Глава тридцать третья 8 Франкенштейн и его големы

Ольга Новикова 2
Больше всего меня удивило, что полицейские не только поверили Вернеру, но и как бы предоставили себя ему в подчинение. Хотя и не безоговорочно.
- По поводу вас нам пришла инструкция из Лондона, - сказал офицер полиции, предводительствовавший маленькому отряду. - Приказано оказывать вам всяческое содействие, и приказано человеком высокого положения.
- Я знаю, - сказал Вернер.
- Но мне всё-таки показалось странным, что в нашем захолустье оказались как-то затронуты такие серьезные интересы, и то, что полномочия мне передала сначала юная леди, а потом вы - очень молодой человек, вчерашний студент, - в его голосе звучали сомнения.
 - Сегодняшний, - поправил Вернер.
- Что, простите?
- Я - сегодняшний студент, ещё не закончил курса, - сказал Вернер. - Но, надеюсь, вы простите британской контрразведке то, что она не посоветовалась с вами по поводу того, кого назначить посредником между уровнями исполнительной власти?
Это прозвучало так холодно и так высокомерно, что я сам подивился, а полицейский офицер и вовсе стушевался.
- Мы в вашем распоряжении, мистер Вернер, - смиренно сказал он, сразу понизив голос до «пиано». – Что нужно делать?
 - Прежде всего, нужно изловить этого Франкенштейна - профессора, - сказал Вернер, - а потом уже я устрою вам обзорную экскурсию под протокол для формирования состава преступления – в суде пригодится. И здесь, клянусь Богом, есть на что взглянуть.
Орбелли. тревожно прислушивался. Шлюз работал – я слышал это, шлюз выравнивал давление воды с тем, чтобы тот, кто в нём находится. Беспрепятственно выщел в воду.
- Нет проговорил он, качая головой. - Прежде всех экскурсий и даже ловли нужно обезопасить себя. Здесь, в этих стенах - вернее, застенках - содержится пара десятков опасных безумцев, готовых подчиняться не только прямым вербальным приказам, но и тайным, скрытым, знакам, о которых мы даже не подозреваем, а человек, который может нас проконсультировать, насколько я понимаю, сейчас занят тем, что отчаянно торопится скрыться от правосудия, и мы ничего не можем поделать, даже если бы хотели.
- А вы слышали выстрел? - вдруг спросила Рона. —Кто стрелял?
Она всё ещё держала меня за руку, словно опасаясь отпустить, как бы я никуда не делся.
- Это там, - показал я в сторону шлюза, где вода уже перестала шуметь, но зато что-то лязгало.
- Пошли посмотрим! - вскинулся Вернер. - Офицер, отрядите человека с нами!
- Офицер отрядите своих людей с профессором Орбелли, - сказал я. - А мы присоединимся к вам, как только я перевяжу мистера Вернера - он ранен и продолжает терять кровь. Вы что, хотите тут сознание потерять, - рявкнул я на его возмущённый протест, - когда ещё и где Сатарина, непонятно, и сумасшедших полный бункер? Сядьте!
- Ерунда, кровь уже останавливается, - отмахнулся Вернер. - Я прекрасно себя чувствую, пуля прошла навылет, и важного ничего не задела.
-Тем более, если рана лёгкая, не стоит превращать её в тяжёлую, - назидательно сказал я. – Сядьте, сядьте хоть вот сюда, - и я указал на край пролома в стене. - Нужно наложить повязку, а потом, пожалуйста, возобновите свои активные действия, если боль вам позволит.
- Все верно, Кларк, врача надо слушаться, - проговорил Орбелли со всё ещё отстранённым и одновременно обеспокоенным видом. Меня, понятно, тоже беспокоил выстрел – ещё как беспокоил, но Вернера оставить без помощи я не мог – он уже сравнился цветом лица с извёсткой, а его костюм, позаимствованный у одного из людей Сатарины ещё на берегу, сделался от крови блестящим и скользким, как кожа водяного удава.
