Чудо вторил Архистратиг Михаил

Сиия Тата
Небо стало на много ниже, или ты снизошёл с Небес
надо всеми сиянием свыше мой великий Архистратиг.
Плачь ли слышал души, и духа стону внемлил, крыла раскрыв,
в каждом пёрышке мысли мука... все собрал, далеко ходил...

О, помазанник славой вечной, Крест Господний благословил
на искания встречи тесной с полудрёмой не райских сил.
Оглянуться и всё заметить - до мельчайшей частицы мрак,
где бездушием куралесит разбесившийся в ссорах враг.

Призови распознать злодея мир босых без лаптей и лат,
чтобы вспомнили, не потея над загадкой, где ложный знак.
Всё так просто - одна кривая, и вторая кривая вслед,
будто молнии низвергая крутят-вертят, почти что век.

Повторили изгибы в горечь перевёрнутые ножи,
завертелись огнями сторечь, жгут на вожжи стократной лжи.
Запылала на месте праха возрождённая тень слепца -
окровавленная рубаха возвращённая от глупца.

Драгоценные диадемы и короны остались - там...
только кровью омыть посмели, что вернули в российский храм...
Кровь вскипела, стекла с полотен... переполнилась чаша вновь...
но обратная связь в скрижноты закровила подарком в пол.
.
Сия

Перевод на немецкий: "Das Wunder vom Erzengel Michael erneut"

© Copyright: Сиия Тата, 2023
Свидетельство о публикации №223072500166
http://proza.ru/2023/07/25/166
•  Das Wunder vom Erzengel Michael erneut - литературные переводы, 25.07.2023 05:01