Бродячие сюжеты - 6

Алексей Аксельрод
Бродячие сюжеты и их элементы в народных сказаниях, сказках и других литературных произведениях


Кому лягушка, а кому и ящерка с обезьяной, или Всё достается младшему брату

Кому не известен сюжет русской народной сказки о царевне-лягушке? Оказывается, он относится к числу широко распространенных в мировом сказочном фольклоре. Захватывающая история о заколдованной красавице встречается в сказках тюркских народов, бурятских и монгольских сказаниях. И почти везде главным действующим лицом выступает именно лягушка, хотя в помощниках у нее значатся собаки и коровы.
Коротко упомянем назидательную историю из сборника братьев Гримм ("Королевич-лягушка"), в которой капризная королевна - младшая дочь старого короля - еле-еле терпит ухаживания лягушонка (заколдованного королевича), но в конце концов не выдерживает и швыряет его изо всех сил на каменный пол. Лягушонок, тем не менее, не погибает, а наоборот "расколдовывается" и превращается в прекрасного голубоглазого принца с золотыми кудрями. Дело кончается честным пирком да свадебкой, хотя лично я на месте королевича трижды подумал, прежде чем жениться на такой злюке...
Но вот в венгерской сказке «Смородинка» («Рибике» по-венгерски) красавицу превращают в ящерицу, причем не зловещий Кощей Бессмертный, а некая настоятельница монастыря! Впрочем, по другой версии, это черное дело совершил богач, отец молодого человека, нашедшего заколдованную ящерку и в конце концов женившегося на ней.
Интересно, что в рассматриваемой нами венгерской сказке заметна тема успеха младшего брата, или по-научному – мотив института минората. Он встречается также в фольклоре романо-германских и славянских народов («хоть Ивана вы умнее, да Иван-то вас честнее»), но не относится там к числу основных. Однако в сказаниях и легендах  кочевников-степняков, например, казахов с их сказкой «Три брата», а также башкир, узбеков и бурятов, этот мотив отражает древний принцип обычного права номадов, в соответствии с которым «отцовский дом наследуется младшим сыном и будет его жилищем и очагом» (хотя – какой дом у кочевника?).
А вот в кхмерской сказке «Сироты» (для Юго-Восточной Азии  кочевники не характерны) младший брат добровольно отказывается от трона, посчитав, что «королем подобает быть только старшему брату».
В русском фольклоре, помимо собственно "Царевны-лягушки", можно отметить странноватую сказочку "Козел". Всё здесь происходит "наоборот": трем сестрам снятся женихи, сны оказываются в руку, и старшая выходит замуж за купца, средняя - за дворянина, а младшая - за козла. Козел время от времени оборачивается добрым молодцем, зачем-то играет в хоромах у тестя (кстати, не царя, а купца) на гуслях и поддразнивает супругу возгласами "Козлова жена!", за что бедняжка награждает его пощечинами. При этом живет козел где-то "за крутыми берегами" в усадьбе, огороженной частоколом, где на кольях красуются "девичьи головки". Страшно, аж жуть! Однако финал у странной сказки оказывается вполне благополучным: "козлова жена", устав от оскорблений,  успевает раньше мужа вернуться с очередного пира у тестя в козлиную усадьбу и сжечь козлиную же шкуру. В итоге "полетела шкурка в печь, очутилась меньшая купеческая дочь замужем не за козлом, а за добрым молодцем", и семейная жизнь наладилась.
История о заколдованной красотке удивительным образом обыгрывается в итальянской сказке «Обезьяний дворец». Здесь действуют не три, а всего два брата, причем близнеца. Король-отец предлагает сыновьям поискать себе невест, и если один из них быстро находит свою судьбу в лице дочери маркиза, то второй после долгих скитаний встречает в дремучем лесу… обезьяну, которая сулит ему блестящую карьеру при том условии, что он возьмет ее в жены. Молодой человек без каких бы то ни было колебаний дает слово жениться, и после некоторых перипетий жених и невеста приезжают к королю-отцу. Монарх, надо отдать ему должное, не подает вида, что шокирован – он хладнокровно назначает день свадьбы. Утром этого дня обезьяна превращается в настолько прекрасную белокурую принцессу («высокую и стройную – просто заглядение»!), что ее суженый не может поверить своему счастью.
