К Агни

Игорь Бабанов
Ригведа I, 72. К Агни
Тема — Агни. Размер — триштубх.
В центре гимна находится миф о нахождении скрывшегося Агни (см. примеч. к I, 65, 1–4) и водворении его в качестве божественного жреца, посредника между богами и людьми. Стих 8 — миф Вала (см. примеч. к I, 6), стих 9 — восхваление Адитьев.

1
ni k;vy; vedhasa; ;a;vatas kar haste dadh;no nary; pur;;i ;
agnir bhuvad rayipat; ray;;;; satr; cakr;;o am;t;ni vi;v; ;1;

По вспышкам вдохновения он превосходит любого искушенного (жреца),
Держа в руке многие силы мужества.
Агни стал господином богатств,
Забрав себе целиком всё бессмертное.

1a. По вспышкам вдохновения (k;;vy;)… — Или «по поэтическим силам», «по качествам вдохновенного».
1d. …все бессмертное (am;;t;ni v;;v; — A. pl.). — Букв. «все бессмертные» силы, вещи и т.п.

2
asme vatsam pari ;anta; na vindann icchanto vi;ve am;t; am;r;; ;
;ramayuva; padavyo dhiyandh;s tasthu; pade parame c;rv agne; ;2;

У нас не нашли теленка, находящегося (в укрытии где-то) вокруг,
Все (эти) ищущие бессмертные мудрецы,
Утомляясь, идя по следу, пуская в ход силу ви;дения.
Они оказались в высшем месте — (это) милое (место) Агни.

2. …не нашли теленка… — Начинается миф о нахождении Агни. «Теленок» — Агни, «бессмертные мудрецы» — боги, которые отправились его искать.
2a. …находящегося (в укрытии где-то) вокруг (asm; vats;m p;ri ;;nta; n; vindan)… — Здесь принята интерпретация Саяны — Рену, согласно которой p;ri ;;ntam понимается как форма от 1. as - «быть» с приставкой p;ri. Гельднер, видя здесь p;ri+2. as- «окружать», «задерживать», переводит соответственно: «Bei uns fanden … den nicht, der das Kalb gefangen hielt». Это менее вероятно, поскольку Агни никто не ловил, а он спрятался от богов сам.
2b. …в высшем месте (pade; param;)… — Или «в высшем следе» — ср. в 2 с «идя по следу» (padavy;). Слово pad;- значит также «слово» — ср. 6b «тайные слова» (g;hy;ni … pad;;).

3
tisro yad agne ;aradas tv;m ic chuci; gh;tena ;ucaya; sapary;n ;
n;m;ni cid dadhire yaj;iy;ny as;dayanta tanva; suj;t;; ;3;

Так как три осени тебя, о Агни,
Чистого, они, чистые, почитали жиром,
Они приобрели себе имена, достойные жертв,
(И) сделали совершенными (свои) тела, (они) прекраснорожденные.

3. …они… — Субъект в этом стихе не назван. Это или боги, что наиболее вероятно, или предки.
3a. …три осени… — Три года.
3b. …почитали жиром… — Т.е. в честь Агни возливали расплавленное жертвенное масло.

4
; rodas; b;hat; vevid;n;; pra rudriy; jabhrire yaj;iy;sa; ;
vidan marto nemadhit; cikitv;n agnim pade parame tasthiv;;sam ;4;

Достигнув двух высоких миров,
Рудры, достойные жертв, понеслись вперед.
Смертный, разбирающийся в меняющемся положении, нашел
Агни, находящегося в высшем месте.

4a-c. …двух высоких миров (r;das; b;hat;;)… — Т.е. неба и земли. Смертный — есть версия, что это Яма … в меняющемся положении (nem;dhit; — L. от nem;dhiti )… — Трудное слово, которое интерпретируется в духе общих указаний Рену в комментарии [в переводе: «(quand les choses ;tait) en balance»], исходя из значений nema- — «некий», при повторе: «один» — «другой», в начале сложного слова: «половинный». Иначе понимает Гельднер: «als sie sich geteilt hatten», поясняя в комментарии: «G;tter und Menschen».

