты изображавшие народные глубины (Рефика Халида Карая, Ака Гундюз, Омер Сейфеддин), вторые – призывали к усилению турецкого владычества в покоренных странах, восхваление националистических идей (Якуб Кадри Караосманоглу, Халиде Эдип Адывар).
В период революционного движения в Турции (после проигрыша в первой мировой войне) в печати стали появляться стихи патриотического характера (Назым Хикмет). Национально-освободительная война в стране (1918-1922) подтолкнула многих писателей обратиться к этой волнующей людей теме – Ахмет Хикмет, Халиде Эдип Адывар и др. призывали народ к защите Родины.
Национально-освободительная война (1918-1922) завершилась изгнанием оккупантов из страны, ликвидации Османской империи и образованием Турецкой республики в 1923 году. Литература испытывала большой подъем. Главные темы: национально-освободительная война (Халид Эдин Адывар, Решад Нури Гютекин и др.); особый путь развития Турции («кемалистская группа» - Якуб Кадри Караосманоглу, Халиде Эдип Адывар и др.); критика государственных чиновников и казнокрадов (Садри Эртем, Решад Энис и др.). Особое место в литературе этого времени занимала поэзия Назыма Хикмета(1902-1963) – основоположника турецкой революционной поэзии. Первые его стихи были опубликованы в 1924 году и сразу определили талантливого мастера – новый размер стиха, ораторская интонация, необычная рифмовка, новые темы и сюжеты (Стихотворение «Пленник сорока разбойников»). Занимался политической деятельностью, часто приезжал в Советский Союз – учеба, репрессии в Турции. В патетических стихах, написанных в ораторской манере, поэт прибегает к гиперболическим образам. Его интересует жизнь народа. В сборниках стихов «835 строк», «Город, потерявший голос» поэт писал о тяжелой доле турецкого народа, призывал к борьбе. В пьесах «Череп» (1932), «Забытый человек» (1935) рассматривалась личная жизнь человека. Назым Хикмет в своих произведениях разоблачал политику фашизма. Он провел 17 лет в турецкой тюрьме, где сумел создать грандиозную эпопею «Человеческая панорама» - поэтическую историю 20 века, цикл стихов «Письма из тюрьмы», пьесу «Легенда о любви» и др. В пьесах пятидесятых годов он создавал синтез памфлета, бытовой драмы, сатиры, лирического произведения.
В сороковые годы политическая жизнь Турции была осложнена большим влиянием идеологии фашизма; в стране активизируются пантюркистские общества. Против фашизма выступали  Суад Дервиш (1903-), Сабахаттин Али. В эти годы происходит обновление турецкой поэзии; группа поэтов под названием  «Треножник» (Орхан Вели Канык и др.) выступают с литературным «Манифестом» - книга «Гарип» (1941), где предлагают сделать героем поэзии труженика; отказаться от рифмы и размера; писать общедоступным языком о жизни человека. Интерес к этим поэтам был всеобщим.
О жизни крестьян в пятидесятые годы было тоже немало написано – Махмуд Макал «Записки сельского учителя» (1948) и «Наша деревня»; Яшар Кемаль «Жестянка» (1955); Орхан Ханчерлиоглу «Темный мир» (1951) и др. О «маленьком человеке» турецкие писатели в это время тоже не забывали – Орхан Кемаль «Отчий дом», «Годы скитаний» (1955).
В шестидесятые годы поэты течения «Второе новое» встали на путь формализма через усложненность форм и образов (Ильхан Берк проповедовал «бессмысленную поэзию»).
Отрывок из рассказа О. Сейфеддина «Высокие каблуки»: «… И тогда она решила: хватит мучиться! И снова надела туфли на высоких каблуках. Теперь она не могла уличить в бесстыдстве и нечестности своих слуг, не видела их безобразий. Со временем совсем успокоилась. Щеки ее опять порозовели. Правда, вновь стала кружиться голова, но, думая, что врач, как в прошлый раз, посоветует ей надеть бесшумные мягкие туфли, Хатидже ханым ему больше не показывалась.
- По крайней мере, у меня теперь стало легко на душе, - говорила она…»
Отрывок из рассказа Джевдет Кудрет «Поминки»: «…Младший мальчик со своей постели внимательно наблюдал за братом. Когда больной начал бредить, он приподнялся и тихо, так, что его могла слышать только мать, спросил:
- Мама, мой старший брат умрет?
От его слов женщина задрожала, как от порыва ледяного ветра. Испуганно посмотрела она на малыша:
- Что это тебе пришло в голову?
