Фразеологизмы в поэзии В. Высоцкого. Словарь

Анатолий Бесперстых
                А. П. Бесперстых

                ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
                В ПОЭЗИИ ВЛАДИМИРА ВЫСОЦКОГО

                Словарь

                Новополоцк

                2023

УДК 811.161.1 374
ББК  81.411.2-4
Б53

 Серия основана в 2018 году
Основатели серии А. Бесперстых

Бесперстых, А. П.
Б53   Фразеологизмы в поэзии Владимира Высоцкого – Словарь / А. П. Бесперстых. Новополоцк, 2022.

Словарь систематизирует и иллюстрирует 1130 фразеологических единиц (ФЕ) цитатами из поэзии замечательного русского поэта Владимира Семёновича Высоцкого (1938  – 1980).
Словарь будет полезен всем любителям Русского Слова.

                УДК 811.161.1 374
                ББК  81.411.2-4

                ОТ СОСТАВИТЕЛЯ

 Фразеологический словарь языка Владимира Высоцкого описывает 960 фразеологических единиц из поэтических произведений (в том числе и черновых вариантов), которые представляют собой яркие и образные устойчивые сочетания слов самого различного характера:
– идиомы (ни дать ни взять);
– составные термины (железная дорога);
– сравнительные обороты (как нож в спину);
– тавтологические ФЕ (тихо-тихо);
– фразеологические аппозитивы (лепота-благодать);
– наречные сочетания (на ходу);
– междометные (гули-гули);
– модальные (должно быть); 
– вокативные обороты (гражданин начальник);
– крылатые слова, литературные цитаты, пословицы и поговорки, афоризмы и т. п.
В Словаре представлены как окказиональные (авторские) фразеологизмы (Электро-что-нибудь. Авт. Что-либо работающее на электричестве), так и индивидуально-авторские, в которых общеупотребительный фразеологизм трансформирован (Истина в стакане. Инд.-авт. О спиртном. Ср. Истина в вине); эллиптические фразеологизмы; (Восьмое чудо); Сложение: (Палитро-партитура. Отступать-наступать.  Нескладуха-неладуха). 
В Словаре фразеологизмы размещаются по словам-компонентам, которые входят в состав ФЕ. Так как подавляющее большинство ФЕ в своём составе имеют имя существительное, то эти единица помещаются в словаре под этим словом:
БЕЛУГА ; ВЫТЬ БЕЛУГОЙ.
При отсутствии в составе ФЕ имени существительного, разработка даётся на глагол:
НАПИТЬСЯ ; НАПИТЬСЯ ВДРАБАДАН.
Если в составе ФЕ нет ни существительного, ни глагола, тогда разработка этого фразеологизма даётся на любую самостоятельную часть речи, которая, как правило, стоит первым:
ВСЁ ; ВСЁ ЕДИНО.
Для уточнения значения и употребления ФЕ выборочно даются различные стилистические пометы (устар., прост., народно-поэт. и др.).
Толкование сравнительных оборотов, терминологических словосочетаний, пословиц, афоризмов и некоторых других выражений даётся также выборочно.
Все обозначения и толкования ФЕ даются исходя из содержания текста Высоцкого.

Условные сокращения и обозначения

Авт. – авторское
Бран. – бранное
В загл. – в заглавии стихотворения
Жарг. – жаргонное
Инд.-авт. – индивидуально-авторское
Ирон. – ироническое
Истор. – историческое
Книжн. – книжное
Народно-поэт. – народно-поэтическое
Неодобр. – неодобрительно
Обл. – областное
Перен.– переносно
Презр. – презрительное
Пренебр. – пренебрежительно
Прост. – просторечное
См. – смотри
Спец. – специальное
Ср. – сравни
Употр. – употребляется
Устар. – устарелое
Церк. – церковное
Шутл. – шутливо

; – цитаты из черновых вариантов
* – отклонение от современной орфографии; в авторском написании.


Примечание. Стилистическую помету разг. (разговорное) мы опускаем, так как большинство ФЕ носит разговорный характер.



                СЛОВАРЬ

Творчество В. С. Высоцкого значимо не только само по себе. Его ценность заключается ещё и в том, что в нём отразился как язык советского человека (подобно тому как в творчестве А. С. Пушкина отразился мир русского человека), так и мир советского человека.
                В. П. Изотов

Высоцкий, помимо чисто литературной одарённости, обладает главным качеством, необходимым для настоящего поэта: он – яркая личность с нестандартным мышлением, что не мешает ему разговаривать на общедоступном языке.
                Александр Городницкий



АВОСЬ ; НА АВОСЬ. В надежде на удачу. Там все места – блатные расхватали и Пришипились, надеясь, – Тем временем во всей честной Италии На папу кандидата не нашлось (Лекция о международном положении, прочитанная человеком, посаженным на 15 суток за мелкое хулиганство, своим сокамерникам).

АЙ ; АЙ-АЙ-АЙ.  Выражение испуга. – Но почему дрожите вы? И почему вы – белый? – Да потому что – ай-ай-ай! – таков уж мой удел. Ах, как опаздываю я – почти что на день целый! (Додо, Алиса и Белый Кролик).
АЙ-ЯЙ-ЯЙ.  Стыдно. Но отвечала сестричка: Как же вам не ай-яй-яй! Честная я католичка – И несогласная я! (Про любовь в эпоху Возрождения).

АГОНИИ ; КАК В АГОНИИ. О последней стадии существования чего-либо Как в агонии бродит Золотое вино... Всё былое уходит, – Что придёт – всё равно («Оплавляются свечи...»).

АНГЕЛ ; АНГЕЛ-ХРАНИТЕЛЬ. Добрый дух, данный человеку Богом. Расскажи, дорогой, Что случилось с тобой? Расскажи, дорогой, не таясь! Может, всё потерял, Проиграл, прошвырял? Может, ангел–хранитель не спас? («Расскажи, дорогой…»).
СУЩИЙ АНГЕЛ. Добрейший человек. Да он из ангелов из сущих, Кто ж он – зятёк?.. Ба! Вот те на! Он – это сам глава непьющих, Испробовавший вкус вина («В одной державе с населеньем...»).

АППЕТИТА ; ПРИЯТНОГО АППЕТИТА. Пожелание тому, кто ест или начинает есть. Что ж, эти сэндвичи – предметы сбыта. Итак, приятного вам аппетита! (Баллада о маленьком человеке).

АРКА ; ТРИУМФАЛЬНАЯ АРКА. Сооружение, построенное в Париже в честь побед Наполеона. Кто поверил – тому по подарку, – Чтоб хороший конец, как в кино: Забирай Триумфальную арку, Налетай на заводы Рено! («Нет меня – я покинул Расею...»).

АРКАН ; НАКИНУТЬ АРКАН на кого-либо Лишить кого-либо свободы. Жаль, на меня не вовремя накинули аркан, – Я б засосал стакан – и в Ватикан! (Лекция о международном положении, прочитанная человеком, посаженным на 15 суток за мелкое хулиганство, своим сокамерникам).

АХ ; НЕ АХ. Прост. Не особенно хороший. Если парень в горах – не ах, Если сразу раскис – и вниз, Шаг ступил на ледник и сник, Оступился и в крик, Значит, рядом с тобой чужой… (Песня о друге).

АХИНЕЮ ; ПОРОТЬ АХИНЕЮ. Прост. Говорить бессмыслицу. Ну о чём с тобою говорить! Всё равно ты порешь ахинею, – Лучше я пойду к ребятам пить – У ребят есть мысли поважнее («Ну о чём с тобою говорить!..»).

АХТИ ; НЕ АХТИ.  Прост. Весьма посредственный, не очень хороший. Молчаливо, прости, Счёт веду головам. Ваш удел – не ахти, Но завидую вам («Когда я об стену разбил лицо и члены...»).

 


БАБА ; БАБА КАК БАБА.  Прост. Ничем не отличающаяся от других, такая же в ряду прочих. И беспокойная Правда, и легковерная Правда спокойно уснула, Слюни пустила и разулыбалась во сне. Грубая Ложь на себя одеяло стянула, В Правду впилась и осталась довольна вполне. И поднялась, и скроила ей рожу бульдожью – Баба как баба, и что её ради радеть? (Притча о Правде и Лжи).
БАБА-НОВАТОР.  Авт. Что мне север, экваторы, Что мне бабы-новаторы, – Если в нашем предбанничке Так свирепствуют нянечки! («Я лежу в изоляторе…»).
БАБА ЯГА. Народн. Персонаж русских народных сказок злая старуха, колдунья. Я – Баба Яга, Вот и вся недолга. Я езжу в немазаной ступе. Я к русскому духу не очень строга: люблю его... сваренным в супе (Куплеты нечистой силы).

БАЛ ; КОНЧЕН БАЛ. Всё кончено, на этом конец. Пусть другие пьют в семь раз пуще нас. Им и карты все. Мой же кончен бал. Наказали бы меня за распущенность И уважили этим очень бы («Я сказал врачу…»).  ОКОНЧЕН БАЛ. На трудовую вахту встал народ В честь битвы с новоявленною порчей, – Но пасаран, холера не пройдёт, Холере – нет, и всё, и бал окончен! (Холера).

БАЛА ; СРЕДЬ ШУМНОГО БАЛА. Ты внешне спокоен средь шумного бала, Но тень за тобою тебя выдавала – Металась, ломалась, дрожала она в зыбком свете свечей (Белый вальс). Цитата из стихотворения Алексея Константиновича Толстого «Средь шумного бала, случайно…»

БАНЬКА ; БАНЬКА ПО-БЕЛОМУ. Инд.-авт. Об очищении человека и возвращении его к прежней, нормальной жизни, от которой он отвык за годы заключения. Протопи ты мне баньку по-белому – Я от белого свету отвык. Угорю я, и мне, угорелому, Пар горячий развяжет язык (Банька по-белому).
БАНЬКА ПО-ЧЁРНОМУ. Топить по-чёрному означает топить без трубы. Дым распределяется внутри помещения и выходит наружу сквозь щели. Копи! Ладно, мысли свои вздорные копи! Топи! Только, баньку мне по-чёрному топи! Вопи! Всё равно меня утопишь, но вопи!.. Топи. Только баньку мне, как хочешь, натопи (Банька по-чёрному).

БАРЬЕРУ ; К БАРЬЕРУ! Книжн. Устар. Вызов на дуэль. Я не успел произнести: «К барьеру!» – А я за залп в Дантеса всё отдам. Что мне осталось – разве красть химеру С туманного собора Нотр-Дам? (Я не успел).

БАТАЛЬОН ; ШТРАФНОЙ БАТАЛЬОН. Штрафные воинские подразделения, в которые в качестве наказания направлялись военнослужащие, совершившие преступления в военное время. Считает враг – морально мы слабы За ним и лес, и города сожжёны Вы лучше лес рубите на гробы В прорыв идут штрафные батальоны!  (Штрафные батальоны).

БАШ ; БАШ НА БАШ. Прост. Одно взамен другого и без придачи (обычно при обмене).  «Мы, – говорит, – организм ваш Изучим до йот, Мы запишем баш на баш Наследственный ваш код» («Я тут подвиг совершил…»).

БАШКУ ; ОЧЕРТЯ БАШКУ. Инд.-авт. Не думая, безрассудно. И из смрада, где косо висят образа, Я, башку очертя гнал, забросивши кнут, Куда кони несли да глядели глаза, И где люди живут, и – как люди живут (Чужой дом). Ср. Очертя голову (прост.).

БАШНЯ ; ЭЙФЕЛЕВА БАШНЯ. Стальная башня высотой 300 метров, сооружённая по проекту А. Г. Эйфеля в Париже для Всемирной выставки 1889 как символ достижения техники 19 века. Используется как обзорная и радиотелевизионная башня.  Я сам завёл с француженкою шашни, Мои друзья теперь – и Пьер, и Жан. Уже плевал я, Ваня, с Эйфелевой башни На головы беспечных парижан! (Письмо к другу, или Зарисовка о Париже).

БЕ ; НИ БЕ НИ МЕ. Прост. Совершенно ничего (не понимать, не знать и т. п.). С ней у доски всегда беда, ни бе ни ме, ни нет ни да, По сто ошибок делала в примере, но знала Мэри-Энн всегда, кто – кто, кто с кем, кто где когда. Ох, ябеда ах, ябеда, противнейшая в целом мире Мэри (Песенка про Мэри-Эн).

БЕГУН ; БЕГУН-БЕГЛЕЦ. Авт.  Не долетел, не доскакал, А звёздный знак его Телец Не добежал бегун-беглец, Не долетел, не доскакал, А звёздный знак его Телец Холодный Млечный Путь лакал (Прерванный полёт).

БЕД ; ЗА ВОСЕМЬ БЕД – ОДИН ОТВЕТ. Инд.-авт. В тюрьме есть тоже лазарет, Я там валялся, я там валялся (Тот, кто раньше с нею был). Ср. Семь бед – один ответ.

БЕДА ; БЕДА-НАПАСТЬ. Авт. Мы беду-напасть подожжём огнём, Распрямим хребты втрое сложенным, Мёду хмельного до краёв нальём Всем скучающим и скукоженным! (Ярмарка).

БЕЗУМИЯ ; ДО БЕЗУМИЯ. Чрезвычайно (о крайней степени какого-либо свойства, состояния). Высох ты и бесподобно жилист, Словно мумия, – Знай, что твои нервы обнажились До безумия («Я уверен, как ни разу в жизни…»).

БЕЛУГА ; ВЫТЬ БЕЛУГОЙ. Инд.-авт. Громко, безудержно и долго плакать; рыдать. Я очень рад был, но, присев у пня, Я выл белугой и судьбину клял: Немецкий снайпер дострелил меня, Убив того, который не стрелял (Тот, который не стрелял). Ср. Реветь белугой.

БЕЛЬМЕСА ; НИ БЕЛЬМЕСА. Прост. Совершенно ничего (не понимать). Телеги под навесами, Булыжник-чешуя… По-польски ни бельмеса мы – Ни жена, ни я! («Ах, дороги узкие…»).

БЕС ; ВСЕЛИЛСЯ БЕС в кого. Шутл. О том, кто проявляет упорство, упрямство, нежелание считаться с кем-либо или с чем-либо. Начал мной ОБХС Интересоваться, – А в меня вселился бес – Очень страшный, братцы… («Я не пил, не воровал…»).

БЛАГОДАРЕНЬЕ ; БЛАГОДАРЕНЬЕ ГОСПОДУ.  Хорошо, благополучно. А тут еще норд-ост подул – Цена установилась сходная, – У нас, благодаренье Господу, Страна пока свободная! (Баллада об оружии).

БЛИНЫ ; КОМОМ – ВСЕ БЛИНЫ. Инд.-авт. Только – водка на троих, Только – пика с червой, – Комом – все блины мои, А не только первый («Сколько лет, сколько лет…»). Ср. Первый блин комом.

БЛЮДЦЕ ; ПОДНЕСТИ НА БЛЮДЦЕ. Прост. Освобождая кого-либо от труда, усилий, обеспечивать его чем-либо. В нас вера есть, и не в одних богов!.. Нам нефть из недр не поднесут на блюдце (Революция в Тюмени).

БОГ ; БОГ-АЛЛАХ. Авт. Мне ты не подставь щеки: Не ангелы мы, – сплавщики, Недоступны заповеди нам! Будь ты хоть сам бог-аллах, Зато я знаю толк в стволах, И весело хожу по штабелям («На реке ль, на озере...»).
БОГ ВОЙНЫ.  Артиллерия. Вот шесть ноль-ноль, и вот сейчас – обстрел. Ну, бог войны! Давай – без передышки! (Штрафные батальоны).
БОГ ЗНАЕТ ЧТО. Неизвестно что; что-либо плохое, неприличное. И опять будут Фиджи и порт Кюрасао И ещё чёрта в ступе и Бог знает что, И красивейший в мире фиорд Мильфорсаун – Всё, куда я ногой не ступал («Лошадей двадцать тысяч в машины зажаты...»).
БОГ НЕ ВЫДАСТ – СВИНЬЯ НЕ СЪЕСТ. Устар. Ничего плохого не случится, всё обойдётся. Бог не выдаст – свинья не съест. Я сам с Ростова, а вообще подкидыш - Я мог бы быть с каких угодно мест, – И если ты, мой Бог, меня не выдашь, Тогда моя свинья меня не съест (Летела жизнь).
БОГ ПОСЛАЛ кого. Устар. Прост. О чём-либо неприятном, раздражающем. Один чудак из партии геологов Сказал мне, вылив грязь из сапога: «Послал же Бог на головы нам олухов! Откуда нефть – когда кругом тайга?» (Тюменская нефть).
БОГ С НЕЙ. Возглас, выражающий безразличие или уступку. Пусть ночью, днём – Всегда твой дом, И здесь не смотрят на тебя с укорами. И пускай иногда недовольна жена – Но Бог с ней, но Бог с ней! – Есть у нас нечто больше, чем рюмка вина («В этом доме большом раньше пьянка была…»). БОГ С ТОБОЙ. Ты не жди меня, ладно, Бог с тобой, А что туго мне, ты не грусти, Только помни, не дай бог со мной Снова встретиться на пути (Бодайбо). БОГ С НИМИ. Вы мосты не жгите за собою, Вы не рушьте карточных домов, – Бог с ними совсем, кто рвётся к бою Просто из-за женщин и долгов! («У меня долги перед друзьями…»).
ДАЙ БОГ. Выражение пожелания кому-либо чего либо; хотелось бы. Дай Бог, я всё же дотяну, Не дам им долго залежаться. И я вгребаюсь в глубину, И всё труднее погружаться («Упрямо я стремлюсь ко дну…»). ДАЙ ВАМ БОГ. Спасибо вам, мои корреспонденты – Все те, кому ответить я не смог, – Рабочие, узбеки и студенты – Все, кто писал мне письма, – дай вам Бог! Дай Бог вам жизни две И друга одного, И света в голове, И доброго всего! («Спасибо вам, мои корреспонденты…»).
НЕ ДАЙ БОГ. Не хотелось бы. Ты уехала на короткий срок, Снова свидеться нам не дай Бог, А меня в товарный и на восток, И на прииски в Бодайбо («Спасибо вам, мои корреспонденты…»).
НЕ ДАЛ БОГ чего. О том, чего нет, но чего очень бы хотелось иметь. Пел бы ясно я тогда, пел бы я про шали, Пел бы я про самое главное для всех, Все б со мной здоровкались, все бы мне прощали, Но не дал Бог голоса – нету, как на грех!  («Ах! Откуда у меня грубые замашки?!.»).
СПАСИ ВАС БОГ. Устар. Исполненное благодарности пожелание. Я лошадкам забитым, что не подвели, Поклонился в копыта, до самой земли, Сбросил с воза манатки, повел в поводу... Спаси Бог вас, лошадки, что целым иду! (Очи чёрные).

БОГА ; В БОГА ДУШУ МАТЬ! Бран. Циничное ругательство, сквернословие. Если это Колька или даже Славка – Супротив товарищев* не стану возражать, Но если это Витька с Первой Перьяславки – Я ж тебе ноги обломаю, в Бога душу мать! («Что же ты, зараза, бровь себе подбрила…»).
ВСЁ ОТ БОГА. Устар. Никто не гарантирован от чего-либо опасного, непредвиденного; всё может произойти, случиться с каждым. Есть дедуля–ветошь Тит – Говорит пространно, Вас дедуня свято чтит; Всё от Бога, говорит, Или от экрана» («Здравствуй, «Юность», это я...»).
ЗА РАДИ БОГА. Даром, без вознаграждения, без платы А мы пошли за так на четвертак, за ради Бога, В обход и напролом, и просто пылью по лучу... («В младенчестве нас матери пугали…»).

БОГИ ; КАК БОГИ (жить). Инд.-авт. Богато. По Курской, Казанской железной дороге Построили дачи – живут там как боги… (Антисемиты).

БОГОМ  ; БОГОМ УБИТЫЙ. О глуповатом, малосообразительном человеке. Если не смотришь – ну пусть не болван ты, Но уж, по крайности, богом убитый: Ведь ты же не знаешь, что ищут таланты, Ведь ты же не ведаешь, кто даровитый! (Жертва телевидения). 
ВСЕ МЫ ХОДИМ ПОД БОГОМ. Устар. Никто не был гарантирован от чего-либо опасного, непредвиденного. В царстве теней – в этом обществе строгом – Нет ни опасностей, нет ни тревог, – Ну, а у нас – все мы ходим под Богом, Только которым в гробу – ничего (Весёлая покойницкая). ПОД БОГОМ ХОДИЛИ. Инд.-авт. Мы ходили под Богом, под богом войны, Артиллерия нас накрывала, Но смертельная рана нашла со спины И изменою в сердце застряла («Я полмира почти через злые бои…»).
С БОГОМ! Устар. Разрешение начинать что-либо; пожелание успеха, удачи при начале какого-либо дела. Скоро будет «Надя с шоколадом» – В шесть они подавят нас огнём, – Хорошо, нам этого и надо – С богом, потихонечку начнём! (Разведка боем).

БОГУ; ЕЙ-БОГУ. Действительно. Мы понимаем – вас совсем не мало, Чтоб триста миллионов погубить, – Но мы уверены, что сам товарищ Мао, Ей-богу, очень-очень хочет жить (Письмо рабочих тамбовского завода китайским руководителям).
СЛАВА БОГУ. К счастью, хорошо. Но, слава Богу, я не вылетаю – В аэропорте время коротаю Ещё с одним, таким же, – побратим! («Через десять лет – всё так же…»).

БОКА ; НАМЯТЬ БОКА кому. Прост. Побить, поколотить. А мы шумели в жизни и на сцене: Мы путаники, мальчики пока. Но скоро нас заметят и оценят. Эй! Против кто? Намнём ему бока! («Я никогда не верил в миражи…»).
СХВАТИТЬ ЗА БОКА кого. Грубо задержать кого-либо. Меня схватили за бока Два здоровенных мужика: «Играй, паскуда, пой, пока Не удавили!» (Смотрины).

БОЛЕ ; БОЛЕ-МЕНЕЕ. До известной степени, отчасти. И шлю депеши в центр из Тюмени я: Дела идут, все боле-менее!.. (Тюменская нефть).

БОРОДУ ; ПОЙМАТЬ НЕЙТРИНО ЗА БОРОДУ.  Инд.-авт. Поймать удачу, поймать птицу счастья.  Пусть не поймаешь нейтрино за бороду И не посадишь в пробирку, – Было бы здорово, чтоб Понтекорво Взял его крепче за шкирку! (Марш физиков). Ср. Поймать Бога за бороду (прост.).

БРАТА ; НА БРАТА.  Прост. На каждого. Часто, разлив по сто семьдесят граммов на брата, Даже не знаешь, куда на ночлег попадёшь. Могут раздеть – это чистая правда, ребята (Притча о Правде и Лжи).

БРОСЬ ; ЭТО БРОСЬ! Прост. Не надо делать. Можно даже крыть с трибуны матом, Раздавать подарки вкривь и вкось, Называть Насера нашим братом, – Но давать Героя – это брось! («Потеряю истинную веру...»).

БРЫЗГИ ; БРЫЗГИ СГЛОТНУЛИ. Авт. Перен. Погибли, потонули. И ушли корабли – мои братья, мой флот, – Кто чувствительней – брызги сглотнули. Без меня продолжался великий поход, На меня ж парусами махнули (Баллада о брошенном корабле).

БУДЬ ; БУДЬ ЗДОРОВ!  Пожелание здоровья, когда чокаются (перед тем, как выпить вино) – Закури! – Извините, «Казбек» не курю. – Ладно, выпей! Давай-ка посуду... – Да пока принесут...– Пей, кому говорю! Будь здоров! – Обязательно буду (Случай в ресторане).
БУДЬ ИМ ПУСТО.  Инд.-авт. Восклицание, выражающее возмущение, негодование. Незаменимых нет, и пропоём За упокой ушедшим – будь им пусто («Я из дела ушёл, из такого хорошего дела!..»). Ср. Чтоб им пусто было (прост.).

БУМАГА ; НЕ ВЫДЕРЖИТ БУМАГА. Инд.-авт. Всё не опишешь. Про всё писать – не выдержит бумага, Всё  в прошлом, ну а прошлое – быльё и трын-трава… («В младенчестве нас матери пугали…»). Ср. Бумага всё стерпит.

БЫВАЛО ; БЫВАЛО, И – СПЛЫВАЛО. Инд.-авт. О том, что миновало, исчезло безвозвратно.  А раньше мы во все края – И надо и не надо – Дарили лики, жития, – В окладе, без оклада... Из пыльных ящиков косясь Безропотно, устало, – Искусство древнее от нас, Бывало, и – сплывало (Случай на таможне). Ср. Было да сплыло.

БЫК ; ЗДОРОВ КАК БЫК. О человеке с очень крепким здоровьем. Я был здоров, здоров как бык, как целых два быка (История болезни). ЗДОРОВ КАК ЦЕЛЫХ ДВА БЫКА. Инд.-авт. Там же.

БЫЛЬЁ ; БЫЛЬЁ И ТРЫН-ТРАВА. Инд.-авт. О том, что всё забыто и не имеет уже никакого значения. Про всё писать – не выдержит бумага, Всё  в прошлом, ну а прошлое – быльё и трын-трава… («В младенчестве нас матери пугали…»). ПОРОС БЫЛЬЁМ.  Военный эпизод – давно преданье, В историю ушёл, порос быльём, – Но не забыто это опозданье, Коль скоро мы заспорили о нём («Ах, дороги узкие…»). ПОРОСШЕЕ БЫЛЬЁМ. Всё уснувшее во мне – струны вновь разбудят, Всё поросшее быльём – да расцветет цветами! (Цыганская песня). Ср. Быльём поросло.

  БЫТЬ ; БЫТЬ МОЖЕТ. См. Может быть.
ДОЛЖНО БЫТЬ. Вероятно, по всей вероятности. Хороших знаю хуже я: У них, должно быть, крылья. С плохими даже дружен я: Они хотят оружия, Оружия, оружия, насилья! (Баллада об оружии).
ТАК И БЫТЬ. Ладно, пусть будет так. Стоит только не спорить о том, Кто главней, – уживётесь отлично, – Покуражьтесь еще, а потом – Так и быть – приходите вторично!.. (Про глупцов).

 

ВАЛЬС ; БЕЛЫЙ ВАЛЬС. Танец, где дамы приглашают кавалеров. Какой был бал! Накал движенья, звука, нервов! Сердца стучали на три счета вместо двух. К тому же дамы приглашали кавалеров На белый вальс, традиционный – и захватывало дух (Белый вальс).

ВАХТА ; ТРУДОВАЯ ВАХТА. Книжн. Интенсивная непрерывная работа какого-либо. коллектива в честь какого-либо события, праздника.  На трудовую вахту встал народ В честь битвы с новоявленною порчей, – Но пасаран, холера не пройдёт, Холере – нет, и всё, и бал окончен! (Холера).

ВЕКА ; ВО ВСЕ ВЕКА. Всегда. В России дамы приглашали кавалеров Во все века на белый вальс… (Белый вальс).
НА ВЕКА. На долгие времена. Сейчас я стану недвижим и грузен И погружён в молчанье, а пока Меха и горны всех газетных кузен Раздуют это дело на века («Я первый смерил жизнь обратным счётом…»).

ВЕНЕЦ ; ПОВЕСТИ ПОД ВЕНЕЦ. Устар.  О том, кто выходит замуж, женится. Протрубили во дворце трубадуры, Хвать стрелка! – и во дворец волокут. И король ему прокашлял: – Не буду Я читать тебе моралей, юнец! Если завтра победишь Чуду-юду, То принцессу поведёшь под венец (Сказка о диком вепре).

ВЕРЁВОЧКА ; СКОЛЬ ВЕРЁВОЧКА НИ ВЕЙСЯ. Инд.-авт. Плохие поступки когда-либо проявятся и возмездие наступит. Он обиды зачерпнул, зачерпнул Полные пригоршни, Ну, а горя, что хлебнул, – Не бывает горше. Пей отраву, хоть залейся! Благо, денег не берут. Сколь верёвочка ни вейся, Всё равно совьёшься в кнут! (Разбойничья песня). Ср. Сколько верёвочке ни виться, а конец будет.

ВЕРХОМ ; С ВЕРХОМ. С избытком, чрезмерно. ; Я возражаю другу-демагогу: «А если с верхом срочные дела?» А он в ответ: «Присяду на дорогу, Да так и не встаю из-за стола» (Через десять лет).

ВЕС ; ВЕС ВЗЯТ. Фиксация результата штангиста. Лежит соперник, ты над ним – красиво! Но крик «Вес взят!» у многих на слуху (Вес взят).
НА ВЕС ЗОЛОТА. О том, что очень ценится. Это был воскресный день, но мусора не отдыхают: У них тоже – план давай, хоть удавись, – Ну а если перевыполнят, так их там награждают – На вес золота там вор-рецидивист (Рецидивист).

ВЕСЬ ; ВЕСЬ В МЕНЯ. О большом сходстве. Род мой крепкий весь в меня (Никакой ошибки).

ВЕТЕР ; ВЕТЕР-ВЕТЕРОК. Сквозняками в опере Дует, валит с ног, Как во чистом во поле Ветер-ветерок («В Азии, в Европе ли…»).
КИДАТЬ НА ВЕТЕР ПОЛУЧКИ. Инд.-авт. Безрассудно или бесцельно тратить деньги, расточать зря. Я был слесарь шестого разряда, Я получки на ветер кидал, – Получал я всегда сколько надо – И плюс премию в каждый квартал («Я был слесарь шестого разряда…»). Ср. бросать деньги на ветер.

ВЕТРА ; ИЩИ ВЕТРА В ПОЛЕ. О том, что безвозвратно утрачено. Не кричи нежных слов, не кричи, До поры подержи их в неволе, – Пусть кричат пароходы в ночи, Ну а ты промолчи, помолчи, – Поспешишь – и ищи ветра в поле («Красивых любят чаще и прилежней...»).