Одна полудеталь роднит итальянскую сказку с нашей «Царевной лягушкой»: как дочь маркиза, так и обезьяна представляют по требованию будущего свекра-венценосца свои изделия-подарки. Лучшим признаётся дар, представленный обезьяной, что, правда, не имеет негативных последствий ни для прекрасной маркизы, ни для ее жениха.  Злые чары, наложенные неизвестно кем, окончательно рассеиваются благодаря «неравному браку» принца с представительницей отряда приматов. Первый брат, он же муж маркизы, становится наследником короля-отца, в то время как второй брат, супруг расколдованной принцессы, - королем ее королевства, которое, естественно, тоже расколдовывается. Все персонажи – так, по крайней мере, утверждается в финале сказки - «зажили в мире и согласии».
Но, пожалуй, наиболее оригинален сюжет бирманской сказки с неоригинальным названием «Принцесса-лягушка»: у старика со старухой было семеро дочерей, младшая из которых почему-то уродилась… лягушкой (никто ее не заколдовывал, и появляются вопросы к лягушкиной маме). Царь страны решает женить своего единственного отпрыска и по сему случаю объявляет смотр невест. Шестеро «человеческих» сестер отправляются в царский дворец, а седьмая следует туда же, но тайно. В джунглях младшенькая сбрасывает свою кожу и превращается в «натами» (прекрасную девушку, фею), которая производит во дворце форменный фурор и в которую тут же влюбляется принц-наследник.
Молодой человек начинает следить за таинственной красавицей и, забравшись в джунгли, видит, как его избранница превращается в лягушку. Вскоре слухи о «нечеловеческой» природе принцевой невесты разносятся по всему царству, монарх в ужасе прогоняет сына, и тот вместе с невестой покидает отчий дом: днем он живет с лягушкой, а ночью к нему, спящему, приходит его натами. Это начинает принцу надоедать и вот однажды, притворившись спящим, он дожидается очередного преображения возлюбленной и сжигает лягушачью кожу.
Для Ивана-царевича столь радикальный поступок обернулся, как известно, роковой ошибкой, но бирманскому принцу принес полное счастье. Натами пришлось остаться натами, весть о чем моментально дошла до царя, который тут же реабилитировал сына и поселил его с красавицей супругой в царских покоях.
В заключение отметим сюжетный ход с задаванием герою сложных заданий и их выполнением с помощью прекрасных дам. В "Царевне лягушке" такую помощь оказывает, как известно, Василиса Премудрая, в "Поди туда - не знаю куда" - Марья-царевна, а в шотландской сказке "Битва птиц" - Рыжекудрая Мэри, дочь Великана.

Делиться надо, а хамить - нет
В целом ряде сказок народов мира, главным образом европейских, положительный герой сталкивается с невесть откуда появляющимися старичком или, несколько реже, старушкой божьим одуванчиком (еще реже - девицами). Как правило, эти пожилые персонажи просят у героя еды или питья. Положительный персонаж на то и положительный, что отдает им последнюю краюху хлеба и глоток живительной влаги. В награду старички наделяют героя странными предметами, ценность которых проявляется по мере развития сюжета.
Так, например, в нашей «Царевне-лягушке» Иван-царевич, забредший в дремучий лес, делится последним куском хлеба со старичком, а тот снабжает его волшебным клубком с нитками, указывающим верную дорогу.
Другая отечественная сказка («Морской царь и Василиса Премудрая») трактует ситуацию в назидательном ключе: сначала невоспитанный герой повествования  на вопрос старушки «Куда идешь, Иван-царевич?» реагирует по-хамски («Отвяжись, не докучай, старая ведьма! И без тебя досадно»), но потом, мучимый совестью, раскаивается: «За что обругал я старуху? Дай ворочу ее… Авось что и доброе скажет». И старушка действительно дала царскому сынку ценные указания, позволившие ему выйти сухим из воды.
Из отечественной сказки "Летучий корабль" мы узнаем, как два брата-"умника" "нехорошими словами обругали и прочь прогнали" старого человека, пытавшегося им помочь. А вот их младший брат-дурень держался со старичком исключительно приветливо и отдал ему подкрепиться черствую краюху - единственный продовольственный припас, которым располагал. Такое поведение окупилось сторицей. Старичок оказался добрым волшебником, научившим дурня, как построить чудо техники - деревянный летучий корабль.
