Наш Маленький принц говорит языком Норы Галь

Виктория Новиков
Ко дню рождения  Антуана де Сент-Экзюпери я хочу повторить публикацию , которую недавно делала ко дню рождения Норы Галь. Наш Маленький принц говорит ее языком.

Victoria NOVIKOV
#о_гениальных_переводчиках
#поздравляем_помним

« Маленький принц»- замечательная философская сказка-притча , написанная Антуаном де Сент-Экзюпери . Все мы знаем и повторяем цитаты из этой чудесной книги:
«Самое главное — то, чего не увидишь глазами», «Все взрослые сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит», «Мы в ответе за тех, кого приручили», «Все дороги ведут к людям», «Зорко одно лишь сердце»; «Приведи в порядок свою планету» …Но очень многие не знают, что НАШ  Маленький принц говорит языком Норы Галь .
27 апреля 1912 в Одессе родилась Элеонора Яковлевна Гальперина (творческий псевдоним — Нора Галь) . Отец был врачом, мать юристом. Семья довольно скоро переехала в Москву . Там она училась школе, окончила пединститут , защитила диссертацию , работала литературным редактором, преподавала зарубежную литературу. Но с 1948 года полностью посвятила себя переводам .

Она переводила французских, английских и американских писателей: Арагона, Камю, Моэма, Лондона, По, Диккенса, Драйзера, О’Генри, Брэдбери, Сэлинджера, Азимова и многих других.
Но многие прежде всего знают и ценят ее как «маму Маленького принца». Так прозвал ее когда-то Евгений Леонов.
В 1972 году у нас дома появилась книга Норы Галь «Слово живое и мертвое». Мне было 7 лет и папа сказал, что мне будет не интересно. А вместо этого предложил «Маленького принца». Он был  в подшивке журнала «Москва» за 59ый год . Папа с мамой выписывали ВСЕ толстые журналы и каждый год лучшие произведения аккуратненько «вынимали» из журналов и отдавали знакомому переплетчику. Так что очень значительную часть нашего гигантского книжного шкафа занимали именно такие книги.  «Маленький принц» произвел на меня огромное впечатление. Но то, что это заслуга гениальной переводчицы , я не поняла. Впервые я начала обращать внимание на имя переводчика после того, как когда-то прочитала в подлиннике Бернса , и поняла , что я ,оказывается,любила в детстве не его, а Самуила Яковлевича Маршака.
Я не знаю французского, но я не сомневаюсь, что  наша любовь к «Маленькому принцу» - это в огромной степени заслуга  Норы Галь.

«Если любишь цветок – единственный, какого больше нет ни на одной из многих миллионов звезд, этого довольно: смотришь на небо и чувствуешь себя счастливым. И говоришь себе: «Где-то там живет мой цветок…» Но если барашек его съест, это все равно, как если бы все звезды разом погасли! И это, по-твоему, не важно!»

«Будь то дом, звёзды или пустыня – самое прекрасное в них то, чего не увидишь глазами.»

«Встал поутру, умылся, привел себя в порядок – и сразу же приведи в порядок свою планету.»

И приятно , что есть теперь планета не только у Маленького принца , но и у самой Норы Галь . Да , одну из малых планет назвали ее именем.
©Victoria Novikov