ВЕТРАХ ; НА СЕМИ ВЕТРАХ. Книжн. Находящийся, расположенный на пересечении всех дорог. О месте, городе и т. п. Что за дом притих, Погружен во мрак, На семи лихих Продувных ветрах, Всеми окнами Обратясь в овраг, А воротами – На проезжий тракт? (Чужой дом).

ВЕТРОМ ; КАК БУДТО ВЕТРОМ СДУЛО кого. О внезапном исчезновении кого-либо. И посредине этого разгула Я прошептал на ухо жениху – И жениха, как будто ветром сдуло, – Невеста, вон, рыдает наверху (Смотрины). КАК ВЕТЕР СДУНУЛ. Инд.-авт. Сгинул, канул он, как ветер сдунул! Или это шутка чудака? Только я колпак ему придумал, Этот клоун был без колпака (Енгибарову – клоуну от зрителей).

ВЕЧЕР ; ЕЩЁ НЕ ВЕЧЕР. Ещё не всё упущено, ещё есть возможности. За нами гонится эскадра по пятам. На море штиль и не избегнуть встречи. Но нам сказал спокойно капитан: – Ещё не вечер, ещё не вечер! (Ещё не вечер). Происхождение: пьеса И. Э. Бабеля «Закат».

ВЕЧНОСТЬ ; ВЕЧНОСТЬ-РЕШЕТО. Авт. Вот это да, вот это да! Сквозь мрак и вечность-решето, Из зала Страшного суда Явилось то – не знаю что (Песня Билла Сиггера).

ВЗЯТКИ ; ВЗЯТКИ ГЛАДКИ с кого. Не возьмёшь ничего, не потребуешь с кого-либо. Со мной смеются складки В малиновом плаще. С покойных взятки гладки, – Смеялся я – вообще («Общаюсь с тишиной я…»).

ВИДЕ ; В ЛУЧШЕМ ВИДЕ. Прост. наилучшим образом. Вот твой билет, вот твой вагон. Всё в лучшем виде одному тебе дано: В цветном раю увидеть сон –  Трёхвековое непрерывное кино (Баллада об уходе в рай).

ВИДЕЛИ ; ТОЛЬКО НАС И ВИДЕЛИ. Внезапно, быстро и бесследно исчезли, скрылись. После всякой зауми Вроде: «Кто таков?» – Как взвились шлагбаумы Вверх, до облаков! Лишь взял товарищ в кителе Снимок для жены – И… только нас и видели С нашей стороны! («Ах, дороги узкие…»).

ВИДУ ; ИМЕТЬ В ВИДУ что. Учитывать, принимать в расчёт. Один, стоявший скромно в уголочке, Спросил: «А что имели вы в виду В такой-то песне и в такой-то строчке?» («Я все вопросы освещу сполна…»).
ТЕРЯТЬ ИЗ ВИДУ что. Переставать помнить о чём-либо. Это скопище машин На тебя таит обиду, – Светло–серый лимузин, Не теряй её из виду! (О двух автомобилях).

ВКРИВЬ ; ВКРИВЬ И ВКОСЬ.  Безрассудно, не считаясь ни с кем и ни с чем. Можно даже крыть с трибуны матом, Раздавать подарки вкривь и вкось, Называть Насера нашим братом, – Но давать Героя – это брось! («Потеряю истинную веру...»).

ВКУСАХ ; О ВКУСАХ НЕ СПОРЯТ. Не следует навязывать свои вкусы и пристрастия другому человеку. О вкусах не спорят, есть тысяча мнений – Я этот закон на себе испытал. Ведь даже Эйнштейн – физический гений – Весьма относительно всё понимал (Всё относительно).

ВОДА ; ВЫСОКАЯ ВОДА. Половодье. Этот день будет первым всегда и везде – Пробил час, долгожданный серебряный час: Мы ушли по весенней высокой воде, Обещанием помнить и ждать заручись («Этот день будет первым всегда и везде…»).
ЖИВАЯ ВОДА. Народно-поэт. В сказках: вода, обладающая чудодейственной способностью возвращать жизнь мёртвому. Будет чудо восьмое – И добрый прибой Моё тело омоет Живою водой, Моря божья роса С меня снимет табу – Вздует мне паруса, Словно жилы на лбу (Баллада о брошенном корабле).

ВОДУ ; КАК БУДТО В ВОДУ КАНУТЬ. Исчезнуть. Ну, а он, как будто в воду канув, Вдруг при свете, нагло в две руки Крал тоску из внутренних карманов Наших душ, одетых в пиджаки (Енгибарову – клоуну от зрителей).
МУТИТЬ ВОДУ ВО ПРУДУ. Инд.-авт. ; Это всё шайтаны-черти Мутят воду во пруду, Это всё придумал Черчилль В восемнаднадцатом году! (Письмо в редакцию телевизионной передачи «Очевидное – невероятное» из сумасшедшего дома – с Канатчиковой дачи). Ср. Мутить воду.

ВОЗ ; ТАЩИТЬ СВОЙ ВОЗ. Прост. Единолично, без помощи других выполнять очень тяжёлую работу. .Я от суда скрываться не намерен: Коль призовут – отвечу на вопрос. Я до секунд всю жизнь свою измерил И худо-бедно, но тащил свой воз («Мой чёрный человек в костюме сером…»).

ВОЗДАСТСЯ ; ВОЗДАСТСЯ СТОРИЦЕЙ. Устар.  Книжн. Во много раз больше. Короткие, как пословицы, И длинные от бессонницы, Приходят ночи–покойницы Ко мне, когда гасят свет, Мне белый стих чей-то вторится Про то, что воздастся сторицей, Что сам посмеюсь над исторьицей – Обычной, как белый свет («Короткие, как пословицы…»).

ВОЙНА ; ШЕСТИДНЕВНАЯ ВОЙНА. Истор. Война на Ближнем Востоке между Израилем с одной стороны и Египтом, Сирией, Иорданией, Ираком и Алжиром с другой, продолжавшаяся с 5 по 10 июня 1967 года. – Европу поприжали, – Мы в Шестидневную войну Их очень поддержали (Случай на таможне).

ВОКРУГ ; ВОКРУГ ДА ОКОЛО. Говорить намеками, иносказательно. Да нет, живу не возле «Сокола»... В Париж пока что не проник. Да что вы всё вокруг да около – Да спрашивайте напрямик! («Я все вопросы освещу сполна…»).

ВООРУЖЁН ; ВООРУЖЁН И ОЧЕНЬ ОПАСЕН. Употребляется применительно к опасному человеку.  За маской не узнать лица, В глазах – по девять грамм свинца, Расчёт его точен и ясен. Он не полезет на рожон, Он до зубов вооружён И очень, очень опасен! (Вооружён и очень опасен). Выражение от названия советского кинофильма "Вооружён и очень опасен", 1978 г. режиссёра Владимира Вайнштока, по сценарию В. П. Вайнштока (1908—1978) и П. К. Финна, по мотивам произведений американского писателя Брета Гарта.

ВОПРОС ; ВОТ В ЧЁМ ВОПРОС. О критическом моменте, когда надо сделать выбор, от которого зависит судьба кого-либо или чего-либо. У меня – за вечер по две встречи, – Тот и другой – не прост. Трудно часто переодеваться – Значит, мне приходится стараться, – Вот, вот ведь в чём вопрос! («Всё с себя снимаю – слишком душно…»).
КВАРТИРНЫЙ ВОПРОС. Книжн. Проблема, связанная с обеспечением человека жилплощадью. Мёртвых квартирный вопрос не берёт, – Вот молодец этот самый – усопший – Вовсе не требует лишних хлопот (Весёлая покойницкая).
ПОСТАВИТЬ ВОПРОС РЕБРОМ.  Заявить прямо, со всей решительностью. Задержимся на цифре 37. Коварен Бог – Ребром вопрос поставил: или-или! На этом рубеже легли и Байрон, и Рембо, А нынешние как-то проскочили (Поэтам и прочим, но больше – поэтам).

ВОР ; ВОР-РЕЦИДИВИСТ. Многократно судимый преступник. Это был воскресный день, но мусора не отдыхают: У них тоже – план давай, хоть удавись, – Ну а если перевыполнят, так их там награждают – На вес золота там вор-рецидивист (Рецидивист).

ВОРОНОК ; ЧЁРНЫЙ ВОРОНОК. Жарг. Милицейская машина, забирающая лиц, нарушающих общественный порядок. За давнишнее, за драку – всё сказал Сашок, – Двое в синем, двое в штатском, чёрный воронок... («Правда ведь, обидно…»).

ВОТ ; ВОТ-ВОТ. Вскоре. Два провода голых, зубами скрипя, зачищаю, – Восхода не видел, но понял: вот-вот – и взойдёт (Чёрные бушлаты).
НУ ВОТ! Употр. при завершении высказывания, подводя итог. Смешно, не правда ли, смешно, смешно, Когда секунд недостаёт, – Недостающее звено И недолёт, и недолёт, и недолёт, и недолёт?! Смешно, не правда ли? Ну вот! (Прерванный полёт).

ВОШЬ ; КАК ВОШЬ (прошмыгнуть). Авт. Очень тихо. Но в тишину Без денег – шиш! Мол, прошмыгну Как мышь, как вошь, Но в тишину Не прошмыгнёшь! (Песня Билла Сиггера).
КАК ВОШЬ НА БЛЮДЕ. Авт. Я бросил нож – не нужен он: Там нет врагов, там все мы – люди, Там каждый, кто вооружён, – Нелеп и глуп, как вошь на блюде («Упрямо я стремлюсь ко дну…»).

ВПРОК ; НЕ ВПРОК.  Не на пользу. Хочу такого плена, Свобода мне не впрок. Я вместо манекена Хочу пожить денёк (Баллада о манекенах).

ВРАГ ; КЛАССОВЫЙ ВРАГ. Истор. Книжн. Человек, посягающий на свободу другого человека, борющегося с системой, основанной на собственности, посредством которой возможно разделение труда в виде эксплуатации. В борьбе у нас нет классовых врагов – Но есть сопротивление пластов, И есть, есть ломка старых представлений (Революция в Тюмени).

ВРЕМЕНЕМ ; ТЕМ ВРЕМЕНЕМ. Одновременно с этим, в то же самое время. В онемевших руках свечи плавились, как в канделябрах, А тем временем я снова поднял лошадок в галоп. Я набрал, я натряс этих самых бессемечных яблок – И за это меня застрелили без промаха в лоб (Райские яблоки).

ВРЕМЁН ; С ДОИСТОРИЧЕСКИХ ВРЕМЁН. Издревле. Всем нам известные уроды (Уродам имя – легион) с доисторических времён Уроки брали у природы… (Солнечные пятна).

ВРЕМЯ ; КОРОТАТЬ ВРЕМЯ. Заполнять, занимать чем-либо время, стараясь, чтобы оно прошло быстро, незаметно. Но, слава Богу, я не вылетаю – В аэропорте время коротаю Ещё с одним, таким же, – побратим! («Через десять лет – всё так же…»).

ВСЕГДА ; КАК ВСЕГДА. Во всякое время, постоянно. Проснулся я – ещё темно, – Успел поспать и отдохнуть я, – Я встал и, как всегда, – в окно, А на окне – стальные прутья! («Вот – главный вход, но только вот…»).

ВСЕОРУЖАСЕ ; ВО ВСЕОРУЖАСЕ.  Инд.-авт. Вполне подготовленный к чему-либо; в полной боевой готовности.  Снуют людишки в ужасе По правой стороне, А мы во всеоружасе Шагаем по стране (Баллада об оружии). Ср. Во всеоружии.

ВСЁ ; ВСЁ ЕДИНО. Одинаково, всё равно. Папе Антилопьему Зачем такого сына: Всё равно – что в лоб ему, Что по лбу – всё едино! (Песенка ни про что, или Что случилось в Африке).
ВСЁ ЖЕ.  Однако, тем не менее. «Сколько раз судились вы?» «Плохо я считать умею!» «Но всё же вы – рецидивист?» «Да нет, товарищ, я – Сергеев» (Рецидивист).
  ВСЁ ОТНОСИТЕЛЬНО. Книжн. О том, что ко всему нужно относится философски, всё познается в сравнении. Долой канотье, вместо тросточки – стек, – И шепчутся дамы: «Да это же просто другой человек!» А я – тот же самый. Будьте же бдительны: всё относительно (О вкусах не спорят).
ВСЁ РАВНО. При любых обстоятельствах, в любом случае, несмотря ни на что. Посмотрите – вот он без страховки идёт. Чуть правее наклон –  упадёт, пропадёт! Чуть левее наклон – всё равно не спасти... Но должно быть, ему очень нужно пройти четыре четверти пути (Канатоходец).

ВСТРЕЧЕ ; ПРИ ВСТРЕЧЕ с кем. Во время свидания с кем-либо. «Сестренка, милая, не трусь – Я не смолчу, я не утрусь, От протокола отопрусь При встрече с адвокатом!»  (Ошибка вышла).

ВСЯ ; И ВСЯ НЕДОЛГА.  И всё тут, и кончено дело, только и всего. – Баба Яга, Вот и вся недолга. Я езжу в немазаной ступе. Я к русскому духу не очень строга: Люблю его... сваренным в супе (Куплеты нечистой силы).

ВСЯКО ; ВСЯКО-РАЗНО. Авт. Иной – до смерти выпивал, Но жил, подлец, не умирал, Другой – в пролёты прыгал всяко-разно («... И пробил час – и день возник...»).

ВСЯЧИНА ; ВСЯКАЯ ВСЯЧИНА. Прост. Всё, что угодно; самое разное Все ряды уже с утра Позахвачены – Уйма всякого добра, Всякой всячины… (Ярмарка).

ВТОРОЕ ; ВТОРОЕ «Я».  Родственная душа, единомышленник. Искореню! Похороню! Зарою! Очищусь! Ничего не скрою я. Мне чуждо это «я» моё второе. Нет, это не моё второе «я» (Моё второе «я»).

ВЫВОДЫ ; ВАЛЯТЬ ВЫВОДЫ. Инд.-авт. Приходить к определённому заключению на основе сказанного или увиденного. Валяйте выводы, составьте мнение В конце рассказа в меру разумения. Ну что, договорились? Если так – Привет! Буэнос диас! Гутен таг! (Баллада о маленьком человеке). Ср. Делать вывод.

ВЫДАНЬЕ ; НА ВЫДАНЬЕ. Устар. Прост.  В возрасте, когда пора выдавать замуж. …бывший царь наш – хам И что его не уважали. И у него, конечно, дочка – Уже на выданье – была («В одной державе с населеньем...»).

ВЫПИТЬ ; ВЫПИТЬ-ЗАКУСИТЬ. Авт. Не стану дважды я просить, Манить провалом. Там, кстати, выпить-закусить – Всего навалом («Я прожил целый день в миру...»).

ВЫТОЛКАТЬ ; ВЫТОЛКАТЬ ВЗАШЕЙ. Прост. Толкая в шею (грубо выгнать, вытолкать).  Был раб божий*, нёс свой крест, были у раба вши. Отрубили голову – испугались вшей. Да, поплакав, разошлись солоно хлебавши, И детишек не забыв вытолкать взашей («Ах! Откуда у меня грубые замашки?!.»).

ВЫШЕЛ ; ВЫШЕЛ ВЕСЬ. Жарг. Умер. Нам вчера прислали Из рук вон плохую весть: Нам вчера сказали, Что Алеха вышел весь. Как же так! Он Наде Говорил, что – пофартит, Что сыграет свадьбу – На неделю загудит («Нам вчера прислали…»).

 

ГЛАДЬ ; ГЛАДЬ И ТИШЬ. Инд.-авт. Безмятежное спокойствие, мирная идиллическая жизнь. И я внимал, Что он с Земли Вчера сбежал, Решил: «Нырну Я в гладь и тишь!» (Песня Билла Сиггера). Ср. Тишь да гладь <да Божья благодать>.

ГЛАЗ ; ГЛАЗ В ГЛАЗ. Один на один. Вот те раз! Иностранный глава – Прямо глаз в глаз, к голове голова, – Чуть пододвинул ногой табурет – И оказался с главой тет-на-тет* (Жертва телевиденья).
НА ГЛАЗ.  Примерно, приблизительно. Разницы нет никакой между Правдой и Ложью, Если, конечно, и ту, и другую раздеть. Выплела ловко из кос золотистые ленты И прихватила одежды, примерив на глаз. Деньги взяла, и часы, и ещё документы, Сплюнула, грязно ругнулась и вон подалась. Только к утру обнаружила Правда пропажу (Притча о Правде и Лжи).
НЕ СВОДИТЬ ГЛАЗ (с кого). Пристально, внимательно, неотрывно смотреть на кого-либо. Ты идёшь по кромке ледника, Взгляд не отрывая от вершины. Горы спят, вдыхая облака, Выдыхая снежные лавины. Но они с тебя не сводят глаз, Будто бы тебе покой обещан, Предостерегая всякий раз Камнепадом и оскалом трещин (К вершине).
НЕ СМЫКАТЬ ГЛАЗ. Не засыпать даже на самое короткое время. Стихия реветь продолжала – И Тихий шумел океан. Зиганшин стоял у штурвала И глаз ни на миг не смыкал (Сорок девять дней).

ГЛАЗА ; ГЛАЗА КАК НОЖ. Авт. Об остром взгляде. У тебя глаза как нож: Если прямо ты взглянешь, Я забываю, кто я есть и где мой дом («У тебя глаза как нож…»).
КУДА ГЛАЗА ГЛЯДЕЛИ.  Инд.-авт. Неизвестно куда, без цели. И из смрада, где косо висят образа, Я, башку очертя гнал, забросивши кнут, Куда кони несли да глядели глаза, И где люди живут, и – как люди живут (Чужой дом). Ср. Куда глаза глядят.
ПОДНЯТЬ ГЛАЗА. Обратить, устремить взгляд куда-либо, на кого-либо. Общаюсь с тишиной я, Боюсь глаза поднять, Про самое смешное Стараюсь вспоминать («Общаюсь с тишиной я…»).

ГЛАЗАХ ; В ГЛАЗАХ кого. В представлении, по мнению кого-либо. Но нет, им честь знамён не запятнать, Дышал фельдмаршал весело и ровно, – Чтоб их в глазах потомков оправдать, Он крикнул: «Кто-то должен умирать – А кто-то должен выжить, – безусловно!» («Целуя знамя в пропылённый  шёлк…»).

ГЛАЗЕТЬ ; ГЛАЗЕТЬ СВЫСОКА. Инд.-авт. Вести себя высокомерно. Но, свысока глазея на невежд, От них я отличался очень мало – Занозы не оставил Будапешт, А Прага сердце мне не разорвала («Я никогда не верил в миражи…»). Ср. Смотреть свысока на кого.

ГЛАЗУ ;  С ГЛАЗУ НА ГЛАЗ. Наедине с кем-либо. Доктор, мы здесь с глазу на глаз (Никакой ошибки).

ГЛЯДИ ; ТОГО <И> ГЛЯДИ. О возможности внезапного события, действия. Нет острых ощущений – всё старьё, гнильё и хлам, Того гляди, с тоски сыграю в ящик (Баллада о гипсе).

ГЛЯДЬ ; ГЛЯДЬ-ПОГЛЯДЬ. Устар. Прост. Выражает внезапность, неожиданность обнаружения или наступления чего-либо. Хвать-похвать – глядь-поглядь: Больше не к кому приезжать, Больше некому стоять – Восхищать и ослеплять («Я юркнул с головой под покрывало…»).

ГОВОРЯ ; МЯГКО ГОВОРЯ. Употребляется как указание на то, что говорящий намеренно избегает резких слов о ком-либо или о чём-либо. И вкусы, и запросы мои странны, Я экзотичен, мягко говоря, Могу одновременно грызть стаканы И Шиллера читать без словаря (Моё второе «я»).

ГОД ; ГОД ОТ ГОДА. С каждым годом; постепенно. Мы всё-таки мудреем год от года – Распятья нам самим теперь нужны, – Они – богатство нашего народа, Хотя и – пережиток старины (Случай на таможне).

ГОДАМ ; НЕ ПО ГОДАМ.  Преждевременно, не по возрасту. Ты думаешь, что мне – не по годам, Я очень редко раскрываю душу, – Я расскажу тебе про Магадан – Слушай! (Я уехал в Магадан).

ГОЛОВА ; ГОЛОВА – ДВА УХА. Прост. Пренебр. Недалёкий, недогадливый человек. С толку голову собьёт Только оплеуха, На пяти ногах идёт Голова – два уха! (Путаница Алисы).

ГОЛОВЕ ; К ГОЛОВЕ ГОЛОВА. Очень близко; наедине.  Вот те раз! Иностранный глава – Прямо глаз в глаз, к голове голова, – Чуть пододвинул ногой табурет – И оказался с главой тет-на-тет» (Жертва телевиденья).

ГОЛОВОЙ ; С ГОЛОВОЙ. Перен. Немало, в избытке. И в плен не брали черногорца – Он просто не сдавался в плен. А им прожить хотелось до ста, До жизни жадным, – век с лихвой, – В краю, где гор и неба вдосталь, И моря тоже – с головой… («Водой наполненные горсти...»).

ГОЛЬ ; ГОЛЬ ПЕРЕКАТНАЯ. Устар. Нищие, бродяги. А ну-ка, кончи-ка, Гармонь хрипатая! Вон в тех вагончиках – Голь перекатная («Вагоны всякие…»).

ГОРА ; ГОРА С ПЛЕЧ. Почувствовать полное облегчение. Они знали – игра стоит свеч, – А теперь – что ж сигналить рекламным щитам?! Ну а может, гора ему с плеч, – И с капота… и что у них есть ещё там… (О двух автомобилях).
СИНЯЯ ГОРА. Народно-поэт. Конь падёт подо мной, – но и я закусил удила! Я из дела ушёл, из такого хорошего дела, Из-за синей горы понагнало другие дела («Я из дела ушёл, из такого хорошего дела!..»).

ГОРЕ ; ГОРЕ МЫКАТЬ. Терпеть лишения, испытывать невзгоды. Когда в живых нас тыкали булавочками тонкими, Махали пчёлы крыльями, пищали муравьи, Мы вместе горе мыкали, все проткнуты иголками, Забудем же, кем были мы, товарищи мои (В гербарии).
ГОРЕ НЕ БЕДА. Шутл. Совет не унывать в беде. Ну, а нам что остаётся? Дескать – горе не беда? Пей, дружище, если пьётся, – Все – пустыми невода («Слева бесы, справа бесы…»).

ГОРЕМ ; С ГОРЕМ ПОПОЛАМ. Ирон. С большим трудом.  Ты сам, хотя танцуешь с горем пополам, Давно решился пригласить её одну, – Но вечно надо отлучаться по делам – Спешить на помощь, собираться на войну (Белый вальс).

ГОРЛО ; ПРОМОЧИТЬ ГОРЛО. Шутл. Выпить немного спиртного. Я целеустремленный, деловитый, Подкуренный, подколотый, подпитый! Эй, что вы на меня уставились – я вроде не калека! Мне горло промочить – и я сойду за человека (Баллада об оружии).

ГОРУ ; СБРОСИТЬ ГОРУ С ПЛЕЧ. О том, что наступило облегчение. Приятно сбросить гору с плеч – И всё на божий суд извлечь, И руку выпростать, дрожа, И показать – в ней нет ножа… (Случаи).

ГОРЫ ; УМНЫЙ В ГОРЫ НЕ ПОЙДЁТ. Ложь, что умный в горы не пойдёт! Ты пошёл, ты не поверил слухам – И мягчал гранит, и таял лёд, И туман у ног стелился пухом… (К вершине).

ГОСПОДЬ ; НЕ ДАЙ ГОСПОДЬ. О чем-либо очень нежелательном. Не дай Господь, чтобы война, А то мы правнуков оставим в дураках. Разбудит нас какой-то тип И пустит в мир, где в прошлом войны, боль и рак (Баллада об уходе в рай).
НЕ ПИЛ С ГОСПОДОМ ЧАЯ. Авт. Не быть в близких отношениях. Я за пазухой не жил, не пил с Господом чая, Я ни в тыл не просился, ни судьбе под подол, Но мне женщины молча  намекают, встречая: Если б ты там навеки остался –  может, мой бы обратно пришёл! (Песня о погибшем лётчике).

ГОСТИ ; В ГОСТИ К БОГУ НЕ БЫВАЕТ ОПОЗДАНИЙ. Авт. Мы успели: в гости к Богу не бывает опозданий. Так что ж там ангелы поют такими злыми голосами?! Или это колокольчик весь зашёлся от рыданий, Или я кричу коням, чтоб не несли так быстро сани?! (Кони привередливые).

ГОСУДАРСТВЕ ; В ТРИДЕВЯТОМ ГОСУДАРСТВЕ. Инд.-авт. Очень далеко. В Тридевятом государстве (Трижды девять – двадцать семь) Всё держалось на коварстве, Без проблем и без систем (Странная сказка). Ср. В тридевятом царстве, тридесятом государстве (Народно-поэт.).

ГРАЖДАНИН ; ГРАЖДАНИН НАЧАЛЬНИК. Обращение к работникам правоохранительных органов. Свой человек я был у скокарей, Свой человек – у щипачей, – И гражданин начальник Токарев Из-за меня не спал ночей («Я был душой дурного общества…»).

ГРЕХ ; КАК НА ГРЕХ. К несчастью; как нарочно, как назло. Пел бы ясно я тогда, пел бы я про шали, Пел бы я про самое главное для всех, Все б со мной здоровкались, все бы мне прощали, Но не дал Бог голоса – нету, как на грех!  («Ах! Откуда у меня грубые замашки?!.»).

ГРЕХОМ ; С ГРЕХОМ ПОПОЛАМ. Нечестно, обманным путём, неблаговидным способом. Когда иные чужеземцы, Инакомыслящие нам (Кто – исповедуя ислам, А кто – по глупости, как немцы), К нам приезжали по делам – С грехом, конечно, пополам Домой обратно уезжали… («В одной державе с населеньем...»).

ГРОБ ; ВГОНЯТЬ В ГРОБ кого. Прост. Доводить до смерти. Не вгоняю я в гроб никого, Но вчера меня, тепленького – Хоть бываю и хуже я сам, – Оскорбили до ужаса («Вот – главный вход, но только вот…»).
ЛОЖИТЬСЯ В ГРОБ. Помирать. В дорогу – живо! Или – в гроб ложись. Да! Выбор небогатый перед нами. Нас обрекли на медленную жизнь Мы к ней для верности прикованы цепями («В дорогу – живо! Или – в гроб ложись!..»).

ГРОБУ ; ВИДАТЬ В ГРОБУ кого. Грубо-прост. Совершенно не интересоваться чем-либо, даже отчасти бравируя этим; выражать презрение, пренебрежение к чему-либо.  Начальник вел себя не въедливо, Но на допросы вызывал, – А я всегда ему приветливо И очень скромно отвечал: «Не брал я на душу покойников И не испытывал судьбу, – И я, начальник, спал спокойненько, И весь ваш МУР видал в гробу!» («Я был душой дурного общества…»).

ГРОШ ; ГРОШ ЦЕНА В БАЗАРНЫЙ ДЕНЬ. Обозначение чего-то, что совершенно ничего не стоит, не представляет никакой ценности. Кто сладко жил в морозы, Тот ждёт и точит зуб И проливает слёзы Из водосточных труб. Но только грош им, нищим, В базарный день цена – На эту землю свыше Ниспослана весна («Проделав брешь в затишье…»).
НА ЛОМАНЫЙ ГРОШ. Нет. Некий чудак и поныне за Правду воюет, – Правда, в речах его – правды на ломаный грош: –Чистая Правда со временем восторжествует, Если проделает то же, что явная Ложь (Притча о Правде и Лжи).
НИ ЗА ГРОШ. Очень дёшево. Если рыщут за твоею Непокорной головой, Чтоб петлёй худую шею Сделать более худой, – Нет надёжнее приюта: Скройся в лес – не пропадёшь, – Если продан ты кому-то С потрохами ни за грош (Баллада о вольных стрелках).

ГРОША ; НИ ГРОША.  Ничего (не тратят). Их жизнь и вправду хороша, Их холят, лелеют и греют. Они не тратят ни гроша И плюс к тому – не стареют (Баллада о манекенах).

ГРЯЗЬ ; УДАРИТЬ В ГРЯЗЬ ЛИЦОМ. Опозориться, осрамиться. В грязь ударю лицом, завалюсь покрасивее набок – И ударит душа на ворованных клячах в галоп! В дивных райских садах наберу бледно-розовых яблок… Жаль, сады сторожат и стреляют без промаха в лоб (Райские яблоки).

ГУБЫ ; ГУБЫ НА ЗАМОК. Инд.-авт. Молчать. Он, потрудясь над животом, Сдавил мне череп, а потом Предплечья мне стянул жгутом И крови ток прервал. Я, было, взвизгнул, но замолк, – Сухие губы на замок, – А он кряхтел, кривился, мок, Писал и ликовал (Ошибка вышла). Ср. Рот на замок.

ГУГУ ; НИ ГУГУ. Молчать. Я с сошедшими с круга пасусь на лугу, Я о чаше невыпитой – здесь ни гугу, Никому не скажу, при себе сберегу, А сказать – и затопчут меня на лугу («Мне судьба – до последней черты, до креста…»).

ГУЛИ ; ГУЛИ-ГУЛИ. Возглас, который подзывают голубей. Слетелись голубочки: «Гули-гули!» – Какие к чёрту «гули», хоть кричи! («Я юркнул с головой под покрывало…»).

ГУСИ ; ГУСИ-ЛЕБЕДИ. Народно-поэт. Прилетели год назад Гуси-лебеди, А теперь они лежат На столе, гляди! (Ярмарка).

ГУСТО ; НЕ ГУСТО. Мало, небогато. Мы многое из книжек узнаем, А истины передают изустно: «Пророков нет в отечестве своём», – Да и в других отечествах – не густо («Я из дела ушёл, из такого хорошего дела!..»).

ГУСЯ ; КАК С ГУСЯ ВОДА. Неодобр. Кому-либо безразлично, нипочём, не производит на кого-либо. впечатления. А с меня вода как с гуся, – Щас* как выйду на пустырь, От престола отрекуся, Заточуся в монастырь! (Частушки / Иван да Марья).

