Робинзон, Мировой океан Литературы, Архипелаг

Марат Авазович Аваз-Нурзеф
РОБИНЗОН, СОЗДАВШИЙ В МИРОВОМ ОКЕАНЕ ПЛАНЕТЫ ЛИТЕРАТУРА СВОЙ АРХИПЕЛАГ


В роли Робинзона Крузо в жизни и здесь – Марат Авазов (Marat Avaz-Nurzef, MAN). Узбек. Уроженец города Карши. Выпускник 1971 года МГУ имени Ломоносова. Полвека живёт в Ташкенте. Носитель и хранитель русского языка.

Заметка о его романе «Палата № три-ноль-шесть» – наша с ним основная цель. Она – на последнем "острове" Архипелага.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Все факты – знай, народ! – от Вас, Марат,
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Преподношу Вам рукопись я в руки с рук:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Я ж так и не освоил Сеть и ноутбук, –
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Вот Вы и публикуйте.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ваш Ибрат.


Не напиши Даниель Дефо увлекательную, пусть и выдуманную, историю человека, занесённого в результате кораблекрушения на необитаемый остров и проявившего на нём для своего выживания и спасения чудеса стойкости, изобретательности и трудолюбия, я бы и не знал его имени, ставшего нарицательным, и заголовок данного материала был бы совершенной другой.

Иначе говоря, известность – штука хорошая. Не всякая, конечно, и не всегда, но немного скажем о той, которая в СССР приводила к почётным званиям и ощутимым вознаграждениям.

Почётные звания – изобретение политтехнологов коммунистического Кремля. Западу такие – ни к чему. Там – другие приоритеты, критерии, способы.

Список званий в СССР – огромный. Были охвачены все сферы деятельности, все профессии. Технология нацеливалась на мотивирование и стимулирование работника к хорошему, добросовестному труду. Быть может, были и дворники с уборщицами, дослужившимися до звания «Заслуженный работник коммунально-бытовой службы». Но почёт зависел не столько от самого человека, сколько от парткома, профкома, начальства, вышестоящих товарищей. Могли дать, а могли игнорировать.

Владимир Высоцкий ещё при своей жизни (42 – не много, но не так уж и мало) был признан и любим народом. А звание «Заслуженный артист РСФСР» ему присвоили посмертно, через 6 лет после похорон. Да и то потому, что на гребень волны Перестройки был вознесён средствами массовой информации, воспользовавшимися возникшими дозволенностями. Приспичит – так ответственные чиновники выдадут ему официально и «Народного». Пока им в том нет особой необходимости.

При Советах могли награждать сдержанно, а могли одному человеку навалить вагон медалей, орденов, званий, премий, грамот, дипломов и прочая: от союзных и автономных республик и областей, от Центра, от ведомств, от государств социалистического лагеря.

Пример несусветной щедрости властей тех времён – Людмила Зыкина: всеобщая мания какая-то! гонка повторов между инстанциями! Она по количеству наград впереди, пожалуй, даже дорогого Леонида Ильича!

А скупости образчик, столь же непостижимой для ума, – Ольга Воронец. Благо, музыкальные фонды записывали обеих, сохранили их выступления, а интернет позволяет видеть и слушать "джемы" их концертов. И встречаются комментарии, с которыми согласен и MAN: вторая – выше первой. И ростом, и статью, и манерами, и натурой, и палитрой голоса, и талантами.

Не пропущу и я возможности бросить на кон свои "пять копеек". «Тёмная ночь» в исполнении Дмитрия Хворостовского и «Гляжу в озёра синие» – Тамарой Синявской бесподобны, поражают воображение. Эти же песни у Марка Бернеса (в фильме «Два бойца») и Екатерины Шавриной (в телесериале «Тени исчезают в полдень») – берут за душу. Душа, впрочем, эфир особый. И переменчива, как весенняя погода в Ташкенте. Порой желает видеть и слушать не того, кто взошёл на вершину исполнительского искусства и обосновался на ней, получив высокое звание. Даже не Муслима Магомаева. А кого-нибудь попроще и потише.

Власти стран, образовавшихся на развалинах СССР, естественно, переняли и используют с выгодой для себя комсоветскую систему: нужных – привечают, награждают, дарят им автомобили и квартиры; неугодных – не замечают, а могут и наказать.

До М.С. Горбачёва Марат Авазов поменял не менее 20 мест работы: научный сотрудник, школьный учитель, снабженец, оператор, лаборант, строитель-монтажник, зоотехник, помбур, дизелист и другие профессии. В Перестройку – газетчик. Успел стать членом Союза журналистов СССР. После 1991-го – вольнопишущий на "подножном" корме.

С выходом в начале 2003 года в интернет – литератор. В 2006 году получил удостоверение члена Союза писателей Москвы за подписью Риммы Казаковой. В 2014-м вступил в Российский союз писателей.

