Мы славяне, но и словяне

Александр Даниленко 4
(Идеологическая бомба)

Исходное слово СЛОВЕНЕ заменили на СЛАВЯНЕ и теперь все мучаются, откуда произошло это слово, ставшее обобщающим термином всех славянских народов.
Славяне (Словяне – правильнее!), Словаки, Словене, Словенцы, Словоны и Словины – те, которые говорят понятными для нас словами, т.е. все наши люди, наши братья.
Термин славяне вошел в употребление только в 1655 году.
Послепетровская культура знает только славян, древнерусская и старомосковская пишет и произносит это слово иначе: словене, словени. В первый момент не сомневаешься в этимологии этого термина. Видишь: в глубокой древности люди, обладавшие словом, говорившие, — отгородились самоназванием от людей бессловесных, не говоривших, от немых, от немцев всех мастей. Изначально — слово, а не слава входит в корень самоназвания народа.
В действительности дело обстоит сложнее. Древляне, поляне, киевляне, полочане — в этот ряд топонимов и гидронимов термин словене по своей структуре не входит. Нет реки, города или местности с названием Слово.
Московские государственные историки Татищев и Карамзин знали о подмене термина словене неологизмом славяне, но прятали её. Триада слава–православие–славяне, утвердившаяся в Москве в 1655 году, дразнила их воображение, льстила их национально-религиозному чувству.
Дата подмены установлена Александром Щербаковым (1932-1994). Его статья Он и аз* напечатана в журнале Звезда (№5, 1993) и отмечена премией этого журнала за лучшую публикацию года.
Корень слав вместо слов впервые всплыл в Вильне в 1618 году, где вышла книга Грамматiки Славенскiя правильное Синтагма (то есть: правильное построение славенской грамматики). Никогда прежде этого корня — слав ( раб) на многих языках мира— не видели, не писали и не произносили. Авторство грамматики по сей день приписывают Мелетию Смотрицкому, но Щербаков показывает, что Смотрицкий (правильнее: Смотриский) был только издателем; напечатал книгу за свой счет в период и в ходе своего церковного покаяния. Преподавать он не любил, автором учебника себя не называет. Достоинства же учебника таковы, что по нему учили более ста лет.
Настоящие авторы, по Щербакову, — братья Стефан и Лаврентий Тустановские (оба пользовались еще псевдонимом Зизаний, от зиза, плевел), профессиональные учителя (дидаскалы), преподававшие во Львове и Вильне. Они работали над «грамматикой Смотрицкого» (как называют эту книгу) целых 24 года.
Откуда взялся новый корень? В 1617 году в Вильне появились беженцы из Новгорода, земли исконно словенской, где всегда помнили, что «словенскiй языкъ и рустiй единъ есть» (из новгородской летописи). Они и смутили одного из дидаскалов. В Новгороде был Славенский конец, иначе Славно, названный так по имени Ярослава или его двора. Беженцы, дети которых учились в школе Лаврентия и Стефана, говорили о себе: «мы — славеньские». Страстный поборник православия в католической Литве, Стефан увидел здесь довод в пользу родной веры. В Новгороде он не бывал, про Славно не слышал; решил, что имеет дело с древним народным самоназванием: что словени — слово порченое, а правильно — славени, славене. В сознании Стефана забрезжила триада: слава–славяне–православие.
В Вильне книга Грамматики Славенскiя правильное Синтагма и триада славы признаны не были; язык остался словенским. Около 1620 года Стефан умер. Пропагандистом триады и грамматики становится его брат Лаврентий Тустановский-Зизаний. Он едет в Киев, где образованных людей было меньше, чем в Вильне или во Львове.
В 1623 году, в Киеве, были отпечатаны комментарии к посланиям апостола Павла, в которых набранное слово словенский от руки переправлено на славенский. В конце 1620-х, в Валахии появляется псалтырь, в которой новоизобретенное слово — «вирус Тустановского» (Щербаков) — уже набрано типографским способом. В титульном подношении местному воеводе впервые напечатана и триада славы.
(Валахия (/w;le;k/; Румынский: Цара Романеаскэ, ;лит. яз'Румынская земля' или 'Румынская страна', произносится [;tsara rom;neask;]; архаичный: Tseara Rum;neasc;, румынский кириллический алфавит: Ц;ра Р;м;н;скъ) - исторический и географический регион Румынии. Она расположена к северу от Нижнего Дуная и к югу от Южных Карпат. Валахия традиционно делится на две части, Мунтению (Большая Валахия) и Олтению (Малая Валахия). Добруджу иногда можно считать третьим разделом из-за ее близости и краткого правления над ней. Валахию в целом иногда называют Мунтения, отождествляя ее с большей из двух традиционных частей.)