Ребенок смутился под осуждающим взглядом матери и сразу ничего не ответил, а потом потянулся к ней и еле слышно, чтобы не разбудить брата, прошептал:
- Из Белого дома принесут обед?..»
Решат Нури Гюнтекин – отрывок из книги «Королек – птичка певчая»: «…Я училась в четвертом классе. Мне было лет двенадцать. Как-то раз учительница французского языка, сестра Алекси, дала нам задание.
- Постарайтесь описать ваши первые детские впечатления, - сказала она. – Интересно, что вы вспомните?.. Это хорошая гимнастика для воображения!
Насколько я себя помню, я всегда была ужасной проказницей и болтуньей. В конце концов, воспитательницам надоели мои проделки и меня посадили отдельно от всех на маленькую одноместную парту в углу класса…»
Турецкая литература конца 20 века – начала 21 века мало чем отличается от литературы семидесятых. Когда знакомишься с книгами писателей нового века, то замечаешь, что они посвящены, в основном, семейно-бытовой теме, в которую постепенно включаются другие темы: противостояние между востоком и западом, исламом и христианством, традициями и современностью. И весь этот клубок тем представляет один живой организм литературы этого времени. Это мое личное мнение – оно может быть и ошибочным, но я опирался на литературу последних лет.
Омер Зюльфю Ливанели (р. 1946) – отрывок из произведения «Счастье»: «…Семнадцатилетняя Мерьем тонула в глубоком, как озеро Ван, сне. Совершенно нагая, она летела, ухватившись за шею чудесной птицы Анка. И полет был таким легким, будто девушку несла, касаясь облаков, не сказочная белая птица, а уносило перышко.
Мерьем дышала счастьем. Прохладный ветерок щекотал ее спину. Ласкал бедра, крепко сжимавшие птицу. А внутри девушки разливалась сладкая дрожь…»
Ферит Орхан Памук (р. 1952) – лауреат Нобелевской премии по литературе (2006). Окончил в 1977 году университет в Стамбуле – журналистика. Интересно, что нобелевский комитет отметил творчество писателя с такой формулировкой – «автору, который в меланхолической душе родного города, нашел новые символы для столкновения и переплетения культур». Первое его известное произведение – семейный роман-сага «Джевдет-бей и его сыновья», в котором рассказывается история нескольких поколений стамбульской семьи. На фоне семейно-бытовой темы читатель видит конфликты поражающие все государство.
Отрывок из произведения «Рыжеволосая женщина»: «…В 1985 году мы жили на окраинах Бешикташа, в одном многоквартирном доме неподалеку от Павильона Лип. У моего отца была своя маленькая аптека под названием «Хайят». Раз в неделю аптека работала всю ночь до утра, а отец дежурил. В такие вечера, когда отец оставался на дежурство, я приносил ему в аптеку ужин. Я очень любил сидеть в магазине, вдыхая аптечные запахи, пока отец – высокий, стройный, красивый человек – ужинал, сидя у кассы…»
Бурхан Сонмез (1965-) – курдский писатель. Он является автором пяти романов – первый роман «Север» был опубликован в 2009 году в Турции; второй роман «Грехи и невинные» (2011)»; третий роман «Стамбул» (2015); четвертая книга была опубликована в 2018 году; последний роман под названием «Камень и тень» опубликован в 2021 году.
Отрывок из романа «Стамбул»: «… - На самом деле, - начал я - это длинная история, но я расскажу ее вкратце. В Стамбуле шел снег – такого сильного снегопада никогда еще не видывали. В полночь две монахини пустились в путь из больницы Святого Георгия в Каракее, чтобы принести печальные вести в церковь Святого Антония. Вдоль домов под карнизами валялись замерзшие насмерть птицы. Уже распустившиеся – дело было в апреле – цветы багряника обледенели и увяли, бродячие собаки жались по углам, пытаясь укрыться от пробирающего до костей холодного ветра… Две монахини - -дна пожилая, другая помладше – еле брели сквозь метель. У Галатской башни молодая сказала пожилой, что за ними еще от начала улицы идет какой-то человек, и та ответила: у мужчины, преследующего их в такой поздний час и в такую непогоду, на уме может быть только одно…»
Литература:
1. История всемирной литературы. М., 1994г.
2. Литературный энциклопедический словарь. М., 1987г.
3. Краткая литературная энциклопедия. М., 1972г.
4. Библиографическая энциклопедия. Зарубежная художественная проза. М., 1991г.
5. Словарь литературоведческих терминов. М., 1974г.
6. Журнал «Иностранная литература». М., 1988г.