 

ДАМЫ ; ВСЕ ВАШИ ДАМЫ БИТЫ. Инд.-авт. О полной неудаче чьих-либо замыслов. Я, правда, здесь оставил много дам, – Писали мне: «Все ваши дамы биты!» – Ну что ж – а я уехал в Магадан, – Квиты! (Я уехал в Магадан). Ср. Карта бита (или убита) чья.

ДАТЬ ; НИ ДАТЬ НИ ВЗЯТЬ. Точь-в-точь, совершенно такой. Был этот самый парень звезда – ни дать ни взять, Настолько популярен, что страшно рассказать. Да шуточное ль дело? Почти что полубог. Известный всем Марчелло в сравненье с ним – щенок! (Агент 07).

ДВАЖДЫ ; КАК ДВАЖДЫ ДВА (доказать). О чём-либо очень простом или очевидном, бесспорном. Идея эта не нова, Но не обхаяна никем – Я докажу как дважды два – Адам был первый манекен (Баллада о манекенах).

ДВЕРЬ ; ПРОРУБИТЬ ДВЕРЬ В ЦЕЛЫЙ МИР. Инд.-авт. Получить неожиданно широкие возможности, расширить кругозор.  Есть телевизор – подайте трибуну, Так проору – разнесётся на мили! Он не окно, я в окно и не плюну – Мне будто дверь в целый мир прорубили (Жертва телевидения). Ср. В Европу прорубить окно (из поэмы А. С. Пушкина «Медный всадник»).

ДВЕРЬЮ ; ХЛОПНУТЬ ДВЕРЬМИ.  Инд.-авт. Обидевшись, демонстративно удалиться. Зашатался некрашеный пол, Я не хлопнул дверьми, как когда-то, – Только окна раскрылись, когда я ушёл, И взглянули мне вслед виновато... (Песня Вани у Марии). Ср. Хлопнуть дверью.

ДЕДУЛЯ ; ДЕДУЛЯ-ВЕТОШЬ. Авт. Глубокий старик. Есть дедуля-ветошь Тит – Говорит пространно, Вас дедуня свято чтит; Всё от Бога, говорит, Или от экрана («Здравствуй, «Юность», это я...»).

ДЕЛ ; НЕ У ДЕЛ. Без службы. Тридцать три богатыря порешили, что зазря Берегли они царя и моря. Каждый взял себе надел, кур завел и там сидел Охраняя свой удел не у дел (Лукоморья больше нет…).

ДЕЛА ; ДЕЛА, КАК В ПОЛЬШЕ. Плохо, неважно. Стареем, брат, седеем, брат, – Дела идут, как в Польше («Стареем, брат, ты говоришь?..»). Ср. Дела как в Польше: кто пан у того и больше.
ПЛОХИ ДЕЛА.  О тяжёлом, безвыходном положении кого-либо. Может, были с судьбой нелады, нелады И со случаем плохи дела – А тугая струна на лады С незаметным изъяном легла (Прерванный полёт).

ДЕЛАТЬ ; ДЕЛАТЬ НЕЧЕГО. Приходится примириться с чем-либо; иначе поступить нельзя. Делать нечего – портвейн он отспорил, Чуду-юду победил и убёг* (Сказка о диком вепре).

ДЕЛЕ ; В САМОМ ДЕЛЕ. Действительно. Вот немного посидели, А теперь похулиганим – Что-то тихо, в самом деле, – Думал Мао с Ляо Бянем («Возле города Пекина…»).
НА ДЕЛЕ. В действительности. К синяку прижимая пятак, Встрял второй: «Полно вам, загалдели! Я – способен всё видеть не так, Как оно существует на деле!» (Про глупцов).

ДЕЛО ; ВСЁ ДЕЛО В ТОМ. Что касается чего-либо. А смысл победы до смешного прост: Всё дело в том, чтоб, завершив движенье, С размаху штангу бросить на помост (Вес взят).
ДЕЛО ДЕЛЬНОЕ. О настоящем, серьёзном деле. Здесь река течёт – вся молочная, Берега над ней – сплошь кисельные, – Мы вобьём во дно сваи прочные, Запрудим её – дело дельное! (Ярмарка).
ИМЕТЬ ДЕЛО с кем. Вступать в какие-либо отношения с кем-либо Я не бегу от факта,   только вот какое дело:  Я с консулами как-то раньше дело не имела (Дуэт Шуры и Ливеровского).
ТАК ДЕЛО НЕ ПОЙДЁТ. Не получится, не даст хороших результатов что-либо, если не предпринять какого-либо действия.  ; Но скалюсь я во весь свой рот: «Что это за порядки? У нас так дело не пойдёт, Ребяточки-ребятки!» (Ошибка вышла).
ШУТОЧНОЕ ЛИ ДЕЛО. Очень важно, совсем не пустяк. Был этот самый парень звезда – ни дать ни взять, Настолько популярен, что страшно рассказать. Да шуточное ль дело? Почти что полубог. Известный всем Марчелло в сравненье с ним – щенок! (Агент 07).

ДЕНЬ ; ДЕНЬ ДОБРЫЙ. Приветствие при встрече. Но успеваешь, всё же успеваешь Знакомым огрызнуться на ходу: «Салют! День добрый! Хау ду ю ду!» (Баллада о маленьком человеке).

ДЕНЬГАХ ; НЕ ПРИ ДЕНЬГАХ. Без денег, без свободных, излишних денег. И скрываются до срока Даже рыцари в лесах: Кто без страха и упрёка – Тот всегда не при деньгах (Баллада о вольных стрелках).

ДЕРЕВО ; ТУП, КАК ДЕРЕВО. Авт. Но, если туп, как дерево – родишься баобабом И будешь баобабом тыщу лет, пока помрёшь (Баллада о ненависти). Ср. Туп, как дуб (прост.).

ДЕРЖИСЬ ; ЧТО ДЕРЖИСЬ. Авт. Во всю мочь. Машины выгоняют И мчат так, что держись! Бузят и прожигают Свою ночную жизнь (Баллада о манекенах).

ДЖИНА ПУСТИТЬ НА ВОЛЮ ДЖИННА ИЗ БУТЫЛКИ. Инд.-авт. Нам тайны нераскрытые раскрыть пора – Лежат без пользы тайны, как в копилке, – Мы тайны эти скоро вырвем у ядра, На волю пустим джинна из бутылки (Марш физиков). Ср. Выпустить джина из бутылки (дать свободу злым силам).

ДНА ; ДО ДНА. Полностью. Он в споре сжег запас до дна Тепла души, И полетели клапана И вкладыши (Чужая колея).
ИСПИТЬ ЧАШУ ДО ДНА.  Достойно перенести всё, что предстоит испытать в сложной жизненной ситуации. Ой, приходится до дна её испить чашу с ядом вместо кубка я беру, – Стоит только за черту переступить – Превращаюсь в человека-кенгуру (Песенка про прыгуна в длину).

ДНЁМ ; ДНЁМ С ОГНЁМ (не сыскать). Очень трудно, практически невозможно отыскать кого-либо. Пророков нет – не сыщешь днём с огнём, – Ушли и Магомет, и Заратустра. Пророков нет в отечестве своём, Да и в других отечествах не густо... («Я из дела ушёл, из такого хорошего дела!..»).

ДНОМ  ; ШВЫРЯТЬ ВВЕРХ ДНОМ.  Инд.-авт. Приводить в состояние полного беспорядка, создавать хаос. И гулякой шальным всё швыряют вверх дном Эти ветры – незваные гости, – Захлебнуться бы им в моих трюмах вином Или – с мели сорвать меня в злости! (Баллада о брошенном корабле). Ср. Перевернуть вверх дном.

ДНУ ; ИДТИ КО ДНУ. Перен. Терпеть неудачу. Мне объявили явную войну <…> За что ещё? Быть может, за жену – Что, мол, не мог на нашей подданной жениться?! Что, мол, упрямо лезу в капстрану И очень не хочу идти ко дну… («Я бодрствую, но вещий сон мне снится…»).

ДНЯ ; НИ ДНЯ. Никогда. Вот спрашивают: «Попадал ли в плен ты?» Нет, не бывал – не воевал ни дня! («Спасибо вам, мои корреспонденты…»).

ДОЛЯ ; ЛЬВИНАЯ ДОЛЯ. Бо;льшая и лучшая часть чего-нибудь. Растащили меня, но я счастлив, что львиную долю Получили лишь те, кому я б её отдал и так («Я из дела ушёл, из такого хорошего дела!..»).

ДОМ ; КАРТОЧНЫЙ ДОМ. Инд.-авт. О предположениях, расчётах и т.п., не имеющих под собой прочного основания и недолговечных.  Вы мосты не жгите за собою, Вы не рушьте карточных домов, – Бог с ними совсем, кто рвётся к бою Просто из-за женщин и долгов! («У меня долги перед друзьями…»). Ср. Карточный домик.
ЖЁЛТЫЙ ДОМ. Устар. Больница для душевнобольных. В положении моём Лишь чудак права качает: Доктор, если осерчает, Так упрячет в «жёлтый дом» (Никакой ошибки).
СУМАСШЕДШИЙ ДОМ. Прост. Больница для душевнобольных. В загл. Письмо в редакцию телевизионной передачи «Очевидное – невероятное» из сумасшедшего дома – с Канатчиковой дачи.

ДОРОГА ; ЖЕЛЕЗНАЯ ДОРОГА. Рельсовый путь, предназначенный для движения поездов. По Курской, Казанской железной дороге Построили дачи – живут там как боги… (Антисемиты).

ДОСКИ ; ДО ГРОБОВОЙ ДОСКИ. Устар. До смерти. Под влияньем сестрички ночной Я любовию* к людям проникся – И, клянусь, до доски гробовой Я б остался невольником гипса! (Баллада о гипсе).

ДОСКУ ; СВОЙ В ДОСКУ. Прост. Очень близкий по взглядам, чувствам, мыслям человек. Царь в той державе был без лоску– Небрит, небрежен, как и мы; Стрельнет, коль надо, папироску, – Ну, словом, свой, ну, словом, в доску, – И этим бередил умы («В одной державе с населеньем...»).

ДРОВ ; НАЛОМАТЬ ДРОВ. Неодобр. Наделать глупостей, допустить много значительных ошибок. Он был, как юный пионер – всегда готов, – И вот он прямо с корабля Пришёл стране давать угля, – А вот сегодня – наломал, как видно, дров (Случай на шахте).

ДРУГ ; ЗАКАДЫЧНЫЙ ДРУГ. Близкий, задушевный друг, приятель. В загл. Вступительное слово про Витьку Кораблёва и друга закадычного Ваню Дыховичного.
ДРУГ ДРУЖКУ. Один другого, взаимно. Ругая друг дружку, Взошли на опушку. Навстречу попался им враг-вурдалак («От скушных* шабашей...»).

ДРУЗЬЯ ; ДРУЗЬЯ-ПРИЯТЕЛИ. Царь – ни шагу из квартиры, А друзья-приятели – Казначеи и кассиры – Полказны растратили (Частушки / Иван да Марья).

ДУМАТЬ ; ДУМАТЬ И ГАДАТЬ. Прост. Размышлять. Мать моя – давай рыдать, Давай думать и гадать, Куда, куда меня пошлют («Всё позади – и КПЗ, и суд…»).

ДУРАК ;  НЕ ДУРАК. Прост. Большой охотник (покушать). Ты присядь перед дорогой дальней – И бери с питанием рюкзак. На двоих готовь пирог пасхальный: Этот Шифер – хоть и гениальный, – А небось покушать не дурак!» (Честь шахматной короны).

ДУРАКАХ ; ОСТАВИТЬ В ДУРАКАХ. Обмануть, поставить в глупое положение. Не дай Господь, чтобы война, А то мы правнуков оставим в дураках. Разбудит нас какой-то тип И пустит в мир, где в прошлом войны, боль и рак (Баллада об уходе в рай). В ДУРАКАХ. Я теперь в дураках – не уйти мне с земли – Мне поставила суша капканы: Не заметивши сходней, на берег сошли – И навечно – мои капитаны («Я теперь в дураках – не уйти мне с земли…»).

ДУРАКОВ ; БЕЗ ДУРАКОВ. Прост. Со всей серьёзностью. Прошла пора вступлений и прелюдий. Все хорошо, не вру, без дураков. Меня к себе зовут большие люди, Чтоб я им пел «Охоту на волков» («Прошла пора вступлений и прелюдий…»).

ДУРАЧИНА ; ДУРАЧИНА-ПРОСТОФИЛЯ. Прост. Глуповатый, малосообразительный человек, разиня. Жил-был добрый дурачина-простофиля. Куда только его черти не носили! И однажды, как назло, повезло – И совсем в чужое царство занесло. Слёзы градом – так и надо простофиле: Не усаживайся задом на кобыле (Хрущёву).

ДУХ ; ЗАХВАТЫВАЛО ДУХ. Тяжело, трудно дышать (от избытка чувств, сильных переживаний, ощущений). Какой был бал! Накал движенья, звука, нервов! Сердца стучали на три счёта вместо двух. К тому же дамы приглашали кавалеров На белый вальс, традиционный – и захватывало дух (Белый вальс).

ДУХЕ ; В ДУХЕ кого. Присуще кому-либо. Вот сновиденье в духе Вальтер Скотта («Я юркнул с головой под покрывало…»).

ДУХУ ; КАК НА ДУХУ ПОПУ В ИСПОВЕДАЛЬНЕ. Инд.-авт. Откровенно. Я все вопросы освещу сполна – Как на духу попу в исповедальне! В блокноты ваши капает слюна – Вопросы будут, видимо, о спальне... («Я все вопросы освещу сполна…»).
ЧТО ЕСТЬ ДУХУ. Что есть мочи, во всю силу. Но скажут мне: – Пой в унисон! Жми, что есть духу! – И я пойму: вот это сон, Который в руку («Дурацкий сон, как кистенём…»).
ЧТОБ ДУХУ НЕ БЫЛО.  Категорически требую, чтобы немедленно ушёл, удалился. Стервой ругали её, и похуже чем стервой, Мазали глиной, спустили дворового пса... “Духу чтоб не было, – на километр сто первый Выселить, выслать за двадцать четыре часа!” (Притча о Правде и Лжи).

ДУША ; ДУША В ПЯТКИ УШЛА. Шутл. О состоянии сильного испуга, страха у кого-либо Слабо стреляться?! В пятки, мол, давно ушла душа?! Терпенье, психопаты и кликуши! Поэты ходят пятками по лезвию ножа И ранят в кровь свои босые души (Поэтам и прочим, но больше – поэтам).
ДУША НАРАСПАХ.  Инд.-авт. Об откровенном, чистосердечном человеке. Рядом на поляночке – Души нараспах* – Веселились панночки С граблями в руках («Ах, дороги узкие…»). Ср. Душа нараспашку.
ОТКРЫТАЯ ДУША. Искренний, прямой, доверчивый человек. Встретил я одну из очень многих На моём на жизненном пути. А у ней – широкая натура, А у ней – открытая душа, А у ней – отличная фигура, – А у меня в кармане – ни гроша («Я любил и женщин и проказы…»).

ДУШАМ ; ПО ДУШАМ. Дружески, искренно, откровенно. В шахте мы повздорили чуток, – Правда, по душам не получилось разговора… (Рядовой Борисов).

ДУШЕ ; НА ДУШЕ у кого. О внутреннем психическом мире человека, его переживаниях, настроениях, чувствах и т. п. А у меня – и в ясную погоду Хмарь на душе, которая горит, – Хлебаю я колодезную воду, Чиню гармошку, и жена корит (Смотрины).

ДУШИ ; ДУШИ НЕ ЧАЯТЬ. Очень любить. Знаешь ты, что я души в тебе не чаю («Что же ты, зараза, бровь себе подбрила...»).
НИ ДУШИ. Никого. А кругом – только водная гладь, – благодать! И на долгие мили кругом – ни души!.. Оттого морякам тяжело привыкать Засыпать после качки в уютной тиши («В день, когда мы, поддержкой земли заручась…»).
ОТ ДУШИ. Искренно. А на пирсе стоять – все равно благодать, – И качаться на суше, и петь от души. Нам, вернувшимся, не привыкать После громких штормов к долгожданной тиши! («В день, когда мы, поддержкой земли заручась…»).
ПО ВАШИ ДУШИ (прийти). За кем-либо или к кому-либо.  Сомкните стройные ряды, Покрепче закупорьте уши. Ушёл один – в том нет беды, Но я приду по ваши души! («Упрямо я стремлюсь ко дну…»).
СПАСИТЕ НАШИ ДУШИ. Вольный перевод сигнала SOS. И я намеренно тону, Зову: Спасите наши души! И если я не дотяну, – Друзья мои, бегите с суши! («Упрямо я стремлюсь ко дну…»).

ДУШОЙ ; ПОМЯГЧАТЬ ДУШОЙ. Прост. Стать ласковее, добрее. Вам отцу поклониться – Тоже труд небольшой, – Он лицом просветлится, Помягчает душой (Величальная отцу).

ДУШОЮ ; ПОКРИВИТЬ ДУШОЮ. Неодобр. Быть неискренним, намеренно говорить неправду.  Но изменить тональность не рискую, – Ведь если я душою покривлю – Он [микрофон]  ни за что не выправит кривую («Я весь в свету, доступен всем глазам…»).

ДУШУ ; БРАТЬ НА ДУШУ что. Устар. Принимать на свою моральную ответственность (грех, преступление и т. п.). Не брал я на душу покойников И не испытывал судьбу, – И я, начальник, спал спокойненько И весь ваш МУР видал в гробу! («Я был душой дурного общества…»).
ЗАГУБИТЬ ДУШУ кому. Прост. Испортить основательно кому-либо жизнь. Что же это, братцы? Не видать мне, что ли, Ни денёчков светлых, ни ночей безлунных? Загубили душу мне, отобрали волю, А теперь порвали серебряные струны! (Серебряные струны).
ЛЕЗТЬ В ДУШУ кому.  Путём назойливых расспросов проникать в личную жизнь кого-либо Я не люблю себя, когда я трушу, Обидно мне, когда невинных бьют, Я не люблю, когда мне лезут в душу, Тем более, когда в нее плюют (Я не люблю). ЛЕЗТЬ В ДУШУ <ГРЯЗНЫМИ> ЛАПАМИ к кому. Прост. Я скажу вам ласково: – Граждане с повязками! В душу ко мне лапами не лезь! Про жизнь вашу личную И непатриотичную Знают уже органы и ВЦСПС («Я вырос в ленинградскую блокаду…»).
ОБЛЕГЧИТЬ ДУШУ кому. Успокоиться, выговариваясь кому-либо, освобождаясь от тяжелого физического или нравственного состояния Нептун – ныряльщик с бородой, Ответь и облегчи мне душу: Зачем простились мы с водой, Предпочитая влаге – сушу? («Упрямо я стремлюсь ко дну…»).
ПЛЕВАТЬ В ДУШУ кому. Прост. Оскорблять самое дорогое для кого-либо, самое сокровенное в ком-либо. Я не люблю, когда мне лезут в душу, Тем более, когда в нее плюют (Я не люблю).
РАСКРЫВАТЬ ДУШУ. Откровенно, искренне делиться с кем-либо своими заветными мыслями, чувствами, переживаниями. Ты думаешь, что мне – не по годам, Я очень редко раскрываю душу, – Я расскажу тебе про Магадан – Слушай! (Я уехал в Магадан).
ТРАВИТЬ ДУШУ чью. Расстраивать, причинять кому-либо душевную боль Ты отвечай мне прямо-откровенно – Разбойничью душу не трави!.. О, выйди, выйди, выйди, Аграфена, Послушать серенаду о любви! (Серенада Соловья-разбойника).
ХВАТАТЬ ЗА ДУШУ. Волновать, возбуждать, вызывая глубокие переживания. Дворы полны – ну надо же! – Танго хватает за души, – Хоть этому, да рады же (Из детства).

 ДЫХ ; ПОД ДЫХ (бить). Прост. 1. Ударить в солнечное сплетение. Мой чёрный человек в костюме сером!.. Он был министром, домуправом, офицером, Как злобный клоун он менял личины И бил под дых, внезапно, без причины («Мой чёрный человек в костюме сером…»). 2. Наносить обиду. И отправляют нас, седых, На отдых – то есть, бьют под дых! («Стареем, брат, ты говоришь?..»).

ДЫХАНИЕ ; ЗАТАИВ ДЫХАНИЕ (слушать).  С интересом, стараясь не проронить ни слова. От кого же сон такой да враньё да хаянье! Я всегда имел в виду мужиков, не дам. Вы же слушали меня, затаив дыхание, И теперь ханыжите – только я не дам («Ах! Откуда у меня грубые замашки?!.»).

ДЬЯВОЛ ; ДЬЯВОЛ ВО ПЛОТИ. Перен. – Я старый ездок: Самолёт – необъезженный дьявол во плоти («Я ещё не в угаре, не втиснулся в роль…»).
ДЬЯВОЛ-САТАНА. Авт. А повешенным сам дьявол-сатана Голы пятки лижет. Смех, досада, мать честна! – Ни пожить, ни выжить! (Разбойничья песня).

ДЬЯВОЛУ ; КАКАЯ, К ДЬЯВОЛУ. Прост. Употр. для усиления риторической интонации вопросительных или восклицательных местоимений и наречий, к которым относится. И какая, к дьяволу, стратегия, И какая тактика, к чертям! Вот сдалась нейтральная Норвегия Ордам оловянных египтян (Оловянные солдатики).

 

ЕДВА ; ЕДВА ЛИ. Употр. при выражении сомнения; вряд ли. В младенчестве нас матери пугали, Суля за ослушание Сибирь, грозя рукой, – Они в сердцах бранились – и едва ли Желали детям участи такой («В младенчестве нас матери пугали…»).
ЕДВА НЕ. Почти, чуть не (взошло). Наконец-то нам дали приказ наступать, Отбирать наши пяди и крохи, – Но мы помним, как солнце отправилось вспять И едва не зашло на востоке (Мы вращаем Землю).

ЕЙ ; ЕЙ-ЕЙ. Да, разумеется, выражение согласия. Набедренный пояс из шкуры пантеры. О да! Неприлично! Согласен! Ей-ей! Но так одевались все до нашей эры, А до нашей эры им было видней (Всё относительно).

ЕЛЕ ; ЕЛЕ-ЕЛЕ. 1. Только что, чуть только. Только начал дуэль на ковре – Еле-еле, едва приступил, Лишь чуть-чуть осмотрелся в игре, И судья ещё счёт не открыл (Прерванный полёт). 2. С большим трудом, насилу. Тута Пашка приходил – кум твой окаянный, – Еле-еле не далась – даже щас* дрожу. Он три дня уж, почитай, ходит злой и пьяный – Перед тем как приставать, пьёт для куражу («Здравствуй, Коля, милый мой, друг мой ненаглядный!..»).

ЕСТЬ ; ТАК И ЕСТЬ.  Да, действительно, в самом деле. Впереди, гляди, разъезд, – Больше риску, больше веры! Опоздаешь!.. Так и есть – Ты промедлил, светло–серый! (О двух автомобилях).

ЕЩЁ ; ЕЩЁ БЫ. Было бы неверно, непонятно. если бы… (не бояться полётов). Ещё бы – не бояться мне полётов, Когда начальник мой, Е. Б. Изотов, Жалея вроде, колет как игла (Через десять лет).
ЕЩЁ БЫ ВЕДЬ.  Само собой разумеется, конечно. Помнишь ли, товарищ, это дом? Нет, не забываешь ты о нём. Я скажу, что тот полжизни потерял, Кто в Большом Каретном не бывал. Ещё бы ведь...  (Большой Каретный).



Ё



Ё ; Ё-МОЁ. Прост. Чёрт возьми! Без неё, вне её – Ничего не моё, Невесёлое житьё, – И быльё – и то её... Ё-моё! («То ли в избу и запеть...»).

ЁЛКИ ; ЁЛКИ-МОТАЛКИ. Прост. Выражает недовольство, досаду, удивление и т. п. Приехал в Монако какой-то вояка, Зашёл в казино и спустил капитал, – И внутренний голос воскликнул, расстроясь: «Эх, ёлки-моталки, опять проиграл!» («Приехал в Монако какой-то вояка»).
ЁЛКИ-ПАЛКИ. Прост. Выражает восхищение, недоумение, досаду и проч. Ответь всерьёз, прошу проникновенно, Ведь знают соловьи, что «се ля ви». Так выйди, ёлки-палки, Аграфена, – Не дай погаснуть пламенной любви! (Серенада Соловья-разбойника).

 

ЖИВОТИКИ ; ЖИВОТИКИ ПОРВЁШЬ. Инд.-авт. Долго и много, до изнеможения смеяться. У каждой сволочи – Свои вагончики. Многосемейные. И просто всякие. Войдут в купейные И даже в мягкие. Порвёшь животики На аккуратненьких! – Вон, едут сотники Да на десятниках! («Вагоны всякие…»). Ср. Порвать живот (прост.).

ЖИВЫХ ; НЕ СКАЖУ ПРО ЖИВЫХ, А ПОКОЙНИКОВ МЫ БЕРЕЖЁМ. Авт. Я когда-то умру – мы когда-то всегда умираем. Как бы так угадать, чтоб не сам – чтобы в спину ножом: Убиенных щадят, отпевают и балуют раем… Не скажу про живых, а покойников мы бережём (Райские яблоки).

ЖИРАФ ; ЖИРАФ БОЛЬШОЙ – ЕМУ ВИДНЕЙ. Поднялся галдеж и лай, Только старый попугай Громко крикнул из ветвей: «Жираф большой – ему видней!» (Что случилось в Африке).

ЖИЗНЬ ; ЖИЗНЬ ТЕЧЁТ МЕЖ ПАЛЬЧИКОВ. Инд.-авт.   Проходить быстро и незаметно. Гонит неудачников По миру с котомкою. Жизнь течёт меж пальчиков Паутинкой тонкою (Разбойничья песня). Ср. Плыть между пальцами.
ЖИЗНЬ-ЧУДАЧКА. И рвётся жизнь-чудачка, Как тонкий волосок, – Одно нажатье пальчика На спусковой крючок! (Баллада об оружии).
ПРОЖИГАТЬ ЖИЗНЬ. Вести беспорядочный, губительный для здоровья образ жизни, предаваясь удовольствиям, развлечениям и т. п. Машины выгоняют И мчат так, что держись! Бузят и прожигают Свою ночную жизнь (Баллада о манекенах).

ЖИЛ ; ЖИЛ-БЫЛ. Существовал. Жил-был добрый дурачина-простофиля. Куда только его черти не носили! И однажды, как назло, повезло – И совсем в чужое царство занесло. Слёзы градом – так и надо простофиле: Не усаживайся задом на кобыле (Хрущёву). ЖИЛИ-БЫЛИ.  Очень-очень давно жили. Жили-были в Индии с самой старины Дикие огромные серые слоны (Песня про белого слона).

ЖИРУ ; НЕ ДО ЖИРУ – БЫТЬ БЫ ЖИВЫМ. Инд.-авт. Не до богатства, не до излишеств, лишь бы выжить. Не до жиру – быть бы живым, – Много горя над обрывом, а в обрыве – зла. «Слышь, Кривая, четверть ставлю – Кривизну твою исправлю, раз не вывезла! (Две судьбы).  Ср. Не до жиру – быть бы живу.
С ЖИРУ БЕСИТЬСЯ. Прост. Привередничать от сытой, обеспеченной жизни. Я механиков вижу во сне, шкиперов – Вижу я, что не бесятся с жира, – Капитаны по сходням идут с танкеров, С сухогрузов, да и с «пассажиров»... («Я теперь в дураках – не уйти мне с земли…»).

ЖИТЬ ; И ЖИТЬ ХОРОШО, И ЖИЗНЬ ХОРОША! Инд.-авт. И думал Буткеев, мне челюсть кроша: И жить хорошо, и жизнь хороша! (Песня о сентиментальном боксёре). Ср. И жизнь хороша и жить хорошо. Из поэмы В. В. Маяковского «Хорошо».
ЖИТЬ-ПОЖИВАТЬ. Народно-поэт. Существовать  в течение некоторого (обычно продолжительного) времени. Жило-поживало весёлое горное эхо, Оно отзывалось на крик – человеческий крик (Горное эхо).

ЖРЕБИЙ ; ТЯНУТЬ ЖРЕБИЙ. Выбирать случайным образом. Но слово «невиновен» – не значит «непричастен», – Так на Руси ведется уже с давнишних пор. Мы не тянули жребий, – мне подмигнуло счастье, И причастился к звёздам член партии, майор («Я первый смерил жизнь обратным счётом…»).

 

ЗАБЛУЖДЕНЬЕ ; ВВЕСТИ В ЗАБЛУЖДЕНЬЕ кого. Создать неправильное представление, дезориентировать кого-либо. И тот, который в моем черепке, Остался один и влип. Меня в заблужденье он ввёл и в пике – Прямо из «мёртвой петли» («Як»-истребитель).

ЗАВЯЗКЕ ; В ЗАВЯЗКЕ. Жарг. Решительно прекратить употреблять спиртное. И предложит рюмку водки без опаски – я в завязке («Что сегодня мне суды и заседанья…»).

ЗАГАДКА ; ЗАГАДКА-СТЕРВА. Авт. ; И над этой загадкою-стервой Бился он об скалу головой:  Существует всегда самый первый, И не водится «каждый второй» («В стае диких гусей был второй...»).

 ЗАД ; КАЗАТЬ ЗАД. Прост. Отвернуться. Жаль, что вечер на дворе такой безлунный!.. Мы плетёмся наугад, нам фортуна кажет зад, – Но ничего – мы рассчитаемся с фортуной! («У нас вчера с позавчера шла спокойная игра…»).

ЗАКАЗУ ;  КАК ПО ЗАКАЗУ. Очень хороший, согласно желанию кого-либо. Царю был очень нужен зять. Явился зять как по заказу – Ну, я скажу вам – о-го-го! («В одной державе с населеньем...»).

