Орать лучше в поле...

Анатолий Кравцов 53
 Внучке семь лет. На лето дали задание прочитать несколько сказок. При том, и белорусских.  Мы в Витебске живём. Сказка русская "Мальчик с пальчик", на белорусском звучит " Сынок з кулачок".  В первом классе они не изучали белорусский язык. В городе тоже все говорят на русском языке. Поэтому новые слова читает, но смысл этих слов под вопросом. По смыслу сказки, отец пошёл пахать поле. Слово "пахать", на белорусском языке, звучит "арать". Внучка прочла, задумалась...

 - А зачем ему надо было запрягать коня, ехать в поле чтобы поорать? Он что, дома не мог поорать?

 Вот так и изучаем белорусский язык...