5
sa;j;n;n; upa s;dann abhij;u patn;vanto namasya; namasyan ;
ririkv;;sas tanva; k;;vata sv;; sakh; sakhyur nimi;i rak;am;;;; ;5;

Став единодушными, они приблизились коленопреклоненно
Вместе с женами (и) поклонились ему, достойному поклонения.
Оставив (прежние) тела, они создали свои (теперешние),
Бодрствуя (так: один) друг (бодрствует), когда (другой) друг закрыл глаза.

5a-b. Став единодушными… — Субъект — видимо, боги и люди, которые пришли к согласию.
5b. …поклонились … достойному поклонения. — Звукопись (namasy;m namasyan).
5c-d. …они создали свои… — Субъектом этих строк не могут быть люди, скорее всего, это Ангирасы.

6
tri; sapta yad guhy;ni tve it pad;vidan nihit; yaj;iy;sa; ;
tebh; rak;ante am;ta; sajo;;; pa;;; ca sth;t;; caratha; ca p;hi ;6;

С тех пор как достойные жертв (боги) нашли спрятанные
В тебе трижды семь тайных слов,
Ими они единодушно охраняют бессмертие.
Защити скот, а также неподвижные и подвижные (существа)!

6a-c. …нашли спрятанные В тебе… — Смысл этих строк в том, что в Агни нашли священную речь — «трижды семь тайных слов», — с помощью которой стало возможным обращаться к богам.

7
vidv;; agne vayun;ni k;it;n;; vy ;nu;ak churudho j;vase dh;; ;
antarvidv;; adhvano devay;n;n atandro d;to abhavo havirv;; ;7; 

О Агни, знающий границы (людских) поселений,
Даруй по очереди подкрепления, чтобы (люди) жили!
О знающий изнутри пути, исхоженные богами,
Ты стал неутомимым вестником, возницей жертвенных возлияний.

7a. …знающий границы… поселений (vidv;;;; agne vay;n;ni k;it;n;;m)… — Значение этого обращения, видимо, в том, что места жертвоприношений, где возжигается Агни, могут служить границами поселений ариев.

8
sv;dhyo diva ; sapta yahv; r;yo duro vy ;taj;; aj;nan ;
vidad gavya; saram; d;;ham ;rva; yen; nu kam m;nu;; bhojate vi; ;8;

С добрыми намерениями они (спустили) с неба семь юных (рек).
Знатоки закона, они познали врата богатства.
Сарама нашла загон с коровами, крепко (запертый),
С помощью которого и сейчас наслаждается род человеческий.

8a-b. …они (спустили) … семь … (рек). — Субъект — скорее всего, Ангирасы, хотя Рену считает, что это души умерших предков. Подразумевается миф Вала.

9
; ye vi;v; svapaty;ni tasthu; k;;v;n;so am;tatv;ya g;tum ;
mahn; mahadbhi; p;thiv; vi tasthe m;t; putrair aditir dh;yase ve; ;9;

Вы (те,) что совершили прекрасные дела,
Создавая себе путь к бессмертию, —
Благодаря (этим) великим (своим) величием распространилась земля,
Мать — благодаря сыновьям, Адити — для кормления птицы.

9a. Вы (те,)… — Рену считает, что подразумеваются Адитьи, Гельднер не исключает возможности, что это Ангирасы.

9c-d. …земля, Мать … Адити… — Соотносятся с одним и тем же персонажем.
9c. …великим… величием распространилась земля (mahn;; mah;dbhi; p;thiv;; v; tasthe)… — Здесь принята интерпретация Рену; у Гельдиера: «hat sich die Erde von den an Macht Gro;en getrennt».
9d. …для кормления птицы. — Под «птицей» подразумевается солнце.

10
adhi ;riya; ni dadhu; c;rum asmin divo yad ak;; am;t; ak;;van ;
adha k;aranti sindhavo na s;;;;; pra n;c;r agne aru;;r aj;nan ;10; 

Бессмертные наделили его чудесной красотой,
Когда создавали два глаза неба.
Вот текут (жертвенные возлияния), выпущенные, как реки;
Устремленные вниз, они познали (твои) рыжие (языки пламени), о Агни.
10a-b. …наделили его … красотой… — Т. е. Агни … два глаза неба. — Солнце и луна.
Т.В. Елизаренкова. РигВеда. Мандалы I-X
https://samskrtam.ru/parallel-corpus/01_rigveda.html#chapter_65