- Не будем терять времени, - проговорил Орбелли. - За мной, господа, - и в сопровождении троих полицейских он вернулся в основной коридор. Оттуда я почти сразу услышал удивлённые и испуганные вскрики – понятно. не Орбелли, а полицейских
- Ну что ж, там, действительно, есть на что посмотреть, - хладнокровно ответил моему взгляду Вернер. - Не затягивайте время, доктор - профессор Орбелли прав: оно стремительно уходит. Просто остановите кровь - ткань этой штуки на мне чертовски эластична - для давящей повязки лучшего и желать нельзя, а платок Роны послужит туром бинта поверх. У тебя ведь найдётся носовой платок, как у истиной леди, сестрица? Ну, вот так - и довольно. Более тщательно попрактикуетесь на мне в десмургии дома... Как вы нас нашли? —спросил он у Роны, принимая от нее и передавая мне платок.
 - Нам показал место слепой. Хотя, при свете дня я и сама бы догадалась - здесь очень подходящее место для подземного или полуподземного тайника. Каменный козырек, густая тень у самого берега, но есть пологий спуск, а дальше - каменная осыпь и густой кустарник. Да ещё следы колёс. При свете дня я увидела бы их издалека, а так разглядела только когда подошла… Холмс жив? – наконец решилась она задать мучающий и меня вопрос.
- Жив, но плох, - мрачно сказал я, подозревая, что услышанный нами выстрел вполне мог сделать мое утверждение ложью. - Сейчас пойдём, взглянем, что там.
Я закрепил импровизированную повязку, и Вернер поднялся, хоть и кривясь от боли, но полный энтузиазма:
- Пошли. Рона, ты здесь.
- Нет, я с вами , - быстро сказала она. – Ну что? Мне одной страшно!
- Только будь, пожалуйста, осторожна и держись за моей спиной, - сдался я. - Здесь могут быть всякие сюрпризы.
- Да, сюрпризы один за другим, - проворчал Вернер. - Десятки сумасшедших и профессор Сатарина, который один хуже сотни самых безумных шляпников.
Вернер мог идти медленно, опираясь на моё плечо. Видно было, что ему трудно и больно наступать на раненую ногу, но он всё равно старался двигаться быстрее. Мы отправились назад, во внутренний коридор бункера, к неподвижным телам.
Рона при виде их неосознанно прижала пальцы ко рту, словно сдерживая позыв тошноты. Но теперь не только наше зрение, но и слух получили пищу для восприятия: отовсюду доносились отделенные стенами крики и удары, словно сразу несколько человек яростно ломились в двери. "Да похоже, что так и есть" - подумал я.
Убитые и потерявшие сознание егеря всё ещё лежали там, где мы оставили их - Орбелли с полицейскими, похоже,  просто прошли мимо. А вот Крамоля, Лассара и Холмса нигде не было. Сердце у меня упало, но тут я услышал встревоженный голос Орбелли:
- Вернер! Уотсон! Скорее!
Интонация этого оклика вынудила меня ускорить шаг, бросив Вернера. Тот шёпотом выругался и вместо моего плеча перехватился за плечо Роны.
За очередным поворотом коридора, где за створкой всё ещё лязгал механизм шлюза. на каменных плитах пола неподвижно лежал, глядя остановившимися глазами в потолок, Томазо Арчивелла. Его костюм на груди промок от крови, вытекавшей из маленькой круглой дырочки, обуглившейся по краям.
- В упор, - сказала Рона – они как раз успели подойти за те несколько мгновений ступора, в который повергло меня зрелище.
- Шлюз, - сказал я. – Слышите? Если Арчивелла здесь, то там, в шлюзе…
- Сатарина, - как о само собой разумеющемся сказал Вернер. - А может быть, и Лассар, и Холмс тоже.
Мне самому захотелось выругаться.