ЗАЛЕЙСЯ ; ХОТЬ ЗАЛЕЙСЯ. Прост. Не ограничивая себя. Это жизнь! Живи и грейся – Хрен вам – пуля и петля! Пью, бывает, хочь* залейся: Кореша приходят с рейса – И гуляют «от рубля»! (Про речку Вачу и попутчицу Валю).

ЗАСОВ ; ЗАПИРАТЬ ДУШИ НА ЗАСОВ. Инд.-авт. Замыкаться в самом себе, становиться необщительным, недоверчивым. Но мы умели чувствовать опасность Задолго до начала холодов. С бесстыдством шлюхи приходила ясность И души запирала на засов («Я никогда не верил в миражи…»).

ЗАРИ ; ОТ ЗАРИ ДО ЗАРИ. Весь день. Царь о подданных печётся От зари и до зари! – Вот когда он испечётся – Мы посмотрим, что внутри! (Частушки / Иван да Марья).

ЗАТЫЛКОВ*  ; КАК ЗАТЫЛКОВ НИ ЧЕСАЛИ.  Прост. О выражающих раздумье, размышленье. Долго думали-гадали, Что блаженный им сказал, – Как затылков ни чесали – Ни один не угадал (Про двух громилов* – братьев Прова и Николая).

ЗАЩИТА ; СТАРАЯ ИНДИЙСКАЯ ЗАЩИТА. Инд.-авт.  Один из вариантов шахматной партии. Он мою защиту разрушает – Старую индийскую – в момент, – Это смутно мне напоминает Индо-пакистанский инцидент (Честь шахматной короны). Ср. Староиндийская защита.

ЗВЕНО ; НЕДОСТАЮЩЕЕ ЗВЕНО. Книжн. Ключ к разгадке. Смешно, не правда ли, смешно, смешно, Когда секунд недостаёт, – Недостающее звено И недолёт, и недолёт, и недолёт, и недолёт?! Смешно, не правда ли? Ну вот! (Прерванный полёт).

ЗВЁЗДЫ ; ХВАТАТЬ ЗВЁЗДЫ С НЕБЕС. Отличаться ярким умом и талантом, совершать что-либо выдающееся. Кто здесь не бывал, кто не рисковал – Тот сам себя не испытал, Пусть даже внизу он звёзды хватал с небес (Вершина).

ЗВОН ; МАЛИНОВЫЙ ЗВОН. Очень приятный, мягкий по тембру звон. ; Бессловесна толпа – все уснули в чаду благовонном. И вернулся старик – опять принялся отворять... Распахнулись врата, оглушило малиновым звоном, И рванулась толпа прямо в ту лепоту-благодать! (Райские яблоки).

ЗВОНКА ; ОТ ЗВОНКА И ДО ЗВОНКА. От начала до конца. У нас, товарищ дорогой, Не университеты! У нас не выйдет с кондачка, Из ничего – конфетка: Здесь – от звонка и до звонка, – У нас не пятилетка! Так что, давай-ка ты, валяй – Какой с артиста толк! – У нас своих хоть отбавляй («Вот я вошёл, и дверь прикрыл…»).

ЗГИ ; НИ ЗГИ (не видно). Ничего не видно. Проволоку грызли без опаски: Ночь – темно, и не видать ни зги. В двадцати шагах – чужие каски, – С той же целью – защитить мозги (Разведка боем).

ЗДОРОВЬЕ ; БЫЧЬЕ ЗДОРОВЬЕ. О хорошем, крепком здоровье. Не сплю – здоровье бычее*, Витаю там и тут, Смеюсь до неприличия И жду – сейчас войдут... («Общаюсь с тишиной я…»).

ЗЕМЛИ ; ПОКЛОНИТЬСЯ ДО САМОЙ ЗЕМЛИ. Очень низко поклониться, благодаря кого-либо. Я лошадкам забитым, что не подвели, Поклонился в копыта, до самой земли, Сбросил с воза манатки, повел в поводу... Спаси Бог вас, лошадки, что целым иду! (Очи чёрные).

ЗЕМЛЯ ; ОБЕТОВАННАЯ ЗЕМЛЯ. Место, куда кто-либо страстно желает попасть, так как оно представляется ему воплощением изобилия, довольства, счастья и т. п. Двери наших мозгов посрывало с петель. В миражи берегов, покрывала земель – Этих обетованных, желанных, И колумбовых, и магелланных! (Баллада о брошенном корабле).

ПУСТЬ БУДЕТ ПУХОМ ЗЕМЛЯ кому.  Слова скорби по усопшему верующему. Король сказал: «Он с вами справится шаля, – И пошутил: – Пусть будет пухом вам земля!» (Рыцарский турнир).

ЗНАТЬ ; ЗНАТЬ НЕ ЗНАЕТЕ. О полной неосведомленности в чем-либо; о нежелании признать что-либо. «Да вы ведь знать не знаете, За что вас осудили, – Права со мной качаете – А вас ещё не брили!» («Вот я вошёл, и дверь прикрыл…»).
КАК ЗНАТЬ. Выражает неуверенное предположение.  Быть может, запись слышал из окон, А может быть, с детьми ухи не сваришь. Как знать? Но приобрёл магнитофон Какой-нибудь ответственный товарищ («Прошла пора вступлений и прелюдий…»).

ЗНАЮ ; ТО – НЕ ЗНАЮ ЧТО. Инд.-авт. Нечто непонятное, неопределённое. Вот это да! Вот это да! Сквозь мрак и вечность-решето Из зала Страшного суда  Явилось то – не знаю что (Песня Билла Сиггера). Ср. Поди туда – не знаю куда, принеси то – не знаю что (народн.).

ЗОЛОТО ; БЕЛОЕ ЗОЛОТО. Сплав золота с компонентами, которые окрашивают его в белый цвет. Тайной покрыто, молчанием сколото – Заколдовала природа–шаман. Чёрное золото, белое золото Сторож седой охраняет – туман («Сколько чудес за туманами кроется...»
МЫТЬ ЗОЛОТО (спец.). Промывать водой золотоносный песок с целью отделения от него золота. Друг мой золото моет в артели (Старательская).
ЧЁРНОЕ ЗОЛОТО. Нефть. «Сколько чудес за туманами кроется...» 

ЗУБ ; ЗУБ МУДРОСТИ. Третий большой коренной зуб верхней и нижней челюсти, прорезающийся примерно в возрасте 20 лет. Первый выл: «Я физически глуп, – Руки вздел, словно вылез на клирос. – У меня даже мудрости зуб, Невзирая на возраст, не вырос!»  (Про глупцов).
ЗУБ НА ЗУБ НЕ ПОПАДАЛ. Прост. Кто-ибо. чувствует озноб, дрожит от холода, страха. Здесь на зуб зуб не попадал, Не грела телогреечка, Здесь я доподлинно узнал, Почём она – копеечка.… (Баллада о детстве).
НИ В ЗУБ НОГОЙ. Прост. Абсолютно не разбираться в чём-нибудь. Игрок хитёр – пусть берёт на корпус, Бьёт в зуб ногой и – ни в зуб ногой, – А сам в итоге калечит ноги – И вместо клюшки идёт с клюкой (Профессионалы).
ПРОБОВАТЬ НА ЗУБ. Прост. Проверять кого-либо на фактах во всех подробностях. С головою бы в омут – и сразу б В воду спрятать концы, и молчок! Копошатся – а мне невдомёк: Кто, зачем, по какому указу – То друзей моих пробуют на зуб, То цепляют меня на крючок («С головою бы в омут…»).
ТОЧИТЬ ЗУБ на кого. Прост. Постоянно испытывать чувство злобы, вынашивать злой умысел, готовиться навредить.  Кто сладко жил в морозы, Тот ждёт и точит зуб И проливает слёзы Из водосточных труб. Но только грош им, нищим, В базарный день цена – На эту землю свыше Ниспослана весна («Проделав брешь в затишье…»).

ЗУБАМ ; НЕ ПО ЗУБАМ кому. Прост. Не под силу, не по способностям.  Когда я отпою и отыграю, Где кончу я, на чём – не угадать? Но лишь одно наверное я знаю: Мне будет не хотеться умирать! Посажен на литую цепь почёта, И звенья славы мне не по зубам... («Когда я отпою и отыграю…»).

ЗУБАМИ ; СКРИПЕТЬ ЗУБАМИ.  Прост. Сердиться, испытывать ярость, гнев, злобу. Шесть часов погодя Вы скрипите зубами... Да! Доносчик сработал на славу! Недалецким* людям Не сработаться с Вами, Что делить с ними Вам – Станиславу? («Поздравляю вовсю – наповал!..»).

ЗУБОВ ; ДО ЗУБОВ. Очень хорошо, до полной боевой готовности (вооружённый). За маской не узнать лица, В глазах – по девять грамм свинца, Расчёт его точен и ясен. Он не полезет на рожон, Он до зубов вооружён И очень, очень опасен! (Вооружён и очень опасен).

ЗУБЫ ; СКАЛИТЬ ЗУБЫ.  Прост. Перен. Смеяться, насмехаться над кем-либо. Смеяться, насмехаться над кем-либо. Твой нос расплюснут на стекле, Глазеешь – и ломит в затылке, А там сидят они в тепле И скалят зубы в ухмылке (Баллада о манекенах).

 

ИГЛА ; КОЛОТЬ КАК ИГЛА кого.  Причинять боль, неприятность кому-либо, язвить. Ещё бы – не бояться мне полётов, – Когда начальник мой – Е. Б. Изотов, – Жалея вроде, колет как игла: «Эх, – говорит, – бедняга У них и то в Чикаго Три дня назад авария была!..» (Через десять лет).

ИГЛУ ; СЕСТЬ НА ИГЛУ. Жарг. Впасть в зависимость от наркотиков. Не писать мне повестей, романов, Не читать фантастику в углу, – Я лежу в палате наркоманов, Чувствую – сам сяду на иглу (В палате наркоманов).

ИГЛЫ ; СЛЕЗАТЬ С ИГЛЫ. Жарг. Перестать быть наркоманом, вводящим себе наркотики через шприц. Кто-то раны лечил боевые, Кто-то так, обеспечил тылы... Эх вы парни мои шировые, Поскорее слезайте с иглы! (В палате наркоманов).

ИГРА ; ИГРА СТОИТ СВЕЧ. Дело оправдывает себя, если его довести до результата. Они знали – игра стоит свеч, – А теперь – что ж сигналить рекламным щитам?! Ну а может, гора ему с плеч, – И с капота… и что у них есть ещё там… (О двух автомобилях).

ИГРЫ ; АЗАРТНЫЕ ИГРЫ. Игры, в которых выигрыш зависит только от случайности, а не от умения игрока (в карты, в рулетку и т. п.). Азартных игр теперь наперечёт, Авантюристов всех мастей и рангов... По прериям пасут домашний скот – Там кони пародируют мустангов (Тоска по романтике).

ИДТИ ; ИДТИ ВА-БАНК. Действовать, рискуя всем. Не тот расклад – начальники грустят, – Во всех притонах пьют не вины, а отравы, Во всём у городе – убийства и облавы, – Они приказ дают – идти ва-банк И применить запасный вариант! (Гром прогремел).
ИДТИ НА ПОПЯТНЫЙ. Прост. Отступать от своего решения, соглашаясь с кем-либо в чём-либо. В нашем деле потери не очень приятны. Ты свое отгулял до последней черты, Но и я попетлял на таких вот, как ты, – Так что грех нам обоим идти на попятный («Я ещё не в угаре, не втиснулся в роль…»).

ИЕНЫ ; НИ ЗА КАКИЕ ИЕНЫ. Инд.-авт. Ни при каких обстоятельствах.  Но ни за какие иены Я не продам свои гены, Ни за какие хоромы Не уступлю хромосомы! («Я тут подвиг совершил…»). Ср. Ни за какие блага мира.

ИЗЛЁТЕ ; НА ИЗЛЁТЕ.  Перен. В момент перед окончанием чего-либо. А рядом случаи летают, словно пули, – Шальные, запоздалые, слепые, на излёте, – Одни под них подставиться рискнули – И сразу: кто – в могиле, кто – в почёте (Случаи).

ИЛИ ; ИЛИ – ИЛИ. Одно из двух. Задержимся на цифре 37. Коварен Бог – Ребром вопрос поставил: или-или! На этом рубеже легли и Байрон, и Рембо, А нынешние как-то проскочили (Поэтам и прочим, но больше – поэтам).

ИНАЧЕ ; НЕ ИНАЧЕ.  Непременно. Да, сегодня я в ударе, не иначе – Надрываются в восторге москвичи, – Я спокойно прерываю передачи И вытаскиваю мёртвые мячи (Вратарь).

ИСКЛЮЧЕНИЕМ ; ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ кого.  Кроме кого-либо, не считая кого-либо. Нет, я в обиде на злую судьбу: Всех нас когда-нибудь кто-то задавит, – За исключением тех, кто в гробу (Весёлая покойницкая).

ИСКРЫ ; ИСКРЫ ИЗ ГЛАЗ. Инд.-авт. О ряби в глазах от сильного удара в голову. И если заболеет кто из нас Какой-нибудь болезнею* смертельной – Она уйдёт, – хоть искрами из глаз, Хоть стонами и рвотою похмельной («Я верю в нашу общую звезду...»). Ср. Искры из глаз посыпались.

ИСКУСИТЕЛЬ ; ИСКУСИТЕЛЬ-ЗМЕЙ. Инд.-авт. Соблазнитель, вкрадчивый, коварный и опасный.  – Стыд меня терзает, хоть кричи. Искуситель-змей, палач! Как мне жить?! Так и тянет каждый мяч пропустить. Я весь матч борюсь с собой (Вратарь). Ср. Змей-искуситель (народн.).

ИСТИНА ; ИСТИНА В ВИНЕ. Пьяный, как принято считать, говорит правду; говорится как оправдание пьянству. Он врал, что истина в вине. Кто доверял ему вполне – Уже упал с ножом в спине, – Поберегитесь! (Вооружён и очень опасен).
ИСТИНА В СТАКАНЕ. Инд.-авт. Об оправдании пьянства. Ты, Нелёгкая, маманя! Хочешь истины в стакане – на лечение? Тяжело же столько весить, А хлебнёшь стаканов десять – облегчение!» (Две судьбы). Ср. Истина в вине.

ИСТОРИЯ ; ИСТОРИЯ БОЛЕЗНИ.  Медицинский документ, в который заносятся данные о больном и о течении болезни. В глазах – круги, в мозгу – нули, – Проклятый страх, исчезни: Они же просто завели Историю болезни (Ошибка вышла).

ИСТОЧНИК ; ОВЕЧИЙ ИСТОЧНИК. Перен. Пьеса Лопе де Вега “Овечий источник”. Излишки нефти стравливали в Обь, Пока не проложили нефтепровод. Но что поделать, если льёт из жерл Мощнее всех источников овечьих, И что за революция – без жертв, К тому же здесь ещё – без человечьих? (Революция в Тюмени).

ИСХОДЕ ; НА ИСХОДЕ. Книжн. В конце чего-либо. Болит кора земли, и пульс возрос, Боль нестерпима, силы на исходе, И нефть в утробе призывает: «SOS», Вся исходя тоскою по свободе. (Революция в Тюмени).

ИСЧАДЬЕ ; ИСЧАДЬЕ АДА. О том, кто является воплощением самых отрицательных качеств и свойств (злобы, жестокости, коварства и т. п.). И вот, исчадье ада, Нарцисс тот, ловелас, «Иди ко мне из сада!» – Сказал ей как-то раз (Баллада о цветах, деревьях и миллионерах).

ИСЧИСЛЕНИЕ ; ИНТЕГРАЛЬНОЕ ИСЧИСЛЕНИЕ. Спец. Книжн. Раздел математики, в котором изучаются свойства и способы вычисления интегралов и их приложения. Про меня говорят: он, конечно, не гений, – Да, согласен – не мною гордится наш век, – Интегральных, и даже других, исчислений Не понять мне – не тот у меня интеллект («Про меня говорят: он, конечно, не гений...»).

ИТОГЕ ; В ИТОГЕ. В результате. Игрок хитёр – пусть берёт на корпус, Бьёт в зуб ногой и – ни в зуб ногой, – А сам в итоге калечит ноги – И вместо клюшки идёт с клюкой (Профессионалы).

ИЩИ ; ИЩИ-СВИЩИ кого. Прост. Не удастся найти, как ни старайся.  Ищи-свищи теперь и «Дон-Кихота! В каких-то «Миннесота» и «Дакота»... («Я юркнул с головой под покрывало…»).

ИЩУТ ; ИЩУТ-РЫЩУТ. Авт. Возле города Пекина Ходят-бродят хунвейбины, И старинные картины Ищут-рыщут хунвейбины… («Возле города Пекина…»).

Й


ЙОГ ; НЕВОЗМУТИМЫЙ, СЛОВНО ЙОГ. Авт. Он никогда не одинок – В салоне, в постели, в бильярдной, – Невозмутимый, словно йог, Галантный и элегантный (Баллада о манекене).

ЙОТЫ ; ДО ЙОТЫ. Отлично. Он, бестия, потоньше острия – Слух безотказен, слышит фальшь до йоты, – Ему плевать, что не в ударе я, – Но пусть я верно выпеваю ноты! (Певец у микрофона). ДО ЙОТ. Инд.-авт. Настраивались нехотя и хитро, Друг друга зная издавна до йот. Поскрипывали старые пюпитры, На плечи принимая груды нот («Он вышел, – зал взбесился…»).
НИ ЙОТЫ. Ничуть, ничего. Грешны вы иль невинны – Какие пустяки! Усталые мужчины – Такие… чудаки! Не скажут лишнего ни йоты,  мало куражу, Пока я им что-то  не скажу (Не грусти).


 


КАК ; ВОТ УЖ КАК. До крайней степени, очень сильно. Я, брат, коньяком напился вот уж как! Ну, ты, наверно, пьёшь денатурат... Слушай, чёрт-чертяка-чёртик-чёртушка, Сядь со мной – я очень буду рад... (Про чёрта).
КАК ЖЕ ВАМ НЕ АЙ–ЯЙ–ЯЙ. Возглас при выражении неодобрения чего-либо. Но отвечала сестричка: «Как же вам не ай-яй-яй! Честная я католичка – И не согласная я! (Про любовь в эпоху Возрождения).
КАК ЖЕ ТАК. Выражение удивления. Нам вчера прислали Из рук вон плохую весть: Нам вчера сказали, Что Алеха вышел весь. Как же так! Он Наде Говорил, что – пофартит, Что сыграет свадьбу – На неделю загудит («Нам вчера прислали…»).

КАКОЙ ; ХОТЬ КАКОЙ. Безразлично какой (в каком состоянии), любой. Наш амбар в дожди течёт – прохудился. верно, – Без тебя невмоготу – кто создаст уют?! Хоть какой, но приезжай – жду тебя безмерно! Если можешь, напиши – что там продают («Здравствуй, Коля, милый мой, друг мой ненаглядный...»).

КАКУЮ ; НИ В КАКУЮ. Прост. Ни за что, ни в коем случае. Вот я вошёл, и дверь прикрыл, И показал бумаги, И так толково объяснил Зачем приехал в лагерь. Начальник – как уключина, – Скрипит – и ни в какую! («Вот я вошёл, и дверь прикрыл…»).

КАМЕНЬ ; ВЫНУТЬ КАМЕНЬ ИЗ-ЗА ПАЗУХИ. Инд.-авт. Не таить злобу против кого-либо. Нож забросьте, камень выньте Из-за пазухи своей И перебросьте, перекиньте Вы хоть жердь через ручей («Проложите, проложите Хоть тоннель по дну реки…»). Ср. Держать камень за пазухой.

КАМНИ ; БРОСАТЬ КАМНИ в кого. Резко обвинять кого-либо в чём-либо. Правда смеялась, когда в неё камни бросали: “Ложь это всё, и на Лжи одеянье моё...” (Притча о Правде и Лжи).

КАПЛИ ; ДО КАПЛИ. Полностью. Вот сожрала всё топливо до капли И отвалилась первая ступень (« Я первый смерил жизнь обратным счётом…»).

КАПЛЯ ; КАПЛЯ В МОРЕ. О ничтожном количестве чего-либо. Теперь я – капля в море, Я – кадр в немом кино, И двери – на запоре, А всё-таки смешно («Общаюсь с тишиной я…»).

КАРАНДАШ ; ВЗЯТЬ НА КАРАНДАШ. Записывать что-либо; делать запись, заметку о чём-либо. Судьба моя лихая давно наперекос. Однажды «языка» я добыл, да не донёс, И особист Суэтин – неутомимый наш! – Ещё тогда приметил и взял на карандаш (Тот, который не стрелял).

КАРМАН ; ТУГОЙ КАРМАН.  О наличии у кого-либо больших денег. Проскакали всю страну Знаю, легче пьётся На тугой карман, Хорошо живётся – Если атаман («Проскакали всю страну…»).

КАРМАНЕ ; В КАРМАНЕ НИ ГРОША. Совсем, совершенно без денег.  Встретил я одну из очень многих На моём на жизненном пути. А у ней – широкая натура, А у ней – открытая душа, А у ней – отличная фигура, – А у меня в кармане – ни гроша («Я любил и женщин и проказы…»).
В КАРМАНЕ ФИГИ НЕТ. Инд.-авт. Исподтишка угрожать кому-либо, осуждать кого-либо, не выражая явно неодобрения, неудовольствия. Ответ: во мне Эзоп не воскресал, В кармане фиги нет – не суетитесь – А что имел в виду – то написал, – Вот – вывернул карманы – убедитесь! («Я все вопросы освещу сполна...»). Ср. Держать фигу в кармане.

КАРТЕ ; НА КАРТЕ. Инд.-авт. О риске в надежде на выигрыш. Честь короны шахматной – на карте, – Он от пораженья не уйдет: Мы сыграли с Талем десять партий – В преферанс, в очко и на биллиарде, – Таль сказал: «Такой не подведёт!» (Честь шахматной короны). Ср. Поставить на карту.

КАРТЫ ; ОТКРЫТЬ КАРТЫ кому. Перестать скрывать свои замыслы, расчёты. Он решил, что победил, – Сразу карты мне открыл, – Разговор пошёл без накомарников: «Код ваш нужен сей же час – Будем мы учить по вас Всех японских нашенских пожарников» («Я тут подвиг совершил…»).

КАШИ ; МАЛО КАШИ ЕЛ. Прост. Шутл. Не дорос ещё; недостаточно опытен (чтобы сделать данное дело). Дескать, силой царский трон Всё скудней, Ел, мол, мало каши он, Евстигней («Если в этот скорбный час...»).

КАШУ ; ЗАВАРИТЬ КАШУ. Затеять хлопотливое, сложное дело. Но тот, кто раньше с нею был, Он эту кашу заварил Вполне серьёзно, вполне серьёзно (Тот, кто раньше с нею был).

КАЩЕЙ ; КАЩЕЙ БЕССМЕРТНЫЙ.  Народн. Персонаж восточнославянской мифологии и фольклора. И Кащей Бессмертный грубое животное Это здание поставил охранять, Но по-своему несчастное и кроткое, Может, было то животное, как знать! (Сказка о несчастных лесных жителях).

КИЛОМЕТР ; НА СТО ПЕРВЫЙ КИЛОМЕТР (выслать).  Выслать за черту в сто километров (способ ограничения в правах, применявшийся в СССР к отдельным категориям граждан). Стервой ругали её, и похуже чем стервой, Мазали глиной, спустили дворового пса... “Духу чтоб не было, – на километр сто первый Выселить, выслать за двадцать четыре часа!” (Притча о Правде и Лжи).

КИНО ; НЕМОЕ КИНО. Разновидность кинематографа, не имеющая звукового сопровождения. Теперь я – капля в море, Я – кадр в немом кино, И двери – на запоре, А всё-таки смешно («Общаюсь с тишиной я…»).

КИСНУТЬ ; КИСНУТЬ-КВАСИТЬСЯ. Авт. Пребывать в плохом состоянии. «Вон Балда пришёл, поработать чтоб: Без работы он киснет-квасится. Тут как тут и Поп – толоконный лоб, Но Балда ему – кукиш с маслицем!» (Скоморохи на ярмарке).

КЛЕЩИ ; ВЗЯТЬ В КЛЕЩИ. Поставить кого-либо в затруднительное положение.  Я взят в тиски, я в клещи взят – По мне елозят, егозят, Всё вызвать, выведать хотят, Все пробуют на ощупь (Ошибка вышла).

КОВРИК ; КОВРИК-САМОЛЁТИК. Инд.-авт. Волшебный ковёр, на котором герои сказок перелетают по воздуху в любое место. Будет смехом-то рвать животики! Кто отважится, разохотится Да на коврике-самолётике Не откажется, а прокотится*?!» (Ярмарка). КОВЁРНЫЙ САМОЛЁТ. Инд.-авт. А ковёрный самолёт Сдан в музей в запрошлый год – Любознательный народ так и прёт! Без опаски старый хрыч Баб ворует, хнычь не хнычь, – Ох, скорей ему накличь паралич! («Лукоморья больше нет...»). Ср. Ковёр-самолёт (нар.-поэт).

КОД ; НАСЛЕДСТВЕННЫЙ КОД.  Геном человека. «Мы, – говорит, – организм ваш Изучим до йот, Мы запишем баш на баш Наследственный ваш код» («Я тут подвиг совершил…»).

КОДЕКС ; УГОЛОВНЫЙ КОДЕКС.  Систематизированный законодательный акт; определяет, какие общественно опасные деяния являются преступными, и устанавливает наказания за них, а также иные меры уголовно правового характера. Нам ни к чему сюжеты и интриги, – Про всё мы знаем, про всё, чего ни дашь. Я, например, на свете лучшей книгой Считаю кодекс уголовный наш («Нам ни к чему сюжеты и интриги…»).

КОЖИ ; ЛЕЗТЬ ИЗ КОЖИ. Неодобр. Перен. Стараться изо всех сил, проявлять усердие, делать всё возможное для достижения. Рояль терпел побои, лез из кожи, Звучала в нём, дрожала в нём мольба, Но господин, не замечая дрожи, Красиво мучил чёрного раба («Он вышел, – зал взбесился…»).
НИ КОЖИ С РОЖЕЙ. Инд.-авт. Нет ничего; нищий. Ни кола ни двора И ни кожи с рожей, И друзей – ни х …. а, Да и быть не может (Неудачник). Ср. Ни кожи ни рожи.

КОЗЕ ; КОЗЕ – БАЯН, ПОПУ – ГАРМОНЬ, ИКОНУ – ПАПУАСУ. Инд-авт. Шутл. Об абсурде, неуместной ситуации. ; А он говорит: «Мир-дружба! Прекратить огонь!» Попёр он как на кассу: «Козе – баян, попу – гармонь, Икону – папуасу!» (Случай на таможне). Ср. На фига козе баян (жарг.).

КОЛА ; НИ КОЛА НИ ДВОРА. Нет ничего; нищий. Ни кола ни двора И ни кожи с рожей, И друзей – ни х …. а, Да и быть не может (Неудачник).

КОЛЕНИ ; УПАСТЬ НА КОЛЕНИ. Встать на колени в знак преклонения. Нет-нет, у народа не трудная роль: Упасть на колени – какая проблема?! (Про королевское шествие).

КОЛЕСО ; КОЛЕСО ФОРТУНЫ. Книжн. Перен. Судьба. ; Прорицатели, гадалки Напророчили бедлам. Ну, так мы – уже на свалке, В колесо фортуны палки Ставим с горем пополам (Мистерия хиппи).

КОЛЕСЕ ; В КОЛЕСЕ НЕ СПИЦА. Инд.-авт. Не последний человек; тоже чего-то стоит. Мне объявили явную войну <…> Чтоб доказать – я в колесе не спица, За то, что мне неймется и не спится, За то, что в передачах заграница Передаёт мою блатную старину, Считая своим долгом извиниться: – Мы сами, без согласья... Ну и ну! («Я бодрствую, но вещий сон мне снится…»). Ср. Последняя спица в колеснице.

КОЛОКОЛЬНИ ; СО СВОЕЙ ВЫСОКОЙ КОЛОКОЛЬНИ. Ирон. Перен. Будучи ограниченным, судить о ком-либо или о чём-либо односторонне, упрощённо, узко. И со своей высокой колокольни Кричит мне зритель: «Брось его к чертям!» (Вес взят).

КОМ ; КАК СНЕЖНЫЙ КОМ (обрастать). О том, что быстро увеличивается. Я забыл про отчий дом И про нежность к маме, И мой срок, как снежный ком, Обрастал годами («Я не пил, не воровал…»).

КОМЕДИЮ ; ЛОМАТЬ КОМЕДИЮ. Презр. Притворяться перед кем-либо, лицемерить. Нежней отцов не знаю я. Бутылку принесёт, бывало: «Дочурка! На, хоть ты хлебни!» А та кричит: «С утра – ни-ни!» – Она с утра не принимала, Или комедию ломала, – А что ломать, когда одни? («В одной державе с населеньем...»).

КОМУ ; КОМУ ГОВОРЮ. Просить тоном приказа. – Закури! – Извините, «Казбек» не курю. – Ладно, выпей! Давай-ка посуду... – Да пока принесут...– Пей, кому говорю! Будь здоров! – Обязательно буду (Случай в ресторане).

КОНДАЧКА ; С КОНДАЧКА. Прост. Ирон. Легкомысленно, несерьёзно. Пусть скажут, что сужу я с кондачка, Но мысль меня такая поразила: Теория «великого скачка» В Тюмени подтвержденье получила (Революция в Тюмени).

КОНЕЦ  ; КОНЕЦ – ДЕЛУ ДОБРОМУ ВЕНЕЦ. Инд.-авт. Итоговый, хороший результат есть самое важное в любом деле. Наша свадьба – не конец Дельцу пустяковому: Делу доброму венец, Да начало новому! (Свадебная). Ср. Добрый конец – всему делу венец.

КОНЦА ; ДО КОНЦА. До смерти. Едешь ли в поезде, в автомобиле, Или гуляешь, хлебнувши винца, – При современном машинном обилье Трудно по жизни пройти до конца (Весёлая покойницкая).

