Баллада о Цвергах

Майк Мак-Грегор Хардинг
Цверги - народ именитый!
Маленький, гордый народ.
Были известны как гномы,
Кто их теперь разберет?

Откуда пошли эти сказки,
Что цверги не любят людей?
Они ведь хорошие парни!
А женщины их - всех милей!

Но жрец провинился в Египте,
И был в саркофаг заключён.
Жену совратил фараона,
Навеки за то проклят он.

И тесно, и плохо в могиле,
А смерти ему не видать!
И пользуясь тёмною силой
Восстать захотел он опять!

И вот, из глубин преисподних
Он поднял погибший народ.
Развоплощённый навеки
За то, что виновник невзгод.

Он им обещал воскресенье,
Что в теле всяк будет опять.
И магией древней и чёрной
Решил тех людей воссоздать.

- Все люди питались травою!
Вас плотью Я буду питать!
И мясом, и свежею кровью,
Их будут вам все поставлять!

А чтобы из духов, во плоти,
Вы встали из нижней земли,
Из золота вылеплю вскоре,
И выведу вас до зари.

И жалкий народ согласился,
Им жрец имена нарекал.
А после заставил трудиться,
Чтоб пот прах и тлен пропитал.

И золото цвергов похитив,
Народ тот пустился в поход.
Он золотом этим питался,
И чаши, и слитки - всё в ход!

Сожрали короны и скиптры!
Сожрали алтарь и доход!
Жуя золочёные митры,
Сновали и взад и вперёд!

А мумия в жреческом виде
Восстала из гроба, и вот
Её почитать начинают,
И падает ниц весь народ.

Скрижали Гермеса, где волю
Богов для людей он писал.
Крушит жрец костлявой рукою!
...он камень законом подал!

С тех пор эти твари из ада
Ведут непрерывно войну.
То сверлят сквозь твёрдые скалы,
То бурят сквозь землю дыру.

Их бог, - жрец, убийца кровавый
Создал им безумную рать.
И, выпустив этих уродов,
Людей повелел всех сожрать.

Но цверги и люди сдружились,
И вновь договор подписав,
Очистили кровь человечью,
"Цинтибе!" - заклятье сказав.

И головы гадким уродам
Срубили, не дрогнув рукой!
И золото вновь возвратилось
В родные пенаты, домой!

А цверги, уставши от битвы,
Убрали мечи до поры.
И праздновал род человечий
Победу над духами тьмы.

P.s. Естественно, к нашему времени данная баллада не имеет никакого отношения. Все события происходили в древности, в одну из прошлых кальп, когда жили великаны, ракшасы-людоеды и великие герои. Это не про нынешние народы и любые аналогии тут неуместны. Прочитано в хрониках Акаши и передано для описания древних исторических событий человеком, который уже оставил этот мир. С его слов и записано.
   Что касается заклинания "цинтибе", то, по мнению цвергов, оно действительно очищает кровь от чужеродных добавок, порождающих негативные мутации и последствия чужой кармы, а также очищает от трупной крови, вливавшейся людям с целью уничтожения позитивного человечества. Можно начитывать как мантру. И тогда происходит освобождение от чужой негативной кармы.