Federigo Tozzi (1883-1920)
Luglio
O luglio, tu sei come un giovinetto
ch’abbia le chiome molli e succolente
come frutta mature; e per diletto
tu porti ai contadini le semente.
Onde le floride aie sono il letto
dove pieghi i ginocchi sorridente
e stanco. Ma il tuo biancheggiante petto
pieno e' di sole come sangue ardente.
E pare che la luna sia piu' gonfia
nel cielo, dove perde tutto il latte;
e gli alberi si toccano le foglie.
Ma la mattina, il gallo canta e trionfia
se le galline gli si metton chiatte
per siddisfare tutte le sue voglie.
1911
***
Федериго Тоцци
Июль
Ах, июль, ты как мальчишка
с шевелюрой сочной, мягкой,
словно фрукты; шалунишка,
семена несёшь крестьянам.
В пышных гумнах волны сена -
ложе, где, смеясь, преклонишь,
утомлённый, ты колена;
грудь, как кровью, солнцем полна.
Кажется, луна надулась
в небе, молоко теряет,
и сплелись листвой деревья.
А петух так важен утром:
куры спины подставляют,
чтобы пел и был им верен.
***
Как вариант
Ах, июль, мальчишка милый,
с шевелюрой мягкой, сочной,
словно зрелый плод, игриво
семена крестьянам носишь.
Волны полных гумен - место,
где, улыбчивый, усталый,
спишь. Но грудь твоя белеет:
солнце в ней, как кровь, пылает.
На небе луна пузата,
молоко она теряет;
и деревья - крона к кроне.
А петух поет азартно:
куры спины подставляют,
чтоб исполнить его волю.