КОНЦЕ ; В КОНЦЕ КОНЦОВ. Наконец, в самом последнем итоге. И в конце-то концов Я ведь сам сел на мель (Баллада о брошенном корабле).

КОНЦЫ ; ОТДАТЬ КОНЦЫ. Прост Ирон. 1. Умереть. Хорошую религию придумали индусы: Что мы, отдав концы, не умираем насовсем (Баллада о переселении душ). 2. Поспешно убежать. И мы хотим Отдать концы, Мы бегством мстим, Мы – беглецы! (Песня Билла Сиггера).
СПРЯТАТЬ КОНЦЫ В ВОДУ.  Уничтожить улики. С головою бы в омут – и сразу б В воду спрятать концы, и молчок! Копошатся – а мне невдомёк: Кто, зачем, по какому указу – То друзей моих пробуют на зуб, То цепляют меня на крючок («С головою бы в омут…»).

КОПЕЕЧКА ; УЗНАТЬ, ПОЧЁМ КОПЕЕЧКА. Прост. Испытать в полной мере нужду. Здесь на зуб зуб не попадал, Не грела телогреечка, Здесь я доподлинно узнал, Почём она – копеечка.… (Баллада о детстве).

КОПЫТА ; ПОКЛОНИТЬСЯ В КОПЫТА кому. Инд-авт. Очень низко поклониться, благодаря кого-либо. Я лошадкам забитым, что не подвели, Поклонился в копыта, до самой земли, Сбросил с воза манатки, повел в поводу... Спаси Бог вас, лошадки, что целым иду! (Очи чёрные). Ср. Поклониться в ноги кому.

КОРАБЛИ ; СЖЕЧЬ КОРАБЛИ. Книжн. Решительно, бесповоротно порвать с прошлым. Не сожгу кораблей, не гореть и мостам, – Мне бы только набраться терпенья! Но... хотелось бы мне, чтобы здесь, а не там Обитало твоё вдохновенье! («Неужели мы заперты в замкнутый круг?

КОРЕНЬ ; ИЗВЛЕКАТЬ КОРЕНЬ. Вычислением найти корень какого-либо числа. Из гнили да из плесени бальзам извлечь пытаетесь И корни извлекаете по десять раз на дню, – Ох, вы там добалуетесь, ох, вы доизвлекаетесь, Когда сгниёт, заплесневеет картофель на корню! (Товарищи учёные).

КОРНЕЙ ; ОТ КОРНЕЙ ВОЛОС ДО ПЯТ. Инд.-авт. Целиком, совершенно. В полубреду, в полупылу Разделся донага, – В углу готовила иглу Нестарая карга, – И от корней волос до пят По телу ужас плёлся: А вдруг уколом усыпят, Чтоб сонный раскололся?! (Ошибка вышла). Ср. От головы до пят.

КОРНЮ ; НА КОРНЮ. Неубранный. Из гнили да из плесени бальзам извлечь пытаетесь И корни извлекаете по десять раз на дню, – Ох, вы там добалуетесь, ох, вы доизвлекаетесь, Когда сгниёт, заплесневеет картофель на корню! (Товарищи учёные).

КОРОЛЕВСТВЕ ; В ТРИДЕСЯТОМ КОРОЛЕВСТВЕ. Инд.-авт. Очень далеко. В Тридесятом королевстве (Трижды десять – тридцать, что ль?) В добром дружеском соседстве Жил еще один король (Странная сказка). Ср. В тридевятом царстве, в тридесятом государстве (народн.).

КОСТОЧКИ ; ДО КОСТОЧКИ. Инд.-авт. Очень сильно. Прошиб меня холодный пот До косточки, И я прошёлся чуть вперед По досточке* (Чужая колея). Ср. До костей (прошиб пот).

КОТ ; ЧЕШИРСКИЙ КОТ. Волшебный кот (персонаж книги Льюиса Кэрролла »Алиса в Стране чудес»). Улыбчивы, мурлывчивы, со многими на ты И дружески отзывчивы чеширские коты (Чеширский кот).

КОТЛЕТКИ ; ИЗРУБИТЬ НА КОТЛЕТКИ кого. Инд.-авт. Убить. И не то чтоб эти детки Были вовсе малолетки, – Изрубили эти детки Очень многих на котлетки! («Возле города Пекина…»). Ср. Сделать котлету из кого (прост.).

КРАЁВ ; ДО КРАЁВ (налить). Полностью. Мы беду-напасть подожжём огнём, Распрямим хребты втрое сложенным, Мёду хмельного до краёв нальём Всем скучающим и скукоженным! (Ярмарка).

КРАЙ ; ПЕРЕДНИЙ КРАЙ.  Перен. Участок оборонительной линии, ближайший к неприятельскому фронту.  Уже в Париже неуют: Уже и там витрины бьют, Уже и там давно не рай, А как везде – передний край («Стареем, брат, ты говоришь?..»).

КРАЙНОСТИ ; ПО КРАЙНОСТИ. Прост. По крайней мере. Если не смотришь – ну пусть не болван ты, Но уж, по крайности, богом* убитый (Жертва телевидения). 

КРАМОЛУ ; БИТЬ КРАМОЛУ. Авт. Бунтовать. Вот придумал им забаву Ихний вождь товарищ Мао: Не ходите, дети, в школу – Приходите бить крамолу! («Возле города Пекина…»).

КРЕЗЫ ; ЗАЖИТЬ КАК КРЕЗЫ. Книжн. Инд-авт. Очень богато (зажить). Сегодня каждый третий – без сапог, Но после битвы – заживут, как крезы, – Прекрасный полк, надёжный, верный полк – Отборные в полку головорезы! («Целуя знамя в пропылённый шёлк…»). Ср. Жить как Крез. Крез – царь Лидии (правил около 560 – 546 до н.э.), знаменитый своим богатством.

КРЕСТ ; НЕСТИ СВОЙ КРЕСТ. Стойко переносить удары судьбы, невзгоды и страдания, выпавшие на долю человека. Был раб божий*, нёс свой крест, были у раба вши. Отрубили голову – испугались вшей. Да, поплакав, разошлись солоно хлебавши, И детишек не забыв вытолкать взашей («Ах! Откуда у меня грубые замашки?!.»).

КРЕСТА ; ДО КРЕСТА. Всю жизнь, до самой смерти; быть готовым принять страдания, муки. Мне судьба – до последней черты, до креста Спорить до хрипоты (а за ней – немота), Убеждать и доказывать с пеной у рта, Что не то это вовсе, не тот и не та… (Мне судьба – до последней черты, до креста…»).

КРЕСТОМ ; ПЕРЕЧЕРКНУТЬ КРЕСТОМ что.  Забыть что-либо. Нет! Не сопьюсь! Я руку протяну И завещание крестом перечеркну, И сам я не забуду осениться, И песню напишу, и не одну… («Я бодрствую, но вещий сон мне снится…»).

КРЕТИН ; СЧАСТЛИВ КАК КРЕТИН. Авт. Ты, Дик, – не дик, ты, Финн, – не финн: Ты – гордый сын славян-поляков. Высоцкий счастлив как кретин, Тебе посланье накалякав (Д. Финну).

КРИВАЯ ; НЕ ВЫВЕЗЕТ КРИВАЯ. Инд.-авт. Ничего не получится. Он не двойник и не второе «я»... Все объясненья выглядят дурацки: Он плоть и кровь, дурная кровь моя <…> Но я собрал ещё остаток сил, Теперь его не вывезет кривая: Я в глотку, в вены яд себе вгоняю – Пусть жрёт, пусть сдохнет – я перехитрил («Меня опять ударило в озноб…»). Ср. Куда кривая вывезет (прост., ирон.). КРИВАЯ НЕ ВЫВЕЗЛА. Не до жиру – быть бы живым, – Много горя над обрывом, а в обрыве – зла. «Слышь, Кривая, четверть ставлю – Кривизну твою исправлю,  раз не вывезла! (Две судьбы).

КРИЧИ ; ХОТЬ КРИЧИ.  О крайне трудных обстоятельствах, нестерпимом положении. – Стыд меня терзает, хоть кричи. Искуситель-змей, палач! Как мне жить?! Так и тянет каждый мяч пропустить. Я весь матч борюсь с собой (Вратарь).

КРОВЬ ; ГОРЯЧАЯ КРОВЬ. О вспыльчивом, импульсивном человеке. Если кровь у кого горяча, – Саблей бей, пикой лихо коли! Одолеешь врага-лихача, – Царь пожалует шубу с плеча Из естественной выхухоли! (Песня Глашатая).
КРОВЬ ПУСКАТЬ. Перен. Земле мы кровь пускаем – ну и что ж, – А это ей приносит облегченье (Революция в Тюмени).
КРОВЬ ХОЛОДЕЕТ. О чувстве ужаса, сильного испуга. Истома ящерицей ползает в костях, И сердце с трезвой головой не на ножах, И не захватывает дух на скоростях, Не холодеет кровь на виражах (Песня конченого человека).
ПИТЬ КРОВЬ. Перен. Мучить, притеснять, кого-либо. Ветры кровь мою пьют и сквозь щели снуют. Прямо с бака на ют, меня ветры добьют. Я под ними стою от утра до утра, Гвозди в душу мою забивают ветра! (Баллада о брошенном корабле).

КРУГ ; ВСЁ ВЕРНУЛОСЬ НА КРУГ. Инд.-авт. Приходить в прежнее, исходное состояние в новом качестве, приобретённом в процессе развития. И огромный этап не издал ни единого стона, Лишь на корточки вдруг с онемевших колен пересел. Здесь малина, братва, – оглушило малиновым звоном! Всё вернулось на круг, и распятый над кругом висел (Райские яблоки). Ср. Всё возвращается на круги своя (книжн.). Крылатое выражение, происходящее из Библии (Екк. 1:6).

КРУГИ ; КРУГИ В ГЛАЗАХ. О болезненном предобморочном состоянии. В глазах – круги, в мозгу – нули, – Проклятый страх, исчезни: Они же просто завели Историю болезни! (Ошибка вышла).

КРУТИ ; КРУТИ-ВЕРТИ. Авт. – Разломали старую «Таганку» – Подчистую, всю, ко всем чертям! – Что ж, шофёр, давай назад, крути–верти свою баранку – Так ни с чем поедем по домам (Эй, шофер, вези в Бутырский хутор…»).

КРЫЛЬЯ ; ЛОМАТЬ КРЫЛЬЯ кому. Портить жизнь кому-либо. И, улыбаясь, мне ломали крылья, Мой хрип порой похожим был на вой, И я немел от боли и бессилья И лишь шептал: «Спасибо, что живой» («Мой чёрный человек в костюме сером…»).

КРЮК ; БРАТЬ НА КРЮК кого. Жарг. Подозревать, следить за кем-либо. Мы умудрились много знать, Повсюду мест наделать лобных, И предавать, и распинать, И брать на крюк себе подобных! («Упрямо я стремлюсь ко дну…»).

КРЮЧОК ; СПУСКОВОЙ КРЮЧОК.  Деталь ударно-спускового механизма ручного огнестрельного оружия. И рвётся жизнь-чудачка, Как тонкий волосок, – Одно нажатье пальчика На спусковой крючок! (Баллада об оружии).
ЦЕПЛЯТЬ НА КРЮЧОК кого. Прост.  Обманывать кого-либо; подчинять своей власти. С головою бы в омут – и сразу б В воду спрятать концы, и молчок! Копошатся – а мне невдомёк: Кто, зачем, по какому указу – То друзей моих пробуют на зуб, То цепляют меня на крючок («С головою бы в омут…»).

КУКИШ ;  КУКИШ С МАСЛИЦЕМ кому. Инд.-авт. О безрезультатном исходе какого-либо дела, просьбы. Тут как тут и Поп – толоконный лоб, Но Балда ему – кукиш с маслицем! (Ярмарка). Ср. Кукиш с маслом.

КУЛЬТ ; КУЛЬТ ЛИЧНОСТИ. Истор. Чрезмерное возвеличение определенной личности, преувеличение ее роли и заслуг в истории.  Разомлею я до неприличности, Ковш холодный – и всё позади. И наколка времён культа личности Засинеет на левой груди (Банька по-белому).

КУРАМ ; КУРАМ НА СМЕХ. Ирон.  Совершенно нелепо, крайне бессмысленно. Лизоблюд придворный наспех Сочинил царю стихи – Получилось курам на смех, Мухи дохнут от тоски (Частушки / Иван да Марья).

КУРС ; ЛОЖИТЬСЯ НА КУРС.   Уходить в заданном направлении. Корабли постоят И ложатся на курс, Но они возвращаются Сквозь непогоды («Корабли постоят – и ложатся на курс...»).

 

ЛАДАН ; ДЫШАТЬ НА ЛАДАН. Существовать, действовать последние дни, приближаться к концу. А не то и моргнуть не успеешь – И пора уже в ящик играть. Загрустишь, захандришь, пожалеешь – Но... пора уж на ладан дышать! («День на редкость – тепло и не тает...»). НА ЛАДАН ДЫШАТЬ. А не то и моргнуть не успеешь – И пора уже в ящик играть. Загрустишь, захандришь, пожалеешь – Но... пора уж на ладан дышать! («День на редкость – тепло и не тает...»).

ЛАДОНИ ; КАК НА ЛАДОНИ. Очень ясно, отчётливо (видно). На природе, как в песне – на лоне, И они у нас как на ладони, – Я и друг – тот, с которым зимой Из Сибири сошлись под Москвой («У Доски, где почётные граждане…»). НА ЛАДОНИ. Весь мир на ладони – ты счастлив и нём И только немного завидуешь тем, Другим – у которых вершина ещё впереди (Вершина).

ЛАМПОЧКИ ; ДО ЛАМПОЧКИ. Прост. Безразлично. – Сегодня вы меня не пачкайте, Сегодня пьянка мне до лампочки, Сегодня Нинка соглашается, Сегодня жизнь моя решается («Сегодня я с большой охотою…»).

ЛАПАХ ; ХОДИТЬ НА ЗАДНИХ ЛАПАХ. Презр. Заискивать перед кем-либо; угодничать, прислуживаться. У домашних и хищных зверей Есть человечий вкус и запах. А целый век ходить на задних лапах – Это грустная участь людей («У домашних и хищных зверей…»).

ЛАПУ ; ДАТЬ НА ЛАПУ кому. Грубо-прост. Подкупить кого-либо, давая взятку.  И вот в Москве нисходит он по трапу, Дает доллар носильщику на лапу И прикрывает личность на ходу (Агент 07).

ЛЕЗВИЮ ; ХОДИТЬ ПО ЛЕЗВИЮ НОЖА. Инд.-авт. Находиться в состоянии опасности, на грани срыва; рисковать. Я жду, но чувствую – уже хожу по лезвию ножа: Забыл алфавит, падежей припомнил только два... И я прошу моих друзья, чтоб кто бы их бы ни был я, Забрать его, ему, меня отсюдова*! (Песня о сумасшедшем доме). Ср. Ходить по острию ножа. 

ЛЕПЁШКУ ; РАСШИБАТЬСЯ В ЛЕПЁШКУ. Прост. Постараться, сделать всё возможное для достижения какой-либо цели. Ох! Враги пришли к палатам – Окна все повыбили, – Евстигней перед солдатом Гнётся в три погибели. Стелется, старается, В лепёшку расшибается!  (Частушки / Иван да Марья).

ЛЕПОТА ; ЛЕПОТА-БЛАГОДАТЬ. Авт. ; Бессловесна толпа – все уснули в чаду благовонном. И вернулся старик – опять принялся отворять... Распахнулись врата, оглушило малиновым звоном, И рванулась толпа прямо в ту лепоту-благодать!» (Райские яблоки).

ЛИХВОЙ ; С ЛИХВОЙ. С избытком. И в плен не брали черногорца – Он просто не сдавался в плен. А им прожить хотелось до ста, До жизни жадным, – век с лихвой, – В краю, где гор и неба вдосталь, И моря тоже – с головой… («Водой наполненные горсти...»).

ЛИЦЕ ; В ЛИЦЕ кого. Книжн. В ком-нибудь. Трубачи, валяйте, дуйте в трубы! Я ещё не сломлен и не сник. Я в её лице целую в губы Общество «Франс – Юньон Советик» («Я всё чаще думаю о судьях…»).

ЛИЦО ; ПЛЮНУТЬ В ЛИЦО кому. Прост. Оскорбить кого-либо, выражать кому-либо своё крайнее презрение. А «маленький» – хорошее словцо, – Кто скажет так – ты плюнь ему в лицо, – Пусть это слово будет не в ходу! (Баллада о маленьком человеке).
РВАТЬ ЛИЦО НА СЕБЕ. Инд.-авт. Приходить в отчаяние. Третий был непреклонен и груб, Рвал лицо на себе, лез из платья: «Я – единственный подлинно глуп, –  Ни про что не имею понятья» (Про глупцов). Ср. Рвать на себе волосы.

ЛОБ ; ТОЛОКОННЫЙ ЛОБ. Обл. Дурак. Тут как тут и Поп – толоконный лоб, Но Балда ему – кукиш с маслицем! (Ярмарка).
ЧТО В ЛОБ, ЧТО ПО ЛБУ. Всё равно, безразлично. Папе Антилопьему Зачем такого сына: Всё равно – что в лоб ему, Что по лбу – всё едино! (Песенка ни про что, или Что случилось в Африке).

ЛОЖЕЧКОЙ ; ПОД ЛОЖЕЧКОЙ (ком). Прост. О состоянии сильного желания чего-либо, внутреннего беспокойства, тревоги, страха и т. п. Помнишь детские сны о походах Великой Армады, Абордажи, бои, паруса – и под ложечкой ком?.. («Вы в огне да и в море вовеки не сыщете брода…»).

ЛОКТИ ; КУСАТЬ ЛОКТИ. Сожалеть о чём-либо. За посев ли, за покос ли – Надо взяться, поспешать! А прохлопав, сами после Локти будете кусать («Проложите, проложите Хоть тоннель по дну реки…»).

ЛОМИТЬСЯ ; ЛОМИТЬСЯ-СТУЧАТЬСЯ. Авт.  Ломиться и стучаться одновременно. И сердце бьётся раненою птицей, Когда начну свою статью читать, И кровь в висках так ломится-стучится, – Как мусора, когда приходят брать (Песня про уголовный кодекс).

ЛОШАДКА ; ТЁМНАЯ ЛОШАДКА. Неизвестный по своим качествам, способностям, намерениям. Всё, теперь ты – тёмная лошадка, Даже если видел свет вдали, – Поза – неустойчива и шатка, И открыта шея для петли (Баллада о короткой шее).

ЛЫЖИ ; НАВОСТРИТЬ ЛЫЖИ. Прост. Шутл. Намереваться уйти куда-либо или откуда-либо.  И куда ты, стерва, лыжи навострила – От меня не скроешь ты в наш клуб второй билет! («Что же ты, зараза, бровь себе подбрила…»).

ЛЫКОМ ; НЕ ЛЫКОМ ШИТ. О человеке, не лишённом способностей, знаний, умения держать себя и т. п. И Соловей-разбойник тоже был не только лыком шит –
Он гикнул, свистнул, крикнул: «Рожа, ты, заморский паразит! Убирайся, – говорит, – без бою, уматывай
И Вампира, – говорит, – с собою прихватывай!» (Песня-сказка о нечисти).

ЛЮДЕЙ ; КАК У ЛЮДЕЙ. Прост. Всё так, как заведено, как принято.  Сперва я женился – и вспомнил, ей-ей: Чтоб как у людей я желаю жить с нею, – Ан нет – всё выходит не как у людей! («Вот я выпиваю, потом засыпаю…»). НЕ КАК У ЛЮДЕЙ. Там же.

ЛЮДИ ; БОЛЬШИЕ ЛЮДИ. Солидные, влиятельные, власть имущие. Прошла пора вступлений и прелюдий. Все хорошо, не вру, без дураков. Меня к себе зовут большие люди, Чтоб я им пел «Охоту на волков» («Прошла пора вступлений и прелюдий…»).
ЖИТЬ КАК ЛЮДИ. По-человечески, по-божески. И из смрада, где косо висят образа, Я, башку очертя гнал, забросивши кнут, Куда кони несли да глядели глаза, И где люди живут, и – как люди живут (Чужой дом).
ЛЮДИ-ГРАЖДАНЕ. Авт. Ай спасибо, люди-граждане, Что невестушку уважили, Жениха не забываете Да обоих привечаете! («Ах! В поднебесье летал...»).

ЛЯСЫ ; ТОЧИТЬ ЛЯСЫ. Прост. Заниматься пустой болтовнёй. Там точильные круги Точат лясы, Там лихие сапоги-Самоплясы (Ярмарка).

 

МАЛО ; МАЛО ЛИ КТО. Безразлично кто. Я вижу: мимо суда проплывают, Ждёт их приветливый порт. Мало ли кто выпадает С главной дороги за борт! (Человек за бортом).
МАЛО ЧТО. Не имеет значения, неважно, несущественно. Там и разденемся в спальной – Как у людей повелось... Мало что ты – гениальный! – Мы не глупее небось! (Про любовь в эпоху Возрождения).

МАРШ ; МАРШ-БРОСОК. Быстрое безостановочное перемещение войск.  В марш-бросок, в атаку ли – Рвались, как один, – И танкисты плакали На броню машин… («Ах, дороги узкие…»).

МАССА ; СЕРАЯ МАССА. Неодобр. О людях, которые никак и ни в чём себя не проявляют. Будь вы на поле, у станка, в конторе, в классе, – Но вы причислены к какой-то серой массе (Баллада о маленьком человеке).

МАСТЕЙ ; ВСЕХ МАСТЕЙ И РАНГОВ. Инд.-авт. Пренебр. Всякого рода, различных видов, направлений и убеждений. Азартных игр теперь наперечёт, Авантюристов всех мастей и рангов... По прериям пасут домашний скот – Там кони пародируют мустангов (Тоска по романтике). Ср. Всех мастей (пренебр.).

МАТОМ ; КРЫТЬ МАТОМ.  Прост. Грубо выражаться, материться. Можно даже крыть с трибуны матом, Раздавать подарки вкривь и вкось, Называть Насера нашим братом, – Но давать Героя – это брось! («Потеряю истинную веру...»).

МАТЬ ; В ЧЁМ МАТЬ РОДИЛА. Прост. Ирон. Без имущества, состояния, денег; в положении нищего, неимущего.  Я из дела ушёл, из такого хорошего дела! Ничего не унёс – отвалился в чём мать родила («Я из дела ушёл, из такого хорошего дела!..»).
МАТЬ ЧЕСТНА!  Прост. Восклицание, обозначающее избыток каких-либо чувств. А повешенным сам дьявол-сатана Голы пятки лижет. Смех, досада, мать честна! – Ни пожить ни выжить! (Разбойничья).

МАХУ ; С МАХУ. С налёту. Но ухмыляюсь грязно я И – с маху на кровать («Общаюсь с тишиной я…»).

МЕЛЬ ; СЕСТЬ НА МЕЛЬ. Ирон. Оказываться в затруднительном, тяжёлом положении.  И в конце-то концов Я ведь сам сел на мель (Баллада о брошенном корабле).

МЕРЕ ; В ПОЛНОЙ МЕРЕ. Вполне, целиком. Тесно здесь, но тепло – вряд ли я простужусь, Здесь единство рядов – в полной мере! («В голове моей тучи безумных идей…»).
ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ. Во всяком случае. Спала на парте Мэри Весь день, по крайней мере. В берлогах так медведи спят и сонные тетери (Про Мэри Энн).

МЕРТВЕЙ ; МЕРТВЕЙ ВСЕХ МЁРТВЫХ.  Инд-авт. Мёртвый до самого предела. Мне такое не мнилось, не снилось, И считал я, что мне не грозило Оказаться всех мёртвых мертвей. Но поверхность на слепке лоснилась, И могильною скукой сквозило Из беззубой улыбки моей (Памятник). Ср. Живее всех живых (из поэмы В. В. Маяковского «Владимир Ильич Ленин»).

МЕРУ ; В МЕРУ РАЗУМЕНИЯ. Устар. О постижении смысла чего-либо; о понимании чего-либо. Столько, сколько нужно. Валяйте выводы, составьте мнение В конце рассказа в меру разумения. Ну что, договорились? Если так – Привет! Буэнос диас! Гутен таг! (Баллада о маленьком человеке).

МЕРЫ ; БЕЗ МЕРЫ. В сильной степени, безмерно. Не гуди без меры, без причины, – Милиционеры
из машины Врут аж до хрипоты, – Подлецам сигнальте не сигнальте – Пол-лица впечаталось в асфальте, –
Тут не до красоты (Не гуди без меры).

МЕСТА ; НЕ НАХОДИТЬ МЕСТА (себе). Быть в состоянии сильного беспокойства, волнения. Мы, как женщин, боя ждали, Врывшись в землю и снега, И виновных не искали, Кроме общего врага. И не находили места – Ну скорее, хоть в штыки! – Отступавшие от Бреста И сибирские полки («Реже, меньше ноют раны…»).
НЕТ МЕСТА чему. О чём-либо отвергаемом, лишнем, чуждом; о чём-либо, чего не должно быть, чего нельзя допустить. Вот пришла лиха беда, Уж ворота отворяют – Значит пробил час, когда Бабьи слёзы высыхают. Значит больше места нет Ни утехам, ни нарядам (Иван да Марья).

МЕСТЕ ; ВСЁ НА МЕСТО СТАНЕТ. Всё уладится, обретёт должное, нормальное положение, течение дел.  Говорят, что на место всё станет. Бросить пить?.. Видно, мне не судьба, – Всё равно меня не отчеканят На монетах заместо* герба («У меня было сорок фамилий…»). ВСЁ НА СВОЁМ МЕСТЕ.  И, забыв все отчаянья прежние, На своё место встало всё снова: Он сказал им три самые нежные И давно позабытые слова («Из-за гор – я не знаю…»).

МЕСТО ; ЛОБНОЕ МЕСТО. Устар. Место казни. Мы умудрились много знать, Повсюду мест наделать лобных, И предавать, и распинать, И брать на крюк себе подобных! («Упрямо я стремлюсь ко дну…»).
НАСИЖЕННОЕ МЕСТО. Перен. Пригретое, привычное, выгодное (с которым не хочется расстаться). В холода, в холода, От насиженных мест Нас другие зовут города, – Будь то Минск, будь то Брест (Холода).
НЕ МЕСТО. Не полагается, не следует. И объявили затею опасной, Вредной: не место алхимикам здесь!
Цвет должен быть если красный – так красный, Жёлтый – так жёлтый, без всяких чудес! (Детская поэма).
НЕУДОБНОЕ МЕСТО. Прост. Задница. Тут у меня постены появились, Я их гоню и так и сяк – они опять, Да в неудобном месте чирей вылез – Пора пахать, а тут – ни сесть ни встать (Смотрины).

МЕСТЬ ; КРОВНАЯ МЕСТЬ. Истор. Обычай, сложившийся при родовом строе как универсальное средство защиты чести, достоинства и имущества рода. Что ж съезжаться – пустые мечты? Или это есть кровная месть городам?.. Покатились колёса, мосты, – И сердца… или что у них есть ещё там… (О двух автомобилях).

МЕТКОЙ ; ОДНОЮ МЕТКОЙ. Одинаково, в равной степени. Я теперь на девок крепкий, И теперь одною меткой Я всех баб ровняю как одну: Пусть у ней во лбу семь пядей, Пусть при полном при параде, – Встречу бабу – в сторону сверну («Я теперь на девок крепкий…»).

МЁРТВЫЙ ; МЁРТВЫЙ МЯЧ. Спец. В футболе: мяч, который практически невозможно взять, неберущийся мяч. Да, сегодня я в ударе, не иначе – Надрываются в восторге москвичи, – Я спокойно прерываю передачи И вытаскиваю мёртвые мячи (Вратарь).

МИГ ; НА МИГ. На мгновение (о краткости действия). Только спорить любил Мой сибирский дружок – Он во всём находил Свой, невидимый прок, – Оторвался на миг от прицела И сказал: «Это мёртвое тело – Бьюсь на пачку махорки с тобой!» Я взглянул – говорю: «Нет – живой!» («У Доски, где почётные граждане…»).
НИ НА МИГ. Ни на какой – даже самый короткий – отрезок времени. Кто не верил в дурные пророчества, В снег не лёг ни на миг отдохнуть – Тем наградою за одиночество Должен встретиться кто-нибудь! (Белое безмолвие).

МИЛОСТЬ ; СДАТЬСЯ НА МИЛОСТЬ ПОБЕДИТЕЛЯ. Сдаться неприятелю без всяких условий. Звонко лопалась сталь под напором меча, Тетива от натуги дымилась, Смерть на копьях сидела, утробно урча, В грязь валились враги, о пощаде крича, Победившим сдаваясь на милость (Баллада о времени).

МИР1 ; ПИР НА ВЕСЬ МИР. О весёлом празднестве с обильным угощением. Крикуны, певуны, плясуны! Оглашённые, неугомонные! Нынче пир, буйный пир на весь мир! Все – желанные, все – приглашённые! (Свадебная).

МИР2 ; МИР ВАШЕМУ ДОМУ. Пожелание мира. Из бомбардировщика бомба несёт Смерть аэродрому, А кажется, стабилизатор поёт: «Мир вашему дому!» («Як»-истребитель).
МИР ДА ЛЮБОВЬ. Пожелание молодожёнам счастливой жизни в согласии друг с другом. Я себя в пояснице согнул, Силу воли позвал на подмогу: «Извините, товарищи, что завернул По ошибке к чужому порогу». Дескать, мир да любовь вам, да хлеба на стол, Чтоб согласье по дому ходило... Ну, а он даже ухом в ответ не повёл, Вроде так и положено было («Я полмира почти через злые бои…»).

МИРУ ; ГНАТЬ ПО МИРУ. Заставить кого-либо  нищенствовать, побираться. Гонит неудачников По миру с котомкою. Жизнь течёт меж пальчиков Паутинкой тонкою (Разбойничья песня).