Публиковаться начинал на «Литературной страничке» (ЛС, litnet.ru). Как Марат Аваз-Нурзеф – три имени: своё и родителей. Примерно тогда же зарегистрировался на livejournal.com, stihi.ru и proza.ru. Года через 3-4 национальные серверы русской литературы стали основными хранилищами его трудов. Однако до того он через редактора ЛС опубликовал на его ресурсе немало стихов и малой прозы. С тех пор, как «Страничка» сменила "стоянку", все произведения нашего ташкентца, некогда вывешенные редактором на прежнем сайте, пребывают на нынешней "парковке" (litweb.ru).

Однажды MAN увлёкся исполнением своих стихотворных и иных произведений перед объективом цифровой камеры и выведением записей в интернет. Видеороликов в свободном доступе более двух десятков (не меньше на YouTube и "под замком"). Доступные со временем разлетелись без ведома автора по Сети. Впрочем, как и некоторые из его текстовых публикаций на ЛС, Стихи.Ру и Проза.Ру.

Порой MAN чувствует или получает мотивацию к переводческой работе. Лет 15 назад множество каракулей узбека из Таджикистана, волею судеб оказавшегося в Израиле, перевёл и превратил в сборник настоящих рубаи на русском языке. В последние 3 года иногда переводил на узбекский язык свои тексты – стихи и прозу.

Например, в декабре 2021-го опубликовал на двух языках стихотворение, посвящённое любимой жене (https://stihi.ru/2021/12/12/4661). Оригинал был создан в 1999-м, спустя 8 лет после ухода Единственной и Неповторимой в мир иной. Перевод получился настолько проникновенным, что, объединив мнения билингвов, получим симпатичную "виньетку": «Узбекская "дочка" не только чрезвычайно похожа на свою русскую "маму", но впечатляет даже сильнее».

В том же декабре MAN вывесил свой замечательный перевод на узбекский язык восьмистишия Пушкина («На свете счастья нет, но есть покой и воля») – https://stihi.ru/2021/12/18/2345.

А в текущем 2023-м MAN неожиданно для себя открыл молодого узбекского поэта Нажмиддина Эрматова. Его декламация своего большого, сложного стихотворения настолько поразила Марата Авазовича, что он невольно зарыдал. И перевёл это произведение совершенно эквивалентно оригиналу. Что не может не поражать, ибо русская поэзия и поэзия узбекская – это разные регионы литературного мира! И опубликовал на двух языках под названием «Думающему Узбекистану» (https://stihi.ru/2023/03/01/6839), дав свои оценки и пояснения во вступлении и комментариях.

Убеждённо и бесповоротно являясь почитателем Пушкина, MAN, тем не менее, не считает себя его подражателем. Точки соприкосновения, безусловно, имеются. Скажем, приверженность к ясной поэзии действительности, свойственной АСу, что не раз отмечал Виссарион Белинский, а в советское время – академик Дмитрий Лихачёв.

Марат Авазович философичностью своих рифмованных строк может напомнить знатокам восточной поэзии Омара Хайяма, сдержанностью и строгостью – Джалалиддина Руми, критичностью и непримиримостью к злодеяниям властей и иже с ними – Алишера Навои.

Однако ташкентца трудно, даже невозможно, отнести в ученики кого-либо из великих, выдающихся, известных: в его стихотворениях, коих несколько сотен, нет и двух похожих. Каждое индивидуально формой, стилем, содержанием. Метафоры и аллегории использует. Но они у него суть средства выражения мыслей и чувств, а не самоцель, призванная поразить читателей и вызвать благосклонность критиков, экспертов, литературных чиновников и окололитературных обывателей. Посему в своём стихотворчестве охапки метафоричности не приемлет, а трансцендентальность – отвергает напрочь.

В юности увлекался романтико-фантастическими произведениями Александра Беляева, Алексея Толстого, Александра Грина. Приятные ощущения от них остались. Однако в создании своих текстов от фантастики далёк. А других сюжетов и форм, с неких пор так же ставших доминирующими в предпочтениях читающей публики: детектив, ужасы, высосанные из пальца прочие вымыслы, примитивно-любовное чтиво, тексты в стиле comedy club, эротика, порнография, – и вовсе чурается.

Относительно недавно был впечатлён Германом Мелвиллом («Моби Дик, или Белый кит»). И жанр своих больших прозаических текстов называет "цельный реализм". А перенесение действия в вымышленную страну и элементы фэнтези, что есть в двух книгах MANа, – это, по всей видимости, влияние Михаила Булгакова с его пьесой «Багровый остров» и романом «Мастер и Маргарита».

За последние 20 лет Архипелаг Марата Аваз-Нурзефа разрастался числом "островов" – печатных изданий. Города, где выходили труды ташкентца: Москва, Киев, Салоники, Штутгарт, Дюссельдоф.
Неполный их список: сборники прозы и стихов «Возвращение» (печатное издание) и «В потоке дней порой бывает сладко, но и случается, увы, наоборот...» (издание как печатное, так и на заказ); «Тетради стихов и сопутствующих суждений» (две стопки), 5 томов под общим названием «В рифму и без неё»; «Времена» (три романа под одной "крышей"); «Здоровый дух – Здоровое тело» (два массива – текстов из 6-ти произведений и 8-ми фотоальбомов); документально-художественные, публицистические и философические повести «Все мы родом из той Великой Войны», «Жизнь – это миг между прошлым и будущим», «Жертвы», «Записки филосшедшего»; повесть «Адам Каштарин» (в стихах);
романы «Тимур Аязов и Н.Н.», «Моя Прекрасная Ника» (MAN считает это произведение лучшим из своих работ), «СерьЁзные люди». Во всех этих книгах имеется верное, правдивое отображение СССР, России, Узбекистана и жизней представителей народов этих и других республик в советские и постсоветские времена.