В 1627 году в Киеве выходит Лексикон Славеноросский, составитель Памво Берында. Вирус привился. У Лаврентия Тустановского появились последователи.
В 1627 году Лаврентий повез свою идею в Москву и добился приема у отца молодого царя, патриарха Филарета, полновластного правителя Московии. «Патриарх и великий государь Филарет» был к Западу суров: заставлял повторно креститься православных, переселявшихся в Москву из Литвы; Литву ненавидел (после долгого литовского плена); отпечатанные в Литве православные книги запретил; на расправу с еретиками был скор. В Лаврентии он увидел поляка, литвака, да еще с амбициями. Всё в нем Филарету было противно, начиная с выговора. Сперва Филарет дал гостю возможность выказать себя, поиграл с ним, как кошка с мышкой, затем Лаврентий был изобличен в ереси — и пропал, исчез. Триада славы корней в Московии не пустила. В 1648 году в Москве выходит переиздание «грамматики Смотрицкого», в котором всюду славене исправлены на словене.
В Киеве тоже дали задний ход — усилиями архимандрита Киево-Печерской лавры Петра Могилы. Искажение не прижилось. Совершенно так же, как в языках западных славян, по-украински славяне — словени. Никакой славы.
Однако «вирус Тустановского» всё-таки из Киева в Москву проник и при Алексее Михайловиче восторжествовал. В 1655 году вышел из печати Служебник, на титульном листе которого значится: «…с древнихъ греческихъ книгъ с святыя горы Афона и прочихъ и харатейных славенских». Привез «вирус» в Москву страстный сторонник термина-мутанта, ученик Лаврентия, киевлянин Епифаний (1600-1675), приглашенный из Киево-Печерского монастыря в качестве ученого консультанта к не слишком образованному патриарху Никону. В Москве, когда дело его было выиграно, Епифаний выбрал себе звучную фамилию с намеком: Славинецкий.
Так в 1655 году мутант становится государственной собственностью. К этому моменту со дня его изобретения в Вильне прошло 38 лет.
В Московии утверждение нового термина совпало с расколом, с церковными реформами патриарха Никона. Сам патриарх просто повторил то, что вложил в его уста Епифаний. Не все и заметили это. Вера в темной, необразованной Московии держалась на внешних формах, на обрядах. Креститься двумя перстами или тремя — это был вопрос жизни или смерти. Слова значили меньше. Государство и церковь не сразу поняли, какое идеологическое оружие вручили им не щадившие живота своего Стефан и Лаврентий Тустановские. Никакой светской культуры, способной воспринять подарок, в Московии не существовало. Первая школа — вообще самая первая в стране — возникла в Чудовом монастыре при Филарете (умер в 1633 году) для исправления церковных книг.
Когда церковная революция пошла на убыль, подарок оценили. В 1679 году выходит в Москве Букварь языка славенска Симеона Полоцкого.
(Симеон Полоцкий (в миру Самуил Гаврилович Петровский-Ситнянович, 1629-1680) — крупнейший русский поэт и драматург переломного периода русской истории.)
С этого момента — или, уж во всяком случае, с появлением первых петровских указов — старый термин отвергнут окончательно. Ломоносов переоткрывает триаду славы и очень горд этим. Для Державина она уже нечто само собою разумеющееся: «Славян всегда наследье — слава…»
Щербаков пишет: «Примерно двести лет понадобилось нам, чтобы самостоятельно дозреть до мысли, озарившей "быстраго разумомъ" книжника Стефана Тустановского-Зизания ещё в начале XVII века: до мысли о богоизбранности народа, изначально Его волею отмеченного особым именем…»
(Стефан и Лаврентий Тустановские родились в начале второй половины XV в. В литературе указываются разные места рождения: Львов, Вильно, Галиция. Происходили они из небогатого шляхетского рода. ... «Зизании» в переводе с греческого означает «куколь» — сорная трава. Стефан и Лаврентий учились на родине в Острожской братской школе, где велось преподавание на уровне европейских учебных заведений.).
Нам сегодня возвращать исконное название не стоит, а вот знать о подмене понятий надо, хотя бы из-за наших взаимоотношений с братьями словянами, Словаками, Словенами, Словенцами, Словонами и Словинами.