МНЕ ; НЕ ПО МНЕ. Не так, как свойственно мне, как характерно для меня. Но когда это – не Приносить-распивать, Это «не» – не по мне, Не могу принимать («Не бросать! Не топтать!..»).

МНЕНИЕ ; СОСТАВИТЬ МНЕНИЕ. Высказать своё мнение. Валяйте выводы, составьте мнение В конце рассказа в меру разумения. Ну что, договорились? Если так – Привет! Буэнос диас! Гутен таг! (Баллада о маленьком человеке).

МНОГО ; НИ МНОГО НИ МАЛО. Ровно столько, сколько названо, указано. Там много орут и азарт на бегах. И там проиграли – Ни много не мало – Три тысячи в новых деньгах («От скучных шабашей…»).

МОГИЛА ; БРАТСКАЯ МОГИЛА. Общая могила погибших на войне или в борьбе за какое-либо единое дело. На братских могилах не ставят крестов, И вдовы на них не рыдают, – К ним кто-то приносит букеты цветов, И Вечный огонь зажигают (Братские могилы).
ХОЛОДНЫЙ КАК МОГИЛА. Суда не помню – было мне невмочь, Потом – барак, холодный как могила… («В наш тесный круг не каждый попадал…»).

МОГИКАНЕ ; ПОСЛЕДНИЕ МОГИКАНЕ. Инд.-авт. Последние представители какого-либо отмирающего социального явления. Под илом сгнили сказочные струги, И могикан последних замели. Мои контрабандистские фелюги Сухие ребра сушат на мели (Я не успел). Ср. Последний из могикан (книжн.). По названию романа американского писателя Фенимора Купера.

МОГИЛУ ; СВЕСТИ В МОГИЛУ кого. Довести до смерти; уморить. Он был племянником при дяде, Пред тем как злобный дар не пить Порвал гнилую жизни нить – В могилу дядю свёл («В одной державе с населеньем...»).
УНОСИТЬ С СОБОЙ В МОГИЛУ. 1. Погибая, убивать кого-либо. А умирать почётно было Средь пуль и матовых клинков, И уносить с собой в могилу Двух-трёх врагов («Водой наполненные горсти…»). 2. Сохранить тайну. Я попросил подвыпившего йога (Он бритвы, гвозди ел как колбасу): «Послушай, друг, откройся мне – ей-бога, С собой в могилу тайну унесу!» (Песенка про йогов).

МОДЕ ; В МОДЕ. Модно, в ходу. Со мной гитара, струны к ней в запас, И я гордился тем, что тоже в моде: К науке тяга сильная сейчас – Но и к гитаре тяга есть в народе (Случай).

МОДЫ ; ВЫЙТИ ИЗ МОДЫ. Перестать быть модным, распространённым. Возвращаются все, кроме лучших друзей, Кроме самых любимых и преданных женщин. Возвращаются все, – кроме тех, кто нужней. Я не верю судьбе, я не верю судьбе, а себе – ещё меньше. И мне хочется верить, что это не так, Что сжигать корабли скоро выйдет из моды. Я, конечно, вернусь – весь в друзьях и в мечтах, Я, конечно, спою – не пройдёт и полгода («Корабли постоят и ложатся на курс…»).

МОЖЕТ ; МОЖЕТ БЫТЬ. Возможно, вероятно. Почему же медлили Наши корпуса? Почему обедали Эти два часа? Потому что, танками, Мокрыми от слёз, Англичанам с янками Мы утёрли нос. А может быть, разведка оплошала – Не доложила?.. Что теперь гадать! («Ах, дороги узкие…»). БЫТЬ МОЖЕТ. Выражает возможность, допустимость чего-либо. Быть может, запись слышал из окон, А может быть, с детьми ухи не сваришь. Как знать? Но приобрел магнитофон Какой-нибудь ответственный товарищ («Прошла пора вступлений и прелюдий…»).

МОЗГИ ; МОЗГИ ЗА РАЗУМ НЕ ЗАХОДЯТ у кого. Инд.-авт. Теряется способность рассуждать, действовать трезво, разумно. У меня мозги за разум не заходят – верьте слову – Задаю вопрос с намеком, то есть, лезу на скандал: «Если б Кащенко, к примеру, лёг лечиться к Пирогову – Пирогов бы без причины резать Кащенку* не стал…» (Никакой ошибки). Ср. Ум за разум заходит (ирон.).
ПУДРИТЬ МОЗГИ кому. Прост. Дурачить, обманывать кого-либо. Я вам мозги не пудрю – уже не тот завод: В меня стрелял поутру из ружей целый взвод. За что мне эта злая, нелепая стезя – Не то чтобы не знаю, – рассказывать нельзя (Тот, который не стрелял).

МОЛОДЕЦ ; ДОБРЫЙ МОЛОДЕЦ. Народно-поэт. Молодой человек, удалец. Добрый молодец Иван решил попасть туда, – Мол, видали мы Кащеев, так-растак! (Сказка о несчастных лесных жителях).

МОЛОДО ; МОЛОДО – ЗЕЛЕНО. По молодости лет неопытен, наивен; неискушён, несведущ. Древность – в историю! Дряхлость – в архивах пылиться! Даёшь эту общую, эту теорию Элементарных частиц нам! (Марш физиков).

МОЛЧАНКУ ; ИГРАТЬСЯ В МОЛЧАНКУ. Инд.-авт. Сидеть, не разговаривая между собой, отмалчиваться на вопросы. Перед атакой – водку? Вот мура! Своё отпили мы ещё в гражданку. Поэтому мы не кричим «ура!», Со смертью мы играемся в молчанку (Штрафные батальоны). Ср. Играть в молчанку (ирон.).

МОЛЧАНЬЕ ; ПОГРУЗИТЬСЯ В МОЛЧАНЬЕ. Не произносить, не издавать никаких звуков, не говорить. Сейчас я стану недвижим и грузен И погружён в молчанье, а пока Меха и горны всех газетных кузен Раздуют это дело на века («Я первый смерил жизнь обратным счётом…»).

МОМЕНТ ; В МОМЕНТ. Очень быстро. Он мою защиту разрушает – Старую индийскую – в момент, – Это смутно мне напоминает Индо-пакистанский инцидент (Честь шахматной короны).

МОРАЛЕЙ ; ЧИТАТЬ МОРАЛЕЙ кому. Инд-авт. Кого-либо поучать, кому-либо делать внушения.  Протрубили во дворце трубадуры, Хвать стрелка! – и во дворец волокут. И король ему прокашлял: – Не буду Я читать тебе моралей, юнец! Если завтра победишь Чуду-юду, То принцессу поведёшь под венец (Сказка о диком вепре). Ср. Читать мораль.

МОРГНУТЬ ; И МОРГНУТЬ НЕ УСПЕЕШЬ. Инд-авт. О каком-либо событии, действии, быстро, мгновенно совершающемся. А не то и моргнуть не успеешь – И пора уже в ящик играть. Загрустишь, захандришь, пожалеешь – Но... пора уж на ладан дышать! («День на редкость – тепло и не тает...»). Ср. Не успеть и глазом моргнуть.

МОРЕ ; МОРЕ ИЗРАИЛЕВАННОЕ. Авт. Об обилии спиртных напитков в Израиле. Мишка мой кричит: «К чертям! Виза – или ванная! Едем, Коля, – море там Израилеванное!..» (Мишка Шифман).

МОРОЗОМ ; МОРОЗОМ ПО КОЖЕ (полоснуть). Инд.-авт. О неприятном ощущении от холода или от внезапного страха, ужаса. Кроме редких ухабов / ничто на войну не похоже. Только лес молодой, / да сквозь снова налипшую грязь Два огромных штыка / полоснули морозом по коже, Остриями – по мирному – кверху, а не накренясь (Дорожный дневник). Ср. Мороз по коже.

МОСКВА ; МОСКВА СЛЕЗАМ НЕ ВЕРИТ И СЛЕЗИНКАМ. Инд.-авт.  Нет веры чьим-либо жалобам и плачу.  ; Москва слезам не верит и слезинкам — Ни взять мне нечего, но нечего и дать. Спешу навстречу новым поединкам И, как всегда, намерен побеждать! (Романс). Ср. Москва слезам не верит.

МОСТЫ ; ЖЕЧЬ МОСТЫ ЗА СОБОЮ. Инд.-авт. Делать невозможным возврат к прежнему. Вы мосты не жгите за собою, Вы не рушьте карточных домов, – Бог с ними совсем, кто рвется к бою Просто из-за женщин и долгов! («У меня долги перед друзьями…»). Ср. Сжигать мосты (книжн.).

МОШНОЙ ; ТРЯХНУТЬ МОШНОЙ. Не пожалеть денег на что-либо; раскошелиться. Зритель наш шутами избалован – Жаждет смеха он, тряхнув мошной, И кричит: «Да разве это клоун?! Если клоун – должен быть смешной!» (Енгибарову от зрителей).

МУХИ ; МРУТ КАК МУХИ. Умирают в большом количестве. – Кузьма, Кузьма! Чего ты там? Помрёшь глядеть! Ходи-ка к нам! – Да что ж они – Как мухи мрут, Друг дружку бьют, Калечат, жгут! Не понять ничего! (Ну что, Кузьма).
МУХИ ДОХНУТ от чего. О невыносимой скуке, вызываемой чем-либо. Лизоблюд придворный наспех Сочинил царю стихи – Получилось курам на смех, Мухи дохнут от тоски (Частушки / Иван да Марья

МЫШЬ ; КАК МЫШЬ (прошмыгнуть). Очень тихо. Но в тишину Без денег – шиш! Мол, прошмыгну Как мышь, как вошь, Но в тишину Не прошмыгнешь! (Песня Билла Сиггера).

МЯЧ ; МЁРТВЫЙ МЯЧ. Удар в футболе, после которого мяч практически невозможно взять. Да, сегодня я в ударе, не иначе – Надрываются в восторге москвичи, – Я спокойно прерываю передачи И вытаскиваю мёртвые мячи (Вратарь).


 

НАДО ; И НАДО И НЕ НАДО. Не задумываясь. А раньше мы во все края – И надо и не надо – Дарили лики, жития, – В окладе, без оклада... Из пыльных ящиков косясь Безропотно, устало, – Искусство древнее от нас, Бывало, и – сплывало (Случай на таможне).
КУДА НАДО. В нужное место, в нужном направлении. Было время – и были подвалы, Было надо – и цены снижали, И текли куда надо каналы, И в конце куда надо впадали (Баллада о детстве).
НУ НАДО ЖЕ. Возглас, выражающий удивление, изумление, недовольство. Дворы полны – ну надо же! – Танго хватает за души, – Хоть этому, да рады же (Из детства).

НАДЯ ; НАДЯ С ШОКОЛАДОМ. Прост. Распространённое на фронте название немецкого реактивного миномёта. Скоро будет «Надя с шоколадом» – В шесть они подавят нас огнём, – Хорошо, нам этого и надо – С богом*, потихонечку начнём! (Разведка боем).

НАЗЛО ; КАК НАЗЛО. Как будто специально; как нарочно. А ихний пастор – ну как назло! – Он перед боем знал, что слабо им, – Молились строем – не помогло (Профессионалы).

НАПИТЬСЯ ; НАПИТЬСЯ ВДРАБАДАН. Прост. В очень сильной степени. Однажды я уехал в Магадан – Я от себя бежал, как от чахотки. Я сразу там напился вдрабадан Водки! (Я уехал в Магадан).

НАРОД ; НАРОД ЧЕСТНОЙ. Народно-поэт. Заслуживающий уважения, почтенный, почётный. Эй, народ честной, незадачливый! Ай вы купчики да служивый люд! Живо к городу поворачивай – Там не зря в набат с колоколен бьют! (Ярмарка).

НАТЕ ; НАТЕ ВАМ. Возглас, выражающий изумление, удивление, восхищение, недовольство и т. п. До мая пропотели, все расколоть хотели, Но, нате вам – темню я сорок дней, И вдруг, как нож мне в спину – забрали Катерину, И следователь стал меня главней (Не уводите меня из весны!).

НАТУРЕ ; В НАТУРЕ.  Жарг. Действительно, в самом деле. Шепчет он: «Коль меня И в натуре убьют – Значит, здесь схоронят, И – чего ещё тут...» («У Доски, где почётные граждане…»).

НЕБЕ ; НА ВЫСШЕМ НЕБЕ. Инд.-авт. О состоянии блаженства, счастья. Они упали вниз вдвоем, Так и оставшись на седьмом, На высшем небе счастья (Баллада о коротком счастье). Ср. На седьмом небе.

НЕБЕС ; ПРЕВОЗНОСИТЬ ДО НЕБЕС кого. Чрезмерно расхваливать кого-либо. Вот я читаю: «Вышел ты из моды. Сгинь, сатана, изыди, хриплый бес! Как глупо, что не месяцы, а годы Тебя превозносили до небес!» («Спасибо вам, мои корреспонденты…»).

НЕБОМ ; НЕ ВОСХИЩАЙСЯ ПРОШЛОГОДНИМ НЕБОМ. Пословица звучит витиевато: Не восхищайся прошлогодним небом, Не возвращайся – где был рай когда-то, И брось дурить – иди туда, где не был. Там что творит одна природа с нами! Туда добраться трудно и молве. Там каждый встречный – что ему цунами! (Цунами).

НЕПРИЛИЧИЯ ; ДО НЕПРИЛИЧИЯ. Сверх всякой меры. Не сплю – здоровье бычее, Витаю там и тут, Смеюсь до неприличия И жду – сейчас войдут... («Общаюсь с тишиной я…»).

НЕПРИЛИЧНОСТИ ; ДО НЕПРИЛИЧНОСТИ. Очень. Разомлею я до неприличности, Ковш холодный – и всё позади. И наколка времён культа личности Засинеет на левой груди (Банька по-белому).

НЕРВЕ ; НА НЕРВЕ (держаться).  Волноваться, нервничать. Инд.-авт.  Держусь на нерве, начеку, Но чувствую отвратно, – Мне в горло сунули кишку – Я выплюнул обратно (Ошибка вышла). Ср. Быть на нервах.

НЕСКЛАДУХА ; НЕСКЛАДУХА-НЕЛАДУХА. Авт. Пародия на частушку; четверостишие, в котором отброшены и рифма, и смысл.  За нескладуху-неладуху – Сочинителю по уху! («Всю Россию до границы…»).

НЕТ ; НЕТ-НЕТ, ДА. Время от времени, изредка бывает, что и... И всё же, где б ты ни был, где ты не бредёшь – Нет-нет, да по Каретному пройдёшь (Большой Каретный).

НИ ; НИ БЕ НИ МЕ. Прост. О том, кто ничего не знает или не понимает. С ней у доски всегда беда – ни бе ни ме, ни нет ни да, По сто ошибок делала в примере. Но знала Мэри Энн всегда – Кто где, кто с кем и кто куда. Ох, ябеда, ах, ябеда, противнейшая в целом мире Мэри (Мэри Энн).
НИ-НИ. Нельзя, ни в коем случае. Нежней отцов не знаю я. Бутылку принесёт, бывало: «Дочурка! На, хоть ты хлебни!» А та кричит: «С утра – ни-ни!» – Она с утра не принимала, Или комедию ломала, – А что ломать, когда одни? («В одной державе с населеньем...»).

НИТЬ ; НИТЬ АРИДНЫ. Книжн. Средство выйти из затруднения, руководящее начало, путеводная нить. Лучи световые пробились сквозь мрак, Как нить Ариадны конкретны, – Но и Скорпион, и таинственный Рак –  От нас далеки и безвредны (О знаках зодиака).
ПОРВАТЬ НИТЬ ЖИЗНИ. Инд.-авт. Отправить к праотцам, умертвить. Он был племянником при дяде, Пред тем как злобный дар не пить Порвал гнилую жизни нить – В могилу дядю свёл («В одной державе с населеньем...»).  Ср. Нить жизни (жизненный путь).

НОГ ; ВАЛИТЬ С НОГ. Обессиливать кого-либо, приводить в расслабленное состояние. Сквозняками в опере Дует, валит с ног, Как во чистом во поле Ветер-ветерок («В Азии, в Европе ли…»). С НОГ. Был побег на рывок – Наглый, глупый, дневной, – Вологодского – с ног И – вперёд головой («Был побег на рывок…»).

НОГАМ ; УПАСТЬ К НОГАМ. Перен. Потерять значимость, утратить загадочность. Свет Новый не единожды открыт, А Старый – весь разбили на квадраты. К ногам упали тайны пирамид, К чертям пошли гусары и пираты (Я не успел / Тоска по романтике).

НОГЕ ; НА КОРОТКОЙ НОГЕ. В доверительных, близких отношениях.  Вот тебе матч СССР – ФРГ, С Мюллером я на короткой ноге. Судорга, шок, а потом – интервью, Ох, хорошо, что с Указу не пью! (Жертва телевидения).

НОГИ ; ОБЛОМАТЬ НОГИ кому. Прост. Избить кого-либо. Если это Колька или даже Славка – Я супротив товарищев* не стану возражать, Но если это Витька с Первой Перьяславки – Я ж те ноги обломаю, в Бога душу мать! («Что же ты, зараза...»).
УНОСИТЬ НОГИ. Ирон. Убегать, спасаться бегством. К лесу – там хоть немногих из вас сберегу! К лесу, волки, – труднее убить на бегу! Уносите же ноги, спасайте щенков! Я мечусь на глазах полупьяных стрелков И скликаю заблудшие души волков (Конец охоты на волков).

НОГОЙ ; НЕ СТУПАТЬ НОГОЙ. Где-либо никто никогда не бывал, не жил. И опять будут Фиджи и порт Кюрасао И ещё чёрта в ступе и Бог знает что, И красивейший в мире фиорд Мильфорсаун – Всё, куда я ногой не ступал («Лошадей двадцать тысяч в машины зажаты...»).

НОЖ ; КАК В МАСЛО НОЖ (входить). Очень легко. В болото входит бур, как в масло нож (Революция в Тюмени).
КАК НОЖ (глаза). Авт. Об остром взгляде. У тебя глаза – как нож: если прямо ты взглянёшь*, / забываю, кто я есть и где мой дом; / если ж косо ты взглянёшь* /  –  как по сердцу полоснёшь / ты холодным острым серым тесаком! («У тебя глаза как нож…»).
КАК НОЖ В СПИНУ кому. О предательском поступке, предательском поведении по отношению к кому – либо. До мая пропотели, все расколоть хотели, Но, нате вам – темню я сорок дней, И вдруг, как нож мне в спину – забрали Катерину, И следователь стал меня главней (Не уводите меня из весны!).
НОЖ ПО СЕРДЦУ.  Что-либо крайне неприятно. «Это всё-таки футбол, – говорю. – Нож по сердцу – каждый гол вратарю» (Вратарь).
ОСТРЫЙ НОЖ И ПЕТЛЯ. Инд.-авт. Об ощущении внезапной душевной боли от какой-либо неприятности, беды и т. п. Мне лететь – острый нож и петля: Ни привстать, ни поесть, ни курнуть, И ещё безопасности для Должен я сам себя пристегнуть («Через десять лет – всё так же…»). Ср. Как ножом по сердцу полоснуть.

НОЖКА ; КОЗЬЯ НОЖКА. Самодельная папироса в виде согнутой пополам узкой бумажной воронки, набитой табаком.  Лежали все четверо в лёжку, Ни лодки, ни крошки вокруг, Зиганшин скрутил козью ножку Слабевшими пальцами рук (Сорок девять дней).

НОЛЬ ; НОЛЬ-НОЛЬ. Точно. Вот шесть ноль-ноль, и вот сейчас – обстрел. Ну, бог войны! Давай – без передышки! (Штрафные батальоны).

НОМЕР ; НОМЕР НЕ ПРОЙДЁТ с кем. Прост. Не удастся что-либо сделать, осуществить, предпринять. Во весь мой пересохший рот Я скалюсь: «Ну, порядки! Со мною номер не пройдёт, Товарищи-ребятки!» (Ошибка вышла).

НОС ; УТЕРЕТЬ НОС кому.  Прост. Ирон. Доказать своё превосходство. Почему же медлили Наши корпуса? Почему обедали Эти два часа? Потому что танками, Мокрыми от слёз, Англичанам с янками Мы утёрли нос! («Ах, дороги узкие…»).

НОСУ ; НА НОСУ. Совсем скоро, вот-вот будет. Я в раже, удержа* мне нет, Бумагами трясу: «Мне некогда сидеть пять лет – Премьера на носу!» («Вот я вошел, и дверь прикрыл…»).

НРАВУ ; НЕ ПО НРАВУ. Не нравится. Вот уже восемь суток прошло. Мне эта забота совсем не по нраву: пусть гнусности мне перестанут внушать! («Вот я выпиваю, потом засыпаю…»).

НУ ; НУ И НУ. Выражение удивления. Арабы нынче – ну и ну! – Европу поприжали, – Мы в Шестидневную войну Их очень поддержали (Случай на таможне).

НУТРУ ; НЕ ПО НУТРУ. Не нравится, не по душе. И микрофону я не по нутру – Да, голос мой любому опостылет, – Уверен, если где-то я совру – Он ложь мою безжалостно усилит («Я весь в свету, доступен всем глазам…»).

 


О ; О-ГО-ГО. Выражение удивления. Царю был очень нужен зять. Явился зять как по заказу – Ну, я скажу вам – о-го-го! («В одной державе с населеньем...»).

ОБИДЕ ; В ОБИДЕ. Обижаться на кого-либо, на что-либо. Нет, я в обиде на злую судьбу: Всех нас когда-нибудь кто-то задавит, – За исключением тех, кто в гробу (Весёлая покойницкая).

ОБУХОМ ; КАК ОБУХОМ ПО ГОЛОВЕ. Прост. Перен. Оглушить кого-либо. И лучи его с шага сбивали, И кололи, словно лавры. Труба надрывалась – как две. Крики «Браво!» его оглушали, А литавры, а литавры – Как обухом по голове! (Канатоходец).

ОБЩЕМ ; В ОБЩЕМ. Короче говоря, словом. В музее будут объегоривать народ, Хотя народу это, в общем, всё равно («Ну всё! Решил – попью чайку да и помру…»).

ОБЩЕСТВО ; ДУРНОЕ ОБЩЕСТВО. О группе людей, которые имеют плохую репутацию, плохая компания. В загл. «Я был душой дурного общества…»

ОГОНЁК ; ЗАХОДИТЬ НА ОГОНЁК. Заходить в гости к друзьям, знакомым без предупреждения, запросто. И я прошу вас, строго не судите, Лишь дайте срок, но не давайте срок, Я буду посещать суды, как зритель, И в тюрьмы заходить на огонёк (Моё второе «я»).

 ОГОНЬ ; ВЕЧНЫЙ ОГОНЬ. Постоянно горящий огонь, символизирующий вечную память о чём-либо или о ком-либо. Как Вечным огнём, сверкает днём Вершина изумрудным льдом, Которую ты так и не покорил (Вершина).

ОДЕЯЛО ; СТЯНУТЬ НА СЕБЯ ОДЕЯЛО.  Инд.-авт. Делать что-либо в своих интересах, в свою пользу, не заботясь об интересах других. Грубая Ложь на себя одеяло стянула, В Правду впилась – и осталась довольна вполне. И поднялась, и скроила ей рожу бульдожью (Притча о Правде и Лжи). Ср. Тянуть одеяло на себя.

ОДИН ; КАК ОДИН. Как сговорились, согласно, единодушно.  В марш-бросок, в атаку ли – Рвались, как один, – И танкисты плакали На броню машин… («Ах, дороги узкие…»).

ОДНО ; ОДНО И ТО ЖЕ. О чём-либо повторяющемся, похожем, сходном с чем-либо. Сколько лет, сколько лет Всё одно и тоже. Денег нет, женщин нет, Да и быть не может (Неудачник).

ОРЕШЕК ; КРЕПКИЙ ОРЕШЕК. Ирон. О человеке, отличающемся твёрдым или скрытным характером и не поддающемся влиянию других. Ох, мы – крепкие орешки! Мы корону – привезём! Спать ложусь я – вроде пешки, Просыпаюся – ферзём! (Честь шахматной короны).

ОСТАТЬСЯ ; ОСТАТЬСЯ ПРИ СВОЁМ. Устар. Ничего не приобретать и ничего не терять. У нас вчера с позавчера шла спокойная игра – Козырей в колоде каждому хватало, И сходились мы на том, что, оставшись при своём, Расходились, а потом – давай сначала! («У нас вчера с позавчера шла спокойная игра…»).

ОТБАВЛЯЙ ; ХОТЬ ОТБАВЛЯЙ. Слишком много. У нас, товарищ дорогой, Не университеты! У нас не выйдет с кондачка, Из ничего – конфетка: Здесь – от звонка и до звонка, – У нас не пятилетка! Так что, давай-ка ты, валяй – Какой с артиста толк!– У нас своих хоть отбавляй («Вот я вошёл, и дверь прикрыл…»).

ОЩУПЬ ; НА ОЩУПЬ. По впечатлению, получаемому при ощупывании, прикосновении. Я взят в тиски, я в клещи взят – По мне елозят, егозят, Всё вызвать, выведать хотят, Все пробуют на ощупь (Ошибка вышла).

 

ПАЗУХОЙ ; ЖИТЬ ЗА ПАХУХОЙ. Инд.-авт. Жить беззаботно, в полной безопасности. Я за пазухой не жил,  не пил с Господом чая, Я ни в тыл не просился,  ни судьбе под подол, Но мне женщины молча  намекают, встречая: Если б ты там навеки остался –  может, мой бы обратно пришёл! (Песня о погибшем лётчике). Ср. Жить как у Христа за пазухой.

ПАЛИТРА ; ПАЛИТРО-ПАРТИТУРА. Авт. Соединение, симбиоз палитры и партитуры, т. е. соединение художественного и музыкального начал. Мажорный светофор, трёхцветье, трио, Палитро-партитура цвето-нот. Но где же он, мой «голубой период»? Мой «голубой период» не придёт!» («Мажорный светофор, трёхцветье, трио...»).

ПАЛЬЦА ; ОБВЕСТИ ВОКРУГ ПАЛЬЦА.  Ловко обмануть, перехитрить кого-либо.  ; Их шпионки-бабы шастают тайком, И умеют притворяться мужиком, Обведут вкруг пальца – раз! – и ваших нет. Проверяй, какого пола твой сосед (Инструкция перед поездкой за рубеж, или Полчаса в месткоме).

ПАМЯТЬ  ; НА ПАМЯТЬ (сохранить). С целью не забывать кого-либо или что-либо.  Но чуден звон души моей помина, И белый день белей, и ночь черней, и суше снег, И мерзлота надёжней формалина Мой труп на память сохранит навек («В младенчестве нас матери пугали…»).

ПАРАДЕ ; ПРИ ПОЛНОМ ПРИ ПАРАДЕ. Ирон. Нарядный, вылощенный, расфуфыренный. Я теперь на девок крепкий, И теперь одною меткой Я всех баб ровняю как одну: Пусть у ней во лбу семь пядей, Пусть при полном при параде, – Встречу бабу – в сторону сверну («Я теперь на девок крепкий…»).

ПАЛЬЦЫ ; СЖАТЬ ПАЛЬЦЫ В ВИДЕ ФИГИ. Инд.-авт. Оборониться от нечистой силы, от неприятностей. Один мулла триптих запрятал в книги, – Да, контрабанда – это ремесло! Я пальцы сжал в кармане в виде фиги – На всякий случай – чтобы пронесло (Случай на таможне).

ПАПИРСКУ ; СТРЕЛЬНУТЬ ПАПИРОСКУ. Жарг. Попросить закурить. Царь в той державе был без лоску – Небрит, небрежен, как и мы; Стрельнет, коль надо, папироску, – Ну, словом, свой, ну, словом, в доску, – И этим бередил умы («В одной державе с населеньем...»).

ПАРУСАМИ ; МАХНУТЬ ПАРУСАМИ на кого. Инд.-авт. Перен.  Перестать обращать внимание на кого-либо, что-либо.  И ушли корабли – мои братья, мой флот. Кто чувствительней – брызги сглотнули. Без меня продолжался великий поход, На меня ж парусами махнули (Баллада о брошенном корабле). Ср. Махнуть рукою на кого.

 ПЕЛЁНОК ; КАК С ПЕЛЁНОК (знаком). С ранних лет. Ты же мне с чертежей, как с пелёнок, знаком, Ты не знал виражей – шёл и шёл прямиком… («Я ещё не в угаре, не втиснулся в роль…»).

ПЕНОЙ ; С ПЕНОЙ У РТА (доказывать). В крайнем возбуждении, предельно взволнованно, горячо и страстно Мне судьба – до последней черты, до креста Спорить до хрипоты (а за ней – немота), Убеждать и доказывать с пеной у рта, Что не то это вовсе, не тот и не та… (Мне судьба – до последней черты, до креста…»).

ПЕРЕПОЮ ; СО ЗЛОГО ПЕРЕПОЮ. Инд-авт. От излишне выпитого вина, после сильного опьянения. Люди, власти не имущие! Кто-то вас со злого перепою, Маленькие, но и всемогущие, – Окрестил безликою толпою (Баллада о маленьком человеке). Ср. С перепою.

ПЕРИОД ; ГОЛУБОЙ ПЕРИОД.  Перен. Время творческого расцвета. Мажорный светофор, трёхцветье, трио, Палитро-партитура цвето-нот. Но где же он, мой «голубой период»? Мой «голубой период» не придёт!» («Мажорный светофор, трёхцветье, трио...»). Голубой период — термин, используемый для обозначения картин, написанных испанским художником Пабло Пикассо в период с 1901 по 1904 год.

ПЕСНЯ ; ЛЕБЕДИНАЯ ПЕСНЯ. Последнее высшее достижение; последнее проявление таланта, способностей. Но он и там её настиг – И счастлив миг единый, – Но может, был тот яркий миг Их песней лебединой... (Баллада о коротком счастье).