"Странный старичок" из английской сказки "Джек и бобовый стебель" предлагает мальчику Джеку неравноценный обмен: Джек старичку - старую корову, переставшую давать молоко, а старичок Джеку - "пять диковинных бобов", способных дорасти до неба! Обмен, как выяснилось впоследствии, оказался необычайно выгодным для мальчишки и его бедной матушки, первоначально его не оценившей и отшлепавшей сыночка.
Но вот в румынской «Иляне Косынзяне» «добрый человек» Ионицэ ни за что, ни про что получает от некой «Святой Пятницы» лук (без стрел). Как ни странно, один вид этого оружия дважды выручает нашего «доброго человека»!
Столь же бескорыстно поступает старик-чародей из английской сказки "Чудовище Уинделстоунского ущелья", дающий мудрые советы главному герою.
Младший брат Иван из отечественной сказки «Три царства» также практически «ни за что» получает от трех царевен по шарику (медному, серебряному, золотому), последний из которых в конечном счете приводит Иванушку к цели.
В русской сказке «Финист – ясный сокол» пожилой отец-вдовец тщетно пытается купить для младшей дочки соколиное перышко, которое ему бесплатно отдает случайный встречный – «старенький старичок».
И вновь задаром находит себе «коня по разуму» третий Иван-царевич (русская народная сказка о молодильных яблоках), получивший его «за так» от некой «бабушки-задворенки». Однако разум (и, соответственно, конь) оказывается у героя не достаточным, поскольку встретившаяся впоследствии нашему всаднику баба-Яга, мало того, что его «накормила, напоила и на постелю уложила», так еще и коня ему заменила. И всё это лишь за то, что царевич «вежливо говорил» со старушкой! Конь, подаренный Ягой, умел не только вещать человечьим языком, но и был «бойчее» прежнего, а также знал дорогу к «середней сестре» колдуньи.
Вторую Ягу Иван при встрече бестактно обзывает «костяной ногой», но затем общается с ней настолько вежливо, что и та одаривает путешественника еще более бойким конем.
По законам жанра, ситуация повторяется в третий раз: снова «прекрасный молодец» демонстрирует исключительную обходительность, а третья Яга (три бабы-яги в одной сказке, это, по-моему, явный перебор, но он «выпадает» и в сказке «Финист – ясный сокол») одаривает его наидобрейшим конем, который «поскакивает, мхи-болота перескакивает, реки, озера хвостом заметает». Ну чем не ретивый конь Ильи Муромца?!
Кстати, не меньшую прыть развивает и серый волк – персонаж сказки «Иван-царевич и серый волк»: «синие леса мимо глаз пропускает, озера хвостом заметает». То же говорится о коне «могучей богатырки девицы Синеглазки» (сказка о молодильных яблоках): «конь ее с горки на горку поскакивает, реки, озера хвостом заметает».
Впрочем, довольно о дарёных и богатырских лошадях.
В бирманской сказке «Жемчужина и жаба» фея-натами, принявшая образ старушки-нищенки, весьма своеобразно одаривает работящую девушку за доброту: «когда ты станешь смеяться, из твоего рта будут сыпаться жемчужины». При этом злая и бессердечная старшая сестра девочки экзамен на доброту проваливает, и из ее рта в аналогичных случаях начинают сыпаться жабы. Неправда ли, напоминает ситуацию из сказки «Морозко» (и не только из нее, но и из других отечественных сказок, например, из "Девушки в колодце" и "Дочери и падчерицы")?
В польской сказке «Пастух, который тысячу зайцев пас» молодому страннику повстречались аж три старичка, которым ему привелось отдать все съестные припасы, «пузырь с молоком» и деньги, а взамен получить дудочку, кнут и клюку. Однако эти инструменты пригодились юноше при найме на службу «пану-кастеляну». Служба заключалась в выпасе тысячи зайцев в течение месяца; если по истечении срока ни один заяц не убежит, юноша женится на дочери кастеляна и получает «десяток деревень в придачу»; в противном случае он навечно попадает в услужение жадному пану, причем задаром. Стоит ли говорить, что с помощью волшебных дудочки, кнута и клюки молодой человек блестяще выполняет порученную работу и становится зятем ясновельможного пана?
