Могло ли монг. аврага иметь отношение к трону?

Магомед Мусаев 2
Могло ли монг. АВРАГА иметь отношение к понятию ТРОН?

"Авары - это класс мифических существ со сверхчеловеческими способностями".
Г. В. Хауссиг (Hans Wilhelm Haussig)

"Быша бо обре телом велици, а умом горди и потреби их Бог и помороша и не остася ни един обрин"

Из древнерусской летописи.
 
Abarmenishn - "высокомерный"

Авестийский словарь



Мы знаем, что в халха-монг. АВРАГА (в других монг. яз-х абрага, авырга и пр.) означает "гигантский, исполинский". Впоследствии оно получило значение и "чемпион". Этимология неясна. В тюркских языках соответствия нет, там лишь позднее персидское заимствование avare "бродяга", вообще никакого отношения не имеющее и являющееся производным вовсе не от индоиранского upare "верхний" ( совр. нем. ober, др.-верхне-нем. obar), а от иран. апаре/абарэ "другой, иной". Из последнего в горско-кавказские языки попал иранизм abrag/aparak. Отношение к этнониму AVAR ровным счётом никакого.Это производные от разных основ.

В монгольском в принципе можно не исключать и иранское заимствование типа парфянского/среднеперс. APAR/ABAR "верх, над, свыше",ABARAG "superior", ABARGAR "God". Если калькировать по-тюркски, отобразить на тюркский манер, то получится УЬСТ АДАМ/КИШИ. А сама Авария получит кальку в виде УЬСТ ЮРТ ( нем. Oberland). Второе значение в парф./среднеперс. - "северный, хорасанский". Когда гирканским (верканским) иудеям потребовалась передача на письме среднеперсидским языком имени своего Бога, которому они поклоняются, то иудеи выбрали ABARGAR "тот чьё жилище в вышине" и считали, что оно сответствует ивритскому обозначению Всевышнего как ADONAI "Господь".

Иранским самоназванием народа, пришедшего с севера и заселившего Парфию явл. АПАРАК и АПАРНАК. Вся эта этнонимика типично Дахистанская, свойственная миру Конфедерации дахов/даев.

Возникает вопрос, имеет ли монг. АВРАГА/АВЫРГА и пр. отношение к этим исконно иранским терминам? Нащупывается ли хоть какая-то связь? Мы знаем, что одной из зимних ставок Чингисхана явл. АВРАГА. Но у этого слова в монг. вообще какой-то исполинский размах, трудно применимый по отношению к простым смертным.

Для средневекового Дагhестана характерен устойчивый эпитет "Трон,Престол". Имеется ли связь?

Ойратское Синьцзяна ЙЕНДЕР 1. "престол, трон, возвышение" 2. в перен. зн. ВЫСОКИЙ, ГРОМАДНЫЙ. Йендерте хара моьрен "высокий конь вороной масти". Таким образом, становится ячным какой смысл вкладывали сами монголы в обозначение одной из зимних ставок Чингисхана - АВРАГА. Этот термин должен был примерно означать "ВЕРХОВНЫЙ (Верховная Ставка)". Для нас это важно, потому что в современном монгольском "гигант, исполин, титан, чемпион", но трудно себе представить, чтобы Зимняя Ставка Чингисхана переводилась как "гигант, исполин". Ойратское Синьцзяна даёт расшифровку, что оно могло означать ВЕРХОВНЫЙ (т.е. Superior) точно так же как и ABARAG в среднеперсидском. И применимо в том числе к восприятию "Трона, Престола" как "верховной ставки". Таким образом, в монг. языках с "Троном, Престолом" этот термин не вступает в противоречие, он ему вполне соответствует.