ПЕТЛЯ ; МЁРТВАЯ ПЕТЛЯ. Спец. Одна из фигур высшего пилотажа, полёт по замкнутой кривой линии в вертикальной плоскости; петля Нестерова. И тот, который в моем черепке, Остался один и влип. Меня в заблужденье он ввёл и в пике – Прямо из «мёртвой петли» («Як»-истребитель).

ПЕЧАЛЬ ; ПЕЧАЛЬ-ТОСКА. Народно-поэт. Свои обиды каждый человек – Проходит время – и забывает, А моя печаль – как вечный снег, – Не тает, не тает. Не тает она и летом В полуденный зной, – И знаю я: печаль-тоску мне эту Век носить с собой («Свои обиды каждый человек…»).

ПЕЧЬ ; ДОМЕННАЯ ПЕЧЬ. То же, что домна: шахтная печь для выплавки чугуна из железной руды. Вдруг словно канули во мрак Портреты и врачи, Жар от меня струился, как От доменной печи (История болезни).

ПИКЕ ; В ПИКЕ. В состоянии резкого снижения, при полёте летательного аппарата. Убит! Наконец-то лечу налегке, Последние силы жгу. Но... что это, что?! Я в глубоком пике И выйти никак не могу! («Як»-истребитель).

ПИКУ ; В ПИКУ.  Назло кому-либо, чтобы досадить кому-либо. Не против кадрили Мы проголосуем – Но в пику могиле Чечётку станцуем! (Чечётка).

ПИЛА ; КАК ПИЛА (визжать). Очень противно. Толстушка Мэри Энн была: Так много ела и пила, Что еле-еле проходила в двери. То прямо на ходу спала, То плакала и плакала, А то визжала, как пила, Ленивейшая в целом мире Мэри (Про Мэри Энн).

ПИР ; ПИР ГОРОЙ. Народно-поэт. Застолье с чрезвычайно обильным угощением и (обычно) большим количеством присутствующих. Там у соседа – пир горой, И гость – солидный, налитой, Ну а хозяйка – хвост трубой – Идёт к подвалам (Смотрины).
ПИР НА ВЕСЬ МИР. Народно-поэт. О весёлом празднестве с обильным угощением. Крикуны, певуны, плясуны! Оглашённые, неугомонные! Нынче пир, буйный пир на весь мир! Все – желанные, все – приглашённые! (Свадебная).

ПИТЬ ; ПИТЬ-НАДИРАТЬСЯ.  Авт. Напиваться до бесчувствия. Пока ведьмы выли И всё просадили, Пока леший пил-надирался в кафе («От скучных шабашей...»).

ПИЩА ; ПИЩА ДЛЯ ЧЕРВЕЙ. Авт. Труп. Король сказал: «Он с вами справится шаля! – И пошутил: – Пусть будет пухом вам земля!» Я буду пищей для червей – тогда он женится на ней, – Простит мне бог, я презираю короля! (Про любовь в средние века).

ПЛАКАТЬ ; ПЛАКАТЬ НАВЗРЫД. Плакать громко, судорожно.  Студентов Федя очень был настроен Поднять археологию на щит, – Он в институт притаскивал такое, Что мы кругом все плакали навзрыд (Песня студентов-археологов).

ПЛАТЬЯ ; ЛЕЗТЬ ИЗ ПЛАТЬЯ. Инд.-авт. Очень стараться, надрываться. Третий [глупец] был непреклонен и груб, Рвал лицо на себе, лез из платья: «Я – единственный подлинно глуп, Ни про что не имею понятья» (Про глупцов). Ср. Лезть из кожи.

ПЛЕН ; БРАТЬ В ПЛЕН. Лишать свободы. И в плен не брали черногорца – Он просто не сдавался в плен. А им прожить хотелось до ста, До жизни жадным, – век с лихвой, – В краю, где гор и неба вдосталь, И моря тоже – с головой… («Водой наполненные горсти...»).
ЗАХВАТИТЬ В ПЛЕН кого. Подчинить себе. Да, нас ненависть в плен захватила сейчас, Но не злоба нас будет из плена вести (Баллада о ненависти).

ПЛЕЧА ; С ПЛЕЧА (рубить). Перен. Наотмашь, размахнувшись. Навзрыд об ужасах крича, Мы вскрыть хотим подвал чумной – Рискуя даже головой. И трезво, а не сгоряча Мы рубим прошлое с плеча, – Но бьём расслабленной рукой, Холодной, дряблой – никакой (Случаи).

ПЛЕЧИ ; ВЗВАЛИТЬ НА ПЛЕЧИ чьи. Отягощать, обременять заботами, ответственностью. В сотнях тысяч ламп погасли свечи. Барабана дробь... и тишина... Слишком много он взвалил на плечи Нашего. И сломана спина (Енгибарову – клоуну от зрителей).

ПЛЕЧУ ; ПО ПЛЕЧУ кому. Доступно для выполнения, по силам. Мне кажется такое по плечу – Что смертным не под силу столько прыти: Что на лету тебя я подхвачу – И вместе мы спланируем в Таити («Я верю в нашу общую звезду…»).

ПЛОТЬ ; ПЛОТЬ И КРОВЬ. Устар. Детище. Он не двойник и не второе «я»... Все объясненья выглядят дурацки: Он плоть и кровь, дурная кровь моя – Такое не приснится и Стругацким («Меня опять ударило в озноб…»).

ПЛЮНУТЬ ; КАК ПЛЮНУТЬ. Инд.-авт. Очень легко, нетрудно. Нам жизнь отнять – как плюнуть, – нас учили воевать! (Баллада об оружии). Ср: Раз плюнуть (прост).
ПЛЮНУТЬ ДА ДУНУТЬ. Инд.-авт. Пренебречь чем-либо. Спасибо вам святители, что плюнули да дунули, Что вдруг мои родители зачать меня задумали, В те времена укромные, теперь почти былинные, Когда срока огромные брели в этапы длинные (Баллада о детстве). Ср. Дунуть, плюнуть, растереть (прост.).

ПЛЮНЬ ; КУДА НИ ПЛЮНЬ. Прост. Повсюду. Прохода нет от этих начитанных болванов: Куда ни плюнь – доценту на шляпу попадёшь, – Позвать бы пару опытных шаманов-ветеранов И напустить на умников падёж! (Песня Гогера-Могера).

ПОВОД ; ДАТЬ ПОВОД кому.  Дать основание, возможность поступать каким-либо образом Я повода врагам своим не дал – Не взрезал вену, не порвал аорту, – Я взял да как уехал в Магадан, К чёрту! (Я уехал в Магадан).

ПОГИБЕЛИ ; В ТРИ ПОГИБЕЛИ. Очень низко (гнуться). Ох! Враги пришли к палатам – Окна все повыбили, – Евстигней перед солдатом Гнётся в три погибели (Частушки / Иван да Марья).

ПОДАРОК ; НЕ ПОДАРОК. О ком-либо или о чём-либо неприятном, обременительном. Но учти, что Фишер очень ярок, – Даже спит с доскою – сила в ём*, Он играет чисто, без помарок...» Ничего, я тоже не подарок, – У меня в запасе – ход конём (Честь шахматной короны).

ПОДБОР ; КАК НА ПОДБОР. Чем-то сходные, похожие друг на друга кто-либо или что-либо. Был в балете – мужики девок лапают. Девки – все как на подбор – в белых тапочках. Вот пишу, а слёзы душат и капают: Не давай себя хватать, моя лапочка! (Два письма).

ПОКЛОНЫ ; БИТЬ ПОКЛОНЫ.  Устар. Низко кланяться. Ах, как давно мы не прямы! – То гнёмся бить поклоны впрок, А то – завязывать шнурок... (Случаи).

ПОДЕЛАТЬ ; ЧТО ПОДЕЛАТЬ. Иного выхода нет, иначе поступить нельзя Излишки нефти стравливали в Обь, Пока не проложили нефтепровод. Но что поделать, если льёт из жерл Мощнее всех источников овечьих, И что за революция – без жертв, К тому же здесь ещё – без человечьих? (Революция в Тюмени).

ПОЛ ; ЖЕНСКИЙ ПОЛ. Женская половина человечества; слабый пол. Почему с таким напором Я воюю с женским полом: Изучил я их как свой портрет, – Ведь полвека я – не меньше – Изучаю этих женщин, И сейчас мне – восемьдесят лет («Я теперь на девок крепкий…»).

ПОЛЕ ; ЧИСТОЕ ПОЛЕ. Народно-поэт. Раздолье и просторы, ощущение полной свободы и полета души русской, Сквозняками в опере Дует, валит с ног, Как во чистом во поле Ветер-ветерок («В Азии, в Европе ли…»).

ПОЛ-ОБОРОТА ; С ПОЛ-ОБОРОТА. Сразу, не задумываясь. Гниль и болото Произвели его на свет; Неважно – прав ты или нет – Он в ход пускает пистолет С пол-оборота (Вооружён и очень опасен).

ПОЛОСА ; НЕЙТРАЛЬНАЯ ПОЛОСА.  Полоса вдоль границы, в которую доступ запрещён как с одной, так и с другой стороны. В загл. Песня о нейтральной полосе.
 
ПОЛУМАСКИ ; ПОЛУМАСКИ-ПОЛУЛИЦА. Авт. За масками гоняюсь по пятам, – Но ни одну не попрошу открыться: Что, если маски сброшены, а там – Всё те же полумаски-полулица?! (Маски).

ПОЛУСЛОВА ; С ПОЛУСЛОВА (понимать). Сразу, без долгих объяснений. Здесь с полслова* понимают, Не боятся острых слов, Здесь с почётом принимают Оторви-сорвиголов (Баллада о вольных стрелках).

ПОЛЫ ; ИЗ-ПОД ПОЛЫ (торговать). Тайком, незаконно (продавать недозволенный товар или не имея права торговли). Давайте, я спою вам в подражанье радиолам Глухим скрипучим тембром из-за тупой иглы – Пластиночкой «на рёбрах» в оформленье невесёлом, Какими торговали пацаны из-под полы («Давайте, я спою вам в подражанье радиолам...»).

ПОЛЯ ; ЕЛИСЕЙСКИЕ ПОЛЯ. Одна из главных магистралей Парижа, на которой находится Елисейский дворец – резиденция президента Франции. Нет меня – я покинул Расею, – Мои девочки ходят в соплях! Я теперь свои семечки сею На чужих Елисейских полях («Нет меня – я покинул Расею...»).

ПОНЯТИЯ ; НЕ ИМЕТЬ ПОНЯТИЯ про что. Не быть сведущим, не разбираться в чём-либо.  Третий был непреклонен и груб, Рвал лицо на себе, лез из платья: «Я – единственный подлинно глуп, –  Ни про что не имею понятья» (Про глупцов).

ПОП1 ; ПОП – ТОЛОКОННЫЙ ЛОБ. Народн. Тут как тут и Поп – толоконный лоб, Но Балда ему – кукиш с маслицем! (Ярмарка). Из «Сказки о попе и о работнике его Балде» Александра Пушкина.

ПОПА ; НА ПОПА (становиться). Прост. Перен. Стоймя, вертикально, торчком. Разъярялась толпа, напрягалась толпа, Нарывалась толпа на заслоны – И тогда становилась толпа «на попа», Извергая проклятья и стоны («В голове моей тучи безумных идей…»). Поп2 — в игре в городки: сбитая рюха, которую вновь ставят стоймя, если она упадёт на линии.

ПОПЕЧЕНИЮ ; ПО ВЕЛЕНЬЕМУ* ПО ЧЬЕМУ-ТО, ПОПЕЧЕНИЮ. Инд.-авт.  ; Как по умыслу-расчёту, По веленьему* по чьему-то, попечению, Повезло мне, обормоту, Потащило баламута по течению (Две Судьбы). Ср. По щучьему веленью, по моему хотенью (Народно-поэт).

ПОПИШЕШЬ ; НИЧЕГО НЕ ПОПИШЕШЬ. Прост. Иного выхода нет, иначе поступить нельзя. Но грянул гром – ничего не попишешь, Силам природы на речи плевать, – Все побежали под плиты и крыши, – Только покойник не стал убегать (Весёлая покойницкая).

ПОР ; ДО СИХ ПОР. До настоящего времени. Лемеха въедаются В землю, как каблук, Пеплы попадаются До сих пор под плуг («Ах, дороги узкие…»).
С ДАВНИШНИХ ПОР.  Издавна. Но слово «невиновен» – не значит «непричастен», – Так на Руси ведется уже с давнишних пор. Мы не тянули жребий, – мне подмигнуло счастье, И причастился к звёздам член партии, майор («Я первый смерил жизнь обратным счётом…»).
С ТЕХ ПОР. С того времени. А рано утром – верь не верь – Я встал, от слабости шатаясь, – И вышел в дверь – я вышел в дверь! – С тех пор в себе я сомневаюсь («Вот – главный вход, но только вот…»).

ПОРЫ ; ДО ПОРЫ. Временно, пока; до определенного момента. Не кричи нежных слов. не кричи, До поры подержи их в неволе, – Пусть кричат пароходы в ночи, Ну а ты промолчи, помолчи, – Поспешишь – и ищи ветра в поле («Красивых любят чаще и прилежней...»).

ПОСЛОВИЦЫ ; КОРОТКИЕ, КАК ПОСЛОВИЦЫ. Авт. О ночах. Короткие, как пословицы, И длинные от бессонницы, Приходят ночи-покойницы Ко мне, когда гасят свет… («Короткие, как пословицы…»).

ПОТА ; ДО СЕДЬМОГО ПОТА. До изнеможения. Меня гоняют до седьмого пота, Всяк может младшим чином помыкать, – Но всё-таки центральные ворота Солдату поручают охранять (Солдатская песня).

ПОТЕ ; В ПОТЕ ЛИЦА. Перен. Напряжённо, с полной отдачей. Волны будут работать – и в поте лица Корабельные наши бока иссекут… («В день, когда мы, поддержкой земли заручась…»).

ПОТОП ; ПОСЛЕ НАС – ХОТЬ ПОТОП. Всё равно, лишь бы нам сейчас было хорошо. Вот кто-то решив: «После нас – хоть потоп», Как в пропасть, шагнул из окопа, А я для того свой покинул окоп, Чтоб не было вовсе потопа (Сыновья уходят в бой).

ПОТРОХАМИ ; ПРОДАТЬ С ПОТРОХАМИ кому. Со всем, что есть; целиком. Если рыщут за твоею Непокорной головой, Чтоб петлёй худую шею Сделать более худой, – Нет надёжнее приюта: Скройся в лес – не пропадёшь, – Если продан ты кому-то С потрохами ни за грош (Баллада о вольных стрелках).

ПОЯС ; ПОКЛОНИТЬСЯ В ПОЯС кому. Устар. (Низко кланяясь), выражать кому-либо глубокую благодарность за что-либо. Но в пояс не забуду поклониться Всем тем, кто написал, чтоб я не смел ложиться! Пусть чаша горькая – я их не обману  («Я бодрствую, но вещий сон мне снится…»).

ПРАВА ; КАЧАТЬ ПРАВА. Настаивать на чём-либо; требовать.  В положении моём Лишь чудак права качает: Доктор, если осерчает, Так упрячет в «жёлтый дом» (Никакой ошибки).

ПРАВДА ; НЕ ПРАВДА ЛИ?  Не так ли? ведь действительно так? (при ожидании положительного ответа). Ни до догадки, ни до дна, до дна, Не докопался до глубин И ту, которая ОДНА, Недолюбил, недолюбил, недолюбил, недолюбил! Смешно, не правда ли, смешно, смешно… А он шутил — недошутил? Осталось недорешено Всё то, что он недорешил. (Прерванный полёт).
ЧИСТАЯ ПРАВДА. Истина. Часто, разлив по сто семьдесят граммов на брата, Даже не знаешь, куда на ночлег попадёшь. Могут раздеть – это чистая правда, ребята (Притча о Правде и Лжи).

ПРАВУ ; ПО ПРАВУ. Законно, с полным основанием.  Она была чиста, как снег зимой. В грязь соболя! Иди по ним – по праву... Но вот мне руки жжёт ея* письмо – Я узнаю мучительную правду... («Она была чиста, как снег зимой…»).

ПРИВЕТСТВИЕ ; ПРИВЕТСТВИЕ-ТОСТ. Авт. ; И строитель шикарных гостиниц, – (Он мне ровно по щиколку ростом) Сам и скульптор, и каменотёс, Встал меж ног, и, держась за мизинец, Разродился приветствием-тостом И хвалу нараспев произнёс (Памятник).

ПРИРОДА ; ПРИРОДА-ШАМАН. Авт. Тайной покрыто, молчанием сколото, – Заколдовала природа-шаман. Чёрное золото, белое золото, Сторож седой охраняет – туман (Туман).

ПРИЦЕЛ ; БРАТЬ НА ПРИЦЕЛ.  Прицеливаться в кого-либо или что-либо. Хитрец – и тот, который не был смел, – Не пожелав платить такую цену, Полз в задний ряд – но там не уцелел: Его свои же брали на прицел – И в спину убивали за измену («Целуя знамя в пропылённый  шёлк…»).

ПРИЧИН ; ОТ КАКИХ ТАКИХ ПРИЧИН. Инд.-авт. Откуда, почему? Дак откуда у меня хмурое надбровье? От каких таких причин белые вихры? Мне папаша подарил бычее* здоровье И в головушку вложил не хухры-мухры («Ах! Откуда у меня грубые замашки?!.»).

ПРИШЁЛ ; ПРИШЁЛ, УВИДЕЛ, ПОБЕДИЛ. Шутл.-ирон. О быстрой и решительной победе, успехе в каком-либо деле. Где вы, легкомысленные гении – Или вам являться недосуг? Где вы, проигравшие сражения Просто, не испытывая мук? Или вы, несущие в венце зарю Битв, побед, триумфов и могил? Где вы, уподобленные Цезарю, Что пришёл, увидел, победил?.. (Оловянные солдатики). Veni, vidi, vici –  латинское выражение, слова, которыми, как сообщает Плутарх в своих «Изречениях царей и полководцев», Юлий Цезарь уведомил своего друга Аминция в Риме о победе,

ПРОКАЗЫ ; КАК ОТ ПРОКАЗЫ (бежать). В сильном страхе, как от большой опасности. От трезвых он – как от проказы: Как встретит – так бежит от них… («В одной державе с населеньем...»).

ПРОРОКОВ ; ПРОРОКОВ НЕТ В ОТЕЧЕСТВЕ СВОЁМ. Инд.-авт. Всё свое, родное, отечественное: мысли, идеи, суждения, изделия, советы, язык плохо, не верно, лживо, не ценится. Мы многое из книжек узнаем, А истины передают изустно: «Пророков нет в отечестве своём», – Да и в других отечествах – не густо («Я из дела ушёл, из такого хорошего дела!..»). Ср. Нет пророка в своём отечестве. Из Библии: «Никакой пророк не принимается в своем отечестве» (Лук. 4, 24).

ПРОСТРАНСТВО ; ПРОСТРАНСТВО-ВРЕМЯ.  Авт. Вы мне не поверите и просто не поймёте: В космосе страшней, чем даже в дантовском аду, – По пространству-времени мы прём на звездолёте, Как с горы на собственном заду (Песня космических негодяев).

ПРОХЛАДЦЕЙ ; С ПРОХЛАДЦЕЙ. Ирон. Не торопясь, без усердия, лениво (делать что-либо). Спустились в штрек, и бывший зек – Большого риска человек – Сказал: «Беда для нас для всех, для всех одна: Вот раскопаем – он опять Начнёт три нормы выполнять, Начнёт стране угля давать -- и нам хана. Так что, вы, братцы, – не стараться, А поработаем с прохладцей – Один за всех и все за одного» (Случай на шахте).

ПРОХОДА ; ПРОХОДА НЕТ от кого. Прост. Неодобр. Слишком много, более чем достаточно кого-либо. Прохода нет от этих начитанных болванов: Куда ни плюнь – доценту на шляпу попадёшь, – Позвать бы пару опытных шаманов-ветеранов И напустить на умников падёж! (Песня Гогера-Могера).

ПРОЧИМ ; МЕЖДУ ПРОЧИМ. 1. Не уделяя особого внимания, не придавая особого значения; попутно. А если кто-то где-нибудь надеется на что, Так мы тому заметим между прочим: Обратно ваше время не вернётся ни за что – Мы как-нибудь об этом похлопочем («Войны и голодухи натерпелися мы всласть…»).  2.  Кстати, к слову сказать. На Тау Ките Живут в красоте, Живут, между прочим, по-разному Товарищи наши по разуму («В далёком созвездии Тау Кита…»).

ПРОЩАЕТ ; КТО ПРОЩАЕТ, ТОТ НЕ ОБРЕЧЁН! Авт. Путь блестящий наш, смех и загадка – Вот и время всех бледных времён. Расплескалась судьба без остатка. Кто прощает, тот не обречён! («Я скольжу по коричневой…»).

ПРЯМО ; ПРЯМО-ОТКРОВЕННО. Авт. Ты отвечай мне прямо-откровенно – Разбойничью душу не трави!.. О, выйди, выйди, выйди, Аграфена, Послушать серенаду о любви! (Серенада Соловья -разбойника).

ПТИЦА ; ЖАР-ПТИЦА. Нар. Сказочная птица, персонаж русских сказок, обычно является целью поиска героя сказки. Вона шапочки-невидимочки, – Кто наденет их – станет барином. Леденцы во рту – словно льдиночки, И Жар-птица есть в виде жареном! (Ярмарка).

ПУЛЯ ; ПУЛЯ-ДУРА. Инд-авт. Мы пили всё, включая политуру, – И лак, и клей, стараясь не взболтнуть. Мы спиртом обманули пулю-дуру – Так, что ли, умных нам не обмануть?! (Летела жизнь). Ср. Пуля – дура, штык – молодец (А. В. Суворов, «Наука побеждать»).

ПУТИ ; ВСЕ ПУТИ ПРИВОДЯТ В РИМ.   Инд.-авт. При разных решениях какой-либо задачи итог всегда один. А когда сообразите – Все пути приводят в Рим, – Вот тогда и приходите, Вот тогда поговорим («Проложите, проложите Хоть тоннель по дну реки…»). Ср. Все дороги ведут в Рим (книжн., перен.).
СБИТЬ С ПУТИ кого. Неодобр. Отрицательно влияя на кого либо, изменять поведение в плохую сторону.  Но работать без подручных – может, грустно, может, – скучно. Враг подумал, враг был дока, – написал фиктивный чек. И где-то в дебрях ресторана  гражданина Епифана Сбил с пути и с панталыку несоветский человек (Пародия на плохой детектив).

ПУТЬ ; МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ. Постоянное явление светлой полосы, пересекающей звёздное небо, видимое в тёмную безлунную ночь вдали от городских огней. Не добежал бегун-беглец,  Не долетел, не доскакал, А звёздный знак его Телец Холодный Млечный Путь лакал (Прерванный полёт).

ПУХ ; В ПУХ И ПРАХ И В БОГА ДУШУ. Инд.-авт. Ругательство. Я тебя одену в пан и в бархат, В пух и прах и в Бога душу, вот. Будешь ты не хуже, чем Тамарка, Что лишил я жизни в прошлый год («Катерина, Катя, Катерина!..»).

ПУХА ; НИ ПУХА НИ ПЕРА. Пожелание удачи, успеха кому-либо в чём-либо. Ни пуха ни пера Касатику – Желали мы вчера Солдатику, – И он не сплоховал Нисколечко – Обратно в лес прогнал Разбойничка! (Солдат с победою).

ПЬЯН ; МЕРТВЕЦКИ ПЬЯН. Перен. Пьян совершенно, до бесчувствия. Пьян от запаха цветов капитан мертвецки (На нейтральной полосе).

ПУТЬ ; СЧАСТЛИВЫЙ ПУТЬ.  Пожелание удачной поездки, путешествия. Счастливый путь, счастливый путь, – Будь счастлив, мистер Манекен! (Баллада о манекенах).

ПЯДЕЙ ; СЕМЬ ПЯДЕЙ ВО ЛБУ у кого.  Инд.-авт. Выдающиеся умственные способности, талант. Я теперь на девок крепкий, И теперь одною меткой Я всех баб ровняю как одну: Пусть у ней во лбу семь пядей, Пусть при полном при параде, – Встречу бабу – в сторону сверну («Я теперь на девок крепкий…»). Ср. Семи пядей во лбу.

ПЯТА ; АХИЛЛЕСОВА ПЯТА. Книжн. Наиболее уязвимое место кого, –чего-либо. Не стряхнуть мне гранитного мяса И не вытащить из постамента Ахиллесову эту пяту, И железные рёбра каркаса Мёртво схвачены слоем цемента, -только судороги по хребту (Памятник).

ПЯТАМ ; ПО ПЯТАМ за кем. Следом за кем-либо, не отставая. ; Бодрей, девчата-кандидатки! Вон там – сам академик Тамм. Здесь нету гениев, ребятки, Давай за Таммом по пятам (Товарищи учёные).

ПЯТКИ ; ЛИЗАТЬ ПЯТКИ кому. Прост. Презр. Угодничать, унижаться, пресмыкаться перед кем-либо. Я гордость под исподнее упрятал – Видал, как пятки лижут гордецы… («Был побег на рывок…»).

ПЯТНА ; СОЛНЕЧНЫЕ ПЯТНА. Наблюдаемые на поверхности Солнца временные образования, кажущиеся тёмными пятнами. Всем нам известные уроды (Уродам имя – легион) С доисторических времён Уроки брали у природы… (Солнечные пятна).

 


РАБ ; РАБ БОЖИЙ. Церк. В христианстве выражение, обозначающее человека как существо, созданное Богом и находящегося в полной Его власти. Был раб божий*, нёс свой крест, были у раба вши. Отрубили голову – испугались вшей. Да, поплакав, разошлись солоно хлебавши, И детишек не забыв вытолкать взашей («Ах! Откуда у меня грубые замашки?!.»).

РАБОТАЕТ ; КТО НЕ РАБОТАЕТ – <ТОТ> НЕ ЕСТ. Сосед орет, что он – народ, что основной закон блюдёт, Мол, кто не ест, тот и не пьёт, и выпил, кстати. Все сразу повскакали с мест, но тут малец с поправкой влез: – Кто не работает – не ест, ты спутал, батя (Смотрины). Выражение ассоциируется с публицистикой первых лет советской власти, например, со словами В. И. Ленина (статья «О голоде», 24 мая 1918 г.): «Кто не работает, тот да не ест» это понятно всякому трудящемуся».

РАВНО ; ВСЁ РАВНО. 1. Безразлично, одинаково. В музее будут объегоривать народ, Хотя народу это, в общем, всё равно («Ну всё! Решил – попью чайку да и помру…»). 2. Неминуемо. Он обиды зачерпнул, зачерпнул Полные пригоршни, Ну, а горя, что хлебнул, – Не бывает горше. Пей отраву, хоть залейся! Благо, денег не берут. Сколь верёвочка ни вейся, Всё равно совьёшься в кнут! (Разбойничья песня).

РАВНЫХ ; НА РАВНЫХ. Как равные участники (в общении, соревновании и т. п.); на равных правах, основаниях. По горячим следам мореходов живых и экранных, Что пробили нам курс через рифы, туманы и льды, Мы под парусом белым идём с океаном на равных Лишь в упряжке ветров – не терзая винтами воды («Этот день будет первым всегда и везде…»).

РАЗ ; ВОТ ТЕ РАЗ. Выражение удивления. Вот те раз! Иностранный глава – Прямо глаз в глаз, к голове голова, – Чуть пододвинул ногой табурет – И оказался с главой тет-на-тет (Жертва телевиденья).
НЕ РАЗ. Многократно. Не раз нам кости перемыла драга – В нас, значит, было золото, братва! («В младенчестве нас матери пугали…»).
РАЗ! – И ВАШИХ НЕТ. Инд.-авт. Быстро добиться успеха. Их шпионки-бабы шастают тайком, И умеют притворяться мужиком, Обведут вкруг пальца – раз! – и ваших нет. Проверяй, какого пола твой сосед (Инструкция перед поездкой за рубеж, или Полчаса в месткоме).  Ср. Раз, два – и в дамки.

РАСЧЁТ ; ПРИНЯТЬ В РАСЧЁТ. Учесть, принять во внимание. Но не приняли это в расчёт – Даже умному эдак негоже: «Ах, подумаешь, зуб не растёт!  Так другое растёт – ну и что же?..» (Про глупцов).

РВАТЬ ; РВАТЬ-МЕТАТЬ. Инд.-авт. Находиться в сильном гневе, озлоблении. Брэк! Барабан, тамтам, трещётка, Где полагается – там чечётка. Брак Не встречается. Темп рвёт-мечет. Брэк! Чёт-нечет!» (Чечётка). Ср. Рвать и метать. 

РВОТЫ ; ДО РВОТЫ (хлопотать). Авт. Очень. Я до рвоты, ребята, за вас хлопочу – Может, кто-то когда-то поставит свечу Мне за голый мой нерв, на котором кричу, И весёлый манер, на котором шучу (Мне судьба – до последней черты, до креста…»).

 РЕБЯТОЧКИ ; РЕБЯТОЧКИ-РЕБЯТКИ. Авт. ; Но скалюсь я во весь свой рот:  «Что это за порядки? У нас так дело не пойдёт, Ребяточки-ребятки!» (Ошибка вышла).

РЕВОЛЮЦИЯ ; КУЛЬТУРНАЯ РЕВОЛЮЦИЯ. Истор.  Революционный процесс духовного преобразования общества в Китае. И не то чтоб хунвейбины Любят статуи, картины: Вместо статуй будут урны «Революции культурной» («Возле города Пекина…»).

РЕДКОСТЬ ;  НА РЕДКОСТЬ. Очень, исключительно хороший.  День на редкость – тепло и не тает, Видно, есть у природы ресурс, Ну... и, как это часто бывает, Я ложусь на лирический курс («День на редкость – тепло и не тает...»).

РЕКА ; МОЛОЧНАЯ РЕКА, КИСЕЛЬНЫЕ БЕРЕГА. Народно-поэт. Полное изобилие, всё что душа пожелает.  Здесь река течёт – вся молочная, Берега над ней – сплошь кисельные, – Мы вобьём во дно сваи прочные, Запрудим её – дело дельное! (Ярмарка).