В норвежском аналоге польской сказки ("Королевские зайцы") младший брат по имени Эспен выручает, в отличие от своих старшего и среднего братьев, старушку, защемившую нос в колоде. Кроме того, он щедро делится салом и хлебом с этой пожилой дамой, не евшей в течение целых ста лет. Бабушка за это одаривает Эспена волшебной дудочкой, которая помогает молодому человеку успешно пасти 99 королевских зайцев (два старших брата, нахамив старушке, не смогли надлежащим образом выполнить свою работу, за что королевский палач мало того, что вырезал из их спин по три ремня, так еще и выбросил тела братьев в ров со змеями).
Своим путем пошла поминавшаяся выше итальянская сказка «Волшебное кольцо», в которой бедный юноша вызвался помочь старушенции дотащить два больших ведра с водой от колодца до кухни бабушкиного дома, отказавшись при этом от вознаграждения. Старушка тем не менее одарила юношу невзрачным кольцом, не стоившим «и четырех сольдо». Не трудно догадаться, что кольцо оказалось волшебным и исполняло любые желания его владельца?
Пару слов надо сказать об индийской сказке «Три царевича», поскольку в ней странствующему младшему царевичу встречается «старец в одежде отшельника», благодаря совету которого (не гнаться за корыстью) молодой человек в конце концов становится царем.
Африканская вариация «Золушки» (сказка народа эве «Падчерица») не знает никакой феи, которые в Африке, видимо, не водились. Трудолюбивая падчерица по имени Акосиуа, перебрав кукурузу и просо, подметя дом и двор, перемыв и перечистив «всё», получает от «великодушной» мачехи разрешение пойти вслед за ее родными дочерьми в царский дворец, дабы отгадать тайное имя тамошнего царевича и таким образом выйти за него замуж. Падчерица с блеском справилась с поручениями мачехи да еще напекла в дорогу кукурузных лепешек, чтобы угостить ими царя (вкусные лепешки были со знанием дела завернуты в свежие банановые листья!).
Тем временем родным дочерям злой женщины (а было их целых три), мачехи Акосиуа, повстречался в джунглях на пути в царский дворец какой-то старичок, бестактно попросивший у девушек съестного. Старца лишь крепко обругали, послав куда-то далеко-далеко. Настырный старикашка, как и следовало ожидать, встретился позднее нашей чернокожей Золушке и также попросил у нее «чего-нибудь поесть». Девушка резонно подумала: «Зачем царю мои жалкие кукурузные лепешки? А бедный старичок, может быть, умрет, если я не поделюсь с ним».
Откроем тайну старика – то был дух-покровитель царевича, знавший его тайное имя. Сочтя, что добросердечная Акосиуа вполне достойна руки царевича, дух сообщил ей по секрету, что принца зовут Кетоуогло Сильный, после чего испарился. Так бедная замарашка, избранница ангела-хранителя царского отпрыска, на смотринах во дворце к всеобщему изумлению «угадала» имя царевича и благополучно вышла за него замуж.
Иногда одного старичка сказочникам бывает мало, и они утраивают их число. Это происходит в испанской сказке "Невеста трех женихов", где каждому из трех соискателей руки девицы-красавицы встречается свой, персональный, так сказать, старик, продающий юноше на его последние деньги волшебный предмет (всевидящее око, пузырек с живой водой, универсальное транспортное средство). Каждый из этих предметов вносит неоценимый вклад в успех дела (поиски мертвой невесты), однако читатель в финале остается в недоумении: оживленная девушка выходит замуж, но за кого из трех кандидатов в женихи, непонятно (за обладателя пузырька?).
В венгерской сказке "Три златорунных барана" такой неясности нет. Три брата-старичка, каждый в свою очередь, одаривают молодого пастуха кольцами, превращающимися впоследствии в волшебных собак, одна из которых всё знает, вторая всё видит, а третья всех давит. Пастушок с такой сворой успешно решает все свои проблемы. 
В заключение можно упомянуть русскую народную сказку «Два Ивана». Тут братья-богатыри дважды встречают щедрого старичка. При первой встрече он жалует добрым молодцам по богатырскому коню, а при второй – по булатной сабле - за бесплатно. Дары, разумеется, решают дело в пользу богатырей.