По комплекту из 12 изданий, отпечатанных на заказ в Германии, Марат Авазович подарил национальным библиотекам Узбекистана и России.

Из хорошо иллюстрированных книг «Мы есть, не только чтоб поесть», «Руслан Алмазов и другие», «Палата № три-ноль-шесть», две первые пока лежат у автора на диске его ноутбука. Третья в декабре 2022 года публиковалась на Проза.Ру в 40 частях (правило сайта: одна публикация – один файл картинки). Помещены в одну папку – http://proza.ru/avtor/mansher&book=24#24. Весной текущего 2023-го этот роман перерабатывался. О нём и будет нижеследующая заметка, которую можно отнести и к рецензии, и к синопсису.

Никто, кроме самого человека, не может так же точно знать то, как через него преломляются близкие люди, сотрудники, содельники, знакомые, прохожие, работа, деньги, вещи, продукты, общество, власти, окружающая среда, мир и сама жизнь.
Если же этот человек и умом одарён от Природы неординарным, и памятью нерядовой, и умением писать выше среднего уровня, если к тому же он образован, любознателен, трудолюбив, усидчив, настойчив, пути немалые и разные прошёл за свои годы, то никто лучше него не может выразить и изложить сгустки избранных лет, прожитых им, и то, как на него действует всё окружение, все обстоятельства, как он реагирует на всё это. Его изобразительный труд через Слово и есть одна из форм литературы. По наклонностям и предпочтениям автора данного романа – важнейшая.

Семья, детство, школа, молодость, вуз, наука, производство, зрелость, атмосфера в коллективе, отношения между людьми, медицина, здоровье, чувства, мысли, любовь, старшее и младшее поколение людей, поиски спасения от одиночества, – вот далеко не полный перечень тем и вопросов, освещённых в произведении.

Центральный персонаж – Марат Авазов, то есть сам автор. И другие действующие лица – совершенно реальные во всех отношениях, ракурсах и смыслах. Но повествование автор ведёт не от первого лица и не от имени Марата Авазова, а как романист Марат Аваз-Нурзеф. Это позволяет там, где необходимо, главному герою и автору быть двумя персонами-друзьями, делиться друг с другом мыслями, соображениями, рассуждениями. Оригинальный литературный приём! Быть может, не имеющий аналогов! Впрочем, нечто подобное не раз наблюдается в знаменитом романе в стихах: Пушкин как собеседник оказывается наедине то с Ленским, то с Татьяной и чаще всего – с Онегиным.

Произведение MANа – это история фактов, имевших место быть в разные годы. В основном – в 2021-2022. Но немало сказано и о годах второй половины века XX-го. Даже затронуто начало 1950-х. География произведения: Ташкент и районы столичной области; город Карши – центр области Кашкадарьинской, её районы, родовой кишлак Хилол; упоминаются другие регионы Узбекистана; Россия, Москва, Московская область; называются города США – Сан-Диего, Нью-Йорк и бывшие советские люди, мигрировавшие в Штаты, с которыми центральный персонаж некогда учился в МГУ, или жил в Ташкенте, и имеет с ними отношения и в текущие времена.

Стилю романа автор даёт название ХИП – хорошо иллюстрированная проза. Связанные с ней, есть и несколько стихотворений. Целенаправленно используя цифровую фотографию, он придаёт своему роману ещё большую жизненность, наглядность и привлекательность. Цветных снимков и коллажей в книге более полусотни. А возможности, которые пришли в издательское дело с компьютерными технологиями, позволяют ныне, в отличие от, казалось бы, недавних времён, просто, легко и качественно превратить данное произведение в печатную книгу.

Книга Марата Аваз-Нурзефа «Палата № три-ноль-шесть» как большая, сложная совокупность реальных обстоятельств, ситуаций и происшествий адресована читателям разных слоёв населения всей Земли.

Необходимо сказать и то, что это издание, а также другие "острова", приплыви читатели к Архипелагу нашего Робинзона, кроме любителей и ценителей реалистичной литературы, кроме историков, этнографов и философов, будут интересны и полезны разным экспертам, специалистам и исполнителям, работающим в нишах программы «Один пояс – один путь»
в разрезах Узбекистана и сопредельных государств. И, конечно же, – политикам, политтехнологам, социологам, экономистам, бизнесменам и инвесторам России.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Ибрат Акыл Инсан,
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~бывший спецкор
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~газеты «Учитель Узбекистана»,
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~давно пенсионер.