РОГ ; ГНУТЬ В  РОГ кого. Инд.-авт. Смирять, подчинять кого-нибудь строгостью, жестокостью. Как бы в рог его ни гнули, Распрямится снова он. Штык – дурак, и дуры – пули, – Ежели солдат умён. (Солдатская песня). Ср. Гнуть в бараний рог кого (прост.).

РОДИЛИ ; В ЧЁМ  РОДИЛИ. Инд.-авт. Шутл. Без одежды, совсем голый. И очнулся добрый малый простофиля У себя на сеновале, в чём  родили (Хрущёву).  Ср. В чём мать родила.

РОЖОН ; ПОЛЕЗТЬ НА РОЖОН. Прост. Вести себя необдуманно, безрассудно, рискованно. За маской не узнать лица, В глазах – по девять грамм свинца, Расчёт его точен и ясен. Он не полезет на рожон, Он до зубов вооружен И очень, очень опасен! (Вооружён и очень опасен).

РОЖУ ; СКРОИТЬ РОЖУ кому. Инд.-авт. Гримасничать. И легковерная Правда спокойно уснула, Слюни пустила и разулыбалась во сне, Хитрая Ложь на себя одеяло стянула, В Правду впилась – и осталась довольна вполне. И поднялась, и скроила ей рожу бульдожью: Баба как баба, и что её ради радеть?! Разницы нет никакой между Правдой и Ложью, Если, конечно, и ту и другую раздеть (Притча о Правде и Лжи). Ср. Скорчить рожу (прост.).

РОЛЬ ; ВХОДИТЬ В РОЛЬ. Осваиваться с положением, обязанностями. Я снова вынул пук бумаг, Ору до хрипа в глотке: Мол, не имеешь права, враг, – Мы здесь не в околотке! Мол, я начальству доложу, – Оно, мол, разберётся!.. Я стервенею, в роль вхожу, А он, гляжу, – сдаётся («Вот я вошел, и дверь прикрыл…»).

РОСТ ; ВО ВЕСЬ РОСТ. Выпрямившись (вставать).  Мы сошлись на таком договоре: Значит, я прикрываю, а тот – Во весь рост на секунду встаёт... («У Доски, где почётные граждане…»).

РОСТУ ; НЕ ПО РОСТУ. Не по размеру (об одежде). Кто сменит меня, кто в атаку пойдёт? Кто выйдет к заветному мосту? И мне захотелось: пусть будет вон тот, Одетый во всё не по росту (Сыновья уходят в бой).

РОТ ; ВО ВЕСЬ СВОЙ РОТ (скалиться). Прост. Широко улыбаться. ; Но скалюсь я во весь свой рот: «Что это за порядки? У нас так дело не пойдёт, Ребяточки-ребятки!» (Ошибка вышла).
РАЗИНУВ РОТ (глядеть).  Прост. В изумлении. И вряд ли астроном-старик Определит: на Солнце – буря, – Мы можем всласть глядеть на лик, Разинув рты и глаз не щуря (Солнечные пятна, или Пятна на солнце).
РОТ – ХОТЬ ЗАВЯЗОЧКИ ПРИШЕЙ… Инд.-авт.  Выражение неудовольствия чужой радостью, смехом. – Ой! Вань! Смотри, какие клоуны! Рот – хоть завязочки пришей… Ой, до чего, Вань, размалёваны, И голос – как у алкашей! (Диалог у телевизора). Ср. Рот до ушей – хоть завязочки пришей.

РУБАШКЕ ; РОДИТЬСЯ В РУБАШКЕ. Быть во всём удачливым, счастливым.  Жизнь впереди – один отрезок прожит, Я вхож куда угодно – в терема и в закрома: Рождён в рубашке – Бог тебе поможет, – Хоть наш, хоть удэгейский – старый Сангия-мама! («Реальней сновидения и бреда…»).  РОДИТЬСЯ В САХАРНОЙ РУБАШКЕ. Инд.-авт. Ах! Откуда у меня грубые замашки?! Походи с моё поди, даже не пешком! Меня мама родила в сахарной рубашке, Подпоясала меня красным ремешком («Ах! Откуда у меня грубые замашки?!.»).

РУБЕЖ ; ИСХОДНЫЙ РУБЕЖ. Условная линия, с которой части (соединения) приступают к выполнению боевой задачи. Где ты, Валя Петров? – что за глупый вопрос: Ты закрыл своим танком брешь. Ну а в сводках прочтём: враг потери понёс, Ну а мы – на исходный рубеж («Сколько павших бойцов полегло вдоль дорог…»).

РУБЛЬ ; ДЛИННЫЙ РУБЛЬ. Большой и лёгкий заработок. Говорят, что плывём мы за длинным рублём, – Кстати, длинных рублей просто так не добыть, – Но мы в море – за морем плывём, И ещё – за единственным днём, О котором потом не забыть («В день, когда мы, поддержкой земли заручась…»).

РУПЬ* ЗА СТО. Жарг. Истинно, правдиво. – Отвечу рупь* за сто, что врёт она, Она ж сама ко всем ведь просится... – А мне чего, мне очень хочется («Сегодня я с большой охотою…»).

РУК ; ВАЛИТЬСЯ ИЗ РУК у кого. Не удаваться, не ладиться из за отсутствия соответствующего настроения, желания. Неужели мы заперты в замкнутый круг? Неужели спасёт только чудо! У меня в этот день всё валилось из рук И не к счастию* билась посуда («Неужели мы заперты в замкнутый круг?..»).
ИЗ ПЕРВЫХ РУК. Непосредственно от кого-либо, Ну а ей – в подарок нужно кольца; Кабаки, духи из первых рук, – А взамен – немного удовольствий От её сомнительных услуг («Я любил и женщин и проказы…»).
ИЗ РУК ВОН. Крайне, совсем (плохой). Нам вчера прислали Из рук вон плохую весть: Нам вчера сказали, Что Алеха вышел весь («Нам вчера прислали …»). Наступило время неудач, Следы и души заносит вьюга, Все из рук плохо – плачь не плачь, – Нет друга, нет друга («Вот и разошлись пути-дороги вдруг…»).
ОТБИТЬСЯ ОТ РУК. Перен. Переставать подчиняться, вести себя своевольно. Генеральный конструктор тебе потакал – И отбился от рук ты в КБ, в ОТК, – Но сегодня попал к испытателю в руки! («Я ещё не в угаре, не втиснулся в роль…»).
СДАТЬ С РУК НА РУКИ Перен.Передать лично. То была не интрижка – Ты была на ладошке, Как прекрасная книжка В грубой суперобложке. <…> Не дождаться мне мига, Когда я с опозданьем Сдам с рук на руки книгу С неприличным названьем. («То была не интрижка...»).

РУКАМ ; <УДАРИТЬ> ПО РУКАМ. Заключить соглашение, совершить сделку. Я сначала: «Не дам, Не поддамся тебе!» А потом: «По рукам!» – И аж плюнул в злобе («У Доски, где почётные граждане…»).

РУКАМИ ; С ГОЛЫМИ РУКАМИ. Без оружия, вооружения, каких-либо приспособлений. Кругом и без войны – война, а с голыми руками – Ни пригрозить, ни пригвоздить, ни самолёт угнать! (Баллада об оружии).

РУКИ ; НЕ С РУКИ. Не подходит, не годится. И всё-то мы умеем. Нам трусость не с руки, – И только не тускнеют Солдатские штыки («Солдат всегда здоров…»).
СЛОЖА РУКИ. Ничего не делая, бездельничая. Вьюги стонут, поют, – кто же выстоит, выдержит стужу! В прорубь надо да в омут, – но сам, а не руки сложа. Пар валит изо рта – эк душа моя рвётся наружу, – Выйдет вся – схороните, зарежусь – снимите с ножа! («Я дышал синевой…»).

РУКОЙ ; РУКОЙ ПОДАТЬ. Рядом, близко. Я попаду в Париж, в Варшаву, в Ниццу! Они – рукой подать – наискосок… («Ах, дороги узкие…»).

РУКОЮ ; МАХНУТЬ РУКОЮ. Перестать обращать особое внимание, Дела семейные, Платки нашейные, И пояса, и чудеса галантерейные, – Цена кусается, Жена ласкается, –- Махнуть рукою – да рука не подымается (Баллада о маленьком человеке).

РУКУ ; СОН В РУКУ. Сон, сбывшийся в действительности. .И сон повис на потолке И распластался. Сон в руку ли? И вот в руке Вопрос остался («Дурацкий сон, как кистенём…»).

 

САМ ; САМ НЕ СВОЙ. О том, кто потерял самообладание вследствие волнения, душевного потрясения, расстройства. Кто ж из них сказал ему, Господину моему, – Только выдали меня, проболталися. И от страсти сам не свой, Он отправился за мной, А за ним – Беда с Молвой увязалися (Беда).

САМОЛЁТ ; КОВЁРНЫЙ САМОЛЁТ.  См. Коврик-самолётик.

САНГИЯ ; САНГИЯ-МАМА. Удэгейский бог. Жизнь впереди – один отрезок прожит, Я вхож куда угодно – в терема и в закрома: Рождён в рубашке – Бог тебе поможет, – Хоть наш, хоть удэгейский – старый Сангия-мама! («Реальней сновидения и бреда…»).

САПОГИ ; САПОГИ-САМОПЛЯСЫ. Народно-поэт. Там точильные круги Точат лясы, Там лихие сапоги-Самоплясы (Ярмарка).

САПОЮ ; ТИХОЙ САПОЮ. Ирон. Исподтишка, скрытно, незаметно. Я на гольцы вскарабкаюсь, на сопку тихой сапою, Всмотрюсь во дно озёрное при отблеске зарниц: Мерцающие ракушки я подкрадусь и сцапаю – Тебе на ожерелье, какое у цариц! («Реальней сновидения и бреда…»).

СБИТЬ ; СБИТЬ С ПАНТАЛЫКУ. Прост. Толкать кого-либо на что-либо дурное, предосудительное. Но работать без подручных – может, грустно, может, – скучно. Враг подумал, враг был дока, – написал фиктивный чек. И где-то в дебрях ресторана гражданина Епифана Сбил с пути и с панталыку несоветский человек (Пародия на плохой детектив).

СВЕТ ; ПРОИЗВЕСТИ НА СВЕТ кого. Породить. Гниль и болото Произвели его на свет; Неважно – прав ты или нет – Он в ход пускает пистолет С пол-оборота. За маской не узнать лица, В глазах – по девять грамм свинца, Расчёт его точен и ясен. Он не полезет на рожон, Он до зубов вооружён И очень, очень опасен! (Вооружён и очень опасен).
ТОТ СВЕТ. Загробный мир. Зря пугают тем светом, – Оба света с дубьём: Врежут там – я на этом, Врежут здесь – я на том («Был побег на рывок…»).
ЯВИТЬСЯ НА СВЕТ. Родиться. Час зачатья я помню неточно – Значит память моя однобока, Но зачат я был ночью, порочно И явился на свет не до срока (Баллада о детстве).

СВЕТИТ ; НЕ СВЕТИТ кому. Прост. Ничто не предвещает удачи, везения в чём-либо. В тот вечер я не пил, не пел, Я на неё вовсю глядел, Как смотрят дети, как смотрят дети, Но тот, кто раньше с нею был, Сказал мне, чтоб я уходил, Сказал мне, чтоб я уходил, Что мне не светит (Тот, кто раньше с нею был).

СВЕЧУ ; ПОСТАВИТЬ СВЕЧУ кому. Вспомнить о ком-либо после его смерти. Я до рвоты, ребята, за вас хлопочу – Может, кто-то когда-то поставит свечу Мне за голый мой нерв, на котором кричу, И весёлый манер, на котором шучу (Мне судьба – до последней черты, до креста…»).

СВИНЬЯ  ; ЕСЛИ ЖИЛ ТЫ КАК СВИНЬЯ – ОСТАНЕШЬСЯ СВИНЬЁЮ. Авт. Баллада о переселении душ.
КАК СВИНЬЯ (жить). Отвратительно, неопрятно. Стремилась ввысь душа твоя – Родишься вновь с мечтою, Но если жил ты как свинья – Останешься свиньёю (Там же).


СВЯТЫМИ ; СО СВЯТЫМИ УПОКОЙ. Церк. Из молитвы о мирном упокоении усопшего. Что искать нам в этой жизни? Править к пристани какой? Ну-ка, солнце, ярче брызни! Со святыми упокой... («Слева бесы, справа бесы…»).

СЕРДЦАХ ; В СЕРДЦАХ. В гневе, рассердившись. Удивляясь, ворчали в сердцах: «Стар мудрец – никакого сомненья! Мир стоит на великих глупцах, – Зря не выказал старый почтенья!» (Про глупцов).

СЕРДЦЕ ; СЕРДЦЕ ЗАХОДИТСЯ от чего. Прост. О сильном волнении, страхе. И отчаянье бьётся, как птица, в виске, И заходится сердце от ненависти! (Баллада о ненависти).
РАЗОРВАТЬ СЕРДЦЕ кому. Терзать, мучить кого-либо. Но, свысока глазея на невежд, От них я отличался очень мало – Занозы не оставил Будапешт, А Прага сердце мне не разорвала («Я никогда не верил в миражи…»).

СЕРДЦЕМ ; УПАСТЬ СЕРДЦЕМ. Инд.-авт. Отчаяться, разочароваться. Сердцем пусть [Иван] не упадёт И не думает худого, Пусть надеется и ждёт – Помощь Марьина придёт Скоро-скоро, верно слово (Иван да Марья). Ср. Сердце упало у кого.

СЕРЕДИНА ; ЗОЛОТАЯ СЕРЕДИНА. Книжн. Выражение надлежащего образа действия, чуждого всяких крайностей. А третьи средь битвы и беды Старались сохранить и грудь и спину, Не выходя ни в первые ряды, Ни в задние, – но как из-за еды, Дрались за золотую середину («Целуя знамя в пропылённый  шёлк…»).

СЕСТЬ ; НИ СЕСТЬ НИ ВСТАТЬ. О несносной боли. Тут у меня постены появились, Я их гоню и так и сяк – они опять, Да в неудобном месте чирей вылез – Пора пахать, а тут – ни сесть ни встать (Смотрины).

СИВКУ ; УКАТАЛИ СИВКУ. Инд.-авт. О человеке, которого жизненные невзгоды измучили, сделали слабым и безразличным ко всему. Кучера из МУРа укатали Сивку, Закатали Сивку в Нарьян-Мар, – Значит, не погладили Сивку по загривку, Значит, дали полностью «гонорар» (Сивка-Бурка). Ср. Укатали сивку крутые горки (народн.).

СИДНЕМ ; СИДЕТЬ СИДНЕМ. Быть не в состоянии ходить, двигаться, быть совершенно неподвижным. ; Так зачем сидим мы сиднем, Да печаль-тоску наводим? Ну-кася, ребята, выйдем, Весело поколобродим! (Песня Соловья-разбойника и его дружков).

СИЛ ; ИЗ ПОСЛЕДНИХ СИЛ. С предельным напряжением (держаться). Я держался из последних сил: Дождь хлестал, потом устал, потом уже стемнело... (Рядовой Борисов). Каждый раз меня из пропасти вытаскивая, Ты ругала меня, скалолазка моя. За тобой тянулся из последней силы я, – До тебя уже мне рукой подать (Скалолазка).
ЛИШИТЬСЯ СИЛ. Устать, обессилеть. Вот он ударил раз, два, три – И... сам лишился сил,  Мне руку поднял рефери, Которой я не бил (Песня о сентиментальном боксёре).
  ЧТО БЫЛО СИЛ.  Изо всей мочи. Вмиг все те, кого сгубил, Подняли что было сил Шухер или хипеш («Под деньгами на кону...»).

СИЛА ; НЕЧИСТАЯ СИЛА.  Собирательное имя потусторонней силы и существ: злых духов, чертей, демонов, водяных, оборотней, нежити и так далее. В загл. Куплеты нечистой силы.

СИЛАХ ; НЕ В СИЛАХ. Кто-либо не может, не в состоянии (сделать что-либо). Я, товарищ дорогой, всё понимаю, Но культурно вас прошу: пойдите прочь! Да, вам лучше, если хуже я играю, Но поверьте – я не в силах вам помочь (Вратарь).

СИЛУ ; НЕ ПОД СИЛУ.  Предельно трудно, очень тяжело (сделать что-либо). Мне кажется такое по плечу – Что смертным не под силу столько прыти: Что на лету тебя я подхвачу – И вместе мы спланируем в Таити («Я верю в нашу общую звезду…»).

СКАЗАТЬ ; ТАК СКАЗАТЬ. Если можно так выразиться. «Побреют! – рожа сплющена! – Но всё познать желаю, А что уже упущено – Талантом наверстаю!» «Да что за околесица, – Опять он возражать, – Пять лет в четыре месяца – Экстерном, так сказать!..» («Вот я вошёл, и дверь прикрыл…»).

СКАКАТЬ ; СКАКАТЬ-ПРЫГАТЬ. Авт. Скоморохи здесь – все хорошие, Скачут-прыгают через палочку. Прибауточки скоморошие, –  Смех и грех от них – все вповалочку! (Ярмарка).

СЛЁЗЫ ; ЛИТЬ СЛЁЗЫ. Горько плакать. И жены их [черногорцев] водой помянут, И прячут их детей в горах До той поры, пока не станут Держать оружие в руках. Беззвучно надевали траур, И заливали очаги, И молча лили слёзы в траву, Чтоб не услышали враги («Водой наполненные горсти...»).
ПРОЛИВАТЬ СЛЁЗЫ.  Горько, безутешно плакать. Кто сладко жил в морозы, Тот ждёт и точит зуб И проливает слёзы Из водосточных труб. Но только грош им, нищим, В базарный день цена – На эту землю свыше Ниспослана весна («Проделав брешь в затишье…»).
СЛЁЗЫ ГРАДОМ. Горько плакать. Жил-был добрый дурачина-простофиля. Куда только его черти не носили! И однажды, как назло, повезло – И совсем в чужое царство занесло. Слёзы градом – так и надо простофиле: Не усаживайся задом на кобыле (Хрущёву).
СЛЁЗЫ ДУШАТ. Об очень сильном волнении, переживании. Был в балете – мужики девок лапают. Девки – все как на подбор – в белых тапочках. Вот пишу, а слёзы душат и капают: Не давай себя хватать, моя лапочка! (Два письма).

СЛОВО ; СНАЧАЛА БЫЛО СЛОВО. Из Библии. Сначала было Слово, но кончились слова, Уже матросы Землю населяли, – И ринулись они по сходням вверх на острова, Для красоты назвав их кораблями («Сначала было Слово печали и тоски…»). Начальные строки Евангелия от Иоанна: В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог (гл. 1, ст. 1-3).
ЧЕСТНОЕ СЛОВО. Уверение в искренности, правдивости сказанного, как подтверждение сказанного раньше. Говорят. что не помог ему заступник, честно слово, – Мишка Ларин как опаснейший преступник аттестован («Говорят, арестован...»).

СЛУХУ ; НА СЛУХУ. Прост. О том, что постоянно произносится, поётся, звучит и т.п. Лежит соперник, ты над ним – красиво! Но крик «Вес взят!» у многих на слуху (Вес взят).

СЛУЧАЕ ; В КРАЙНЕМ СЛУЧАЕ. При острой необходимости, при отсутствии другого выхода, возможности.  Вот я выпиваю, потом засыпаю, Потом просыпаюсь попить натощак, – И вот замечаю: не хочется чаю, А в крайнем случае – желаю коньяк («Вот я выпиваю, потом засыпаю…»).

СЛУЧАЙ ; НА ВСЯКИЙ СЛУЧАЙ. Без явно поставленной цели; предполагая возможную надобность. Один мулла триптих запрятал в книги, – Да, контрабанда – это ремесло! Я пальцы сжал в кармане в виде фиги – На всякий случай – чтобы пронесло (Случай на таможне).

СМЕРТИ ; ДО СМЕРТИ. Очень. Но не о Господе И не о космосе – Все эти новости уже обрыдли до смерти. Сказку, миф, фантасмагорию Пропою вам с хором ли, один ли… (Баллада о маленьком человеке).

СМЕХ ; СМЕХ И ГРЕХ. Смешно и грустно одновременно. Скоморохи здесь – все хорошие, Скачут-прыгают через палочку. Прибауточки скоморошие, –  Смех и грех от них – все вповалочку! (Ярмарка).

СМЕХА ; ДО СМЕХА кому. Инд.-авт. Время веселиться. Смешно мне в голом виде лить На голого ушат, А если вы обиделись – То я не виноват. Палата – не помеха, Похмелье – ерунда, – И было мне до смеха – Везде, на всё, всегда! («Общаюсь с тишиной я…»). Ср. Не до смеха кому.

СМЕШНОГО ; ДО СМЕШНОГО. В высшей степени, так, что возбуждает смех, насмешку. А смысл победы до смешного прост: Всё дело в том, чтоб, завершив движенье, С размаху штангу бросить на помост (Вес взят).

СНЕГ ; КАК СНЕГ НА ГОЛОВУ. Внезапно, совершенно неожиданно (упасть). Вот это да, вот это да! Спустился к нам – не знаем кто, – Как снег на голову суда, Упал тайком, инкогнито! (Песня Билла Сиггера).
ЧИСТА КАК СНЕГ ЗИМОЙ Авт. Она была чиста, как снег зимой. В грязь соболя! Иди по ним – по праву... Но вот мне руки жжёт ея* письмо – Я узнаю мучительную правду... («Она была чиста, как снег зимой…»).

СНОМ ; НИ СНОМ НИ ДУХОМ. Совсем, нисколько (не знать). Мне объявили явную войну <…> Что песню написал, и не одну, Про то, как мы когда-то били фрица, Про рядового, что на дзот валится, А сам – ни сном ни духом про войну («Я бодрствую, но вещий сон мне снится…»).

СНОСЯХ ; НА СНОСЯХ. Прост. На последнем месяце беременности. А тут, вон, баба на сносях, Гусей некормленых косяк... Но дело даже не в гусях, – А всё неладно (Смотрины).

СОБАКА ; СОБАКА НА СЕНЕ. Неодобр. О том, кто сам не пользуется чем-либо и не даёт другим. Но только я уже бывал на Темзе, Собакою на сене восседал. Я не грублю, но отвечаю тем же, – А писем до конца не дочитал («Спасибо вам, мои корреспонденты…»).

СОЙТИ ; СОЙТИ НА НЕТ. Прост. Постепенно уменьшаясь, исчезать полностью, бесследно. Не берёт верхних нот и сопрано-мецо, У колоратурного не бельканто – бред, – Цены резко снизились – до рубля за место, – Словом, всё понизилось и сошло на нет («В Азии, в Европе ли…»).

СОК;Л ; ГОЛ КАК СОК;Л. Ничего не имеет, беден. Перен. Лежу я голый как сокол, А главный – шмыг да шмыг за стол, Всё что-то пишет в протокол, Хоть я не отвечаю (Ошибка вышла).

СОКУ ; В СОКУ. В полном расцвете сил, в лучшей поре развития. Сколько ведьмочек пришибнул*! Двух молоденьких, в соку... Как увидел утром – всхлипнул, Жалко стало дураку (Сказка о несчастных лесных жителях).

СОЛОВЬЯ  ; СОЛОВЕЙ-РАЗБОЙНИК. Народно-поэт. Чудовище, нападающее на путников и обладающее смертоносным свистом. В загл. Песня соловья-разбойника и его дружков.

СОН ; БЕЛЫЙ СОН. Инд.-авт. Символ чистоты помыслов и праведных деяний. Как давно снятся нам только белые сны – Все иные оттенки снега занесли. Мы ослепли – темно от такой белизны, – Но прозреем от чёрной полоски земли (Белое безмолвие).

СПАСУ ; СПАСУ НЕТ. Невозможно терпеть, выносить что-либо. Неймётся мне, шуту и лоботрясу: Сдаётся мне – хлестали вас бичами?! Вы крест несли и ободрали спины?! И рёбра в рёбра вам – и нету спасу («И кто вы суть? Безликие кликуши?..»).

СПЕРВА ; СПЕРВА-СНАЧАЛА. Авт. Я сперва-сначала с лаской: То да сё... А она – к стене с опаской: «Нет, и всё!» («Возвращаюся с работы…»).

СПИСОК ; ЧЁРНЫЙ СПИСОК. Перечень нежелательных лиц, обычно подлежащих уничтожению. Ушли года, как люди в чёрном списке, – Всё в прошлом, я зеваю от тоски. Она ушла безмолвно, по-английски, Но от неё остались две строки (Посещение музы, или Песенка плагиатора).

СРОК ; ДАВАТЬ СРОК. О тюремном заключении. И я прошу вас, строго не судите, Лишь дайте срок, но не давайте срок, Я буду посещать суды, как зритель, И в тюрьмы заходить на огонёк. (Моё второе «я»).
ДАЙТЕ СРОК. Подождите, дайте время. Там же.

СРОКА ; ДО СРОКА. Преждевременно. И скрываются до срока Даже рыцари в лесах: Кто без страха и упрёка – Тот всегда не при деньгах (Баллада о вольных стрелках).

СТАКАН ; ЗАСОСАТЬ СТАКАН. Жарг. Выпить спиртного. Жаль, на меня не вовремя накинули аркан, – Я б засосал стакан – и в Ватикан! (Лекция о международном положении, прочитанная человеком, посаженным на 15 суток за мелкое хулиганство, своим сокамерникам).

СТАЛО ; СТАЛО БЫТЬ. Следовательно, таким образом, итак. Ах, еда дорожная Из немногих блюд! Ем неосторожно я Всё, что подают. Напоследок – сладкое, Стало быть – кончай! И на их хербатку я Дую, как на чай («Ах, дороги узкие…»).

СТАР ; И СТАР И МЛАД. И старые, и молодые, всех возрастов. Стрельбе, азарту все цвета, Все возрасты покорны: И стар и млад, и тот, и та, И – желтый, белый, чёрный (Баллада об оружии).

СТЕНЕ ; ПРИПЕРЕТЬ К СТЕНЕ. Лишить всяких уверток, вынудить к прямому действию. Ну, он [Витька] всегда был спорщиком, Припрут к стене – откажется… (Баллада о детстве).

СТЕНОЙ ; КАК ЗА КАМЕННОЙ СТЕНОЙ. В полной безопасности, под покровительством, под надёжной защитой (быть, находиться и т. п.). Я за вами, дорогие, как за каменной стеной (Никакой ошибки).

СТИХ ; БЕЛЫЙ СТИХ. Стихотворение, в котором отсутствует рифма. Короткие, как пословицы, И длинные от бессонницы, Приходят ночи-покойницы Ко мне, когда гасят свет, Мне белый стих чей-то вторится Про то, что воздастся сторицей, Что сам посмеюсь над исторьицей – Обычной, как белый свет («Короткие, как пословицы…»).

СТРАХА ; БЕЗ СТРАХА И УПРЁКА. Инд.-авт. Человек безупречного мужества и безупречных нравственных достоинств. Кто без страха и упрёка – Тот всегда не при деньгах!  И скрываются до срока Даже рыцари в лесах… (Баллада о вольных стрелках). Ср. Рыцарь без страха и упрёка.

СТРЕЛЬБЕ ; СТРЕЛЬБЕ, АЗАРТУ ВСЕ ЦВЕТА, ВСЕ ВОЗРАСТЫ ПОКОРНЫ. Инд.-авт. И мы себе стреляем и Мы никого не трогаем. Стрельбе, азарту все цвета, Все возрасты покорны: И стар и млад, и тот, и та, И – желтый, белый, чёрный (Баллада об оружии). Ср. Любви все возрасты покорны (А. С. Пушкин, «Евгений Онегин»).

СТРОК ; НЕ СВЯЗАТЬ И ДВУХ СТРОК.  О малограмотном человеке. «Я, — говорил, — жену найду такую, Что вы от зависти заплачете навзрыд!» Он все углы облазил – и В Европе был, и в Азии — И вскоре отыскал свой идеал. Но идеал связать не мог В археологии двух строк – И Федя его снова закопал (Песня студентов-археологов).

СТЫД ; СТЫД И СРАМ. О постыдных поступках и последствиях.  Сейчас, как в вытрезвителе ханыгу, Разденут – стыд и срам – при всех святых, – Найдут в мозгу туман, в кармане фигу, Крест на ноге – и кликнут понятых! (Случай на таможне).

СУД ; СТРАШНЫЙ СУД. Церк. В христианстве процесс рассмотрения степени греховности физических лиц в последней инстанции, элемент конца света. Молясь, вы можете всегда Уйти от Страшного суда, – А вот от пули, господа, Не убежите! (Вооружён и очень опасен).

СУДЬБУ ; ИСПЫТЫВАТЬ СУДЬБУ. Совершать что-либо, связанное с опасностью, риском. Не брал я на душу покойников И не испытывал судьбу, – И я, начальник, спал спокойненько И весь ваш МУР видал в гробу! (Я был душой дурного общества).

СУЕТА ; СУЕТА ВСЕХ СУЕТ. Инд.-авт. Устар. Книжн. О мелочных заботах, о чём-либо ничтожном, бесполезном, не имеющем истинной ценности. Пусть не враз, пусть сперва не поймут ни черта, – Повторю даже в образе злого шута. Но не стоит предмет, да и тема не та: Суета всех сует – всё равно суета (Мне судьба – до последней черты, до креста…»). Ср. Суета сует и всяческая суета.   Выражение заимствовано из Библии (Екклесиаст, 1, 2).

СЧЁТА ; В ДВА СЧЁТА. Быстро, немедленно. «Но, мученик науки, гоним и обездолен, Всегда в глазах толпы он – алхимик-шарлатан, –И из любимой школы в два счёта был уволен, Верней – в три шеи выгнан, непонятый титан» (Баллада о Кокильоне).

СЧЁТЫ ; СВОДИТЬ СЧЁТЫ с кем. Мстить кому-либо. за полученную обиду, оскорбление. Я знаю – другие сведут с ними счёты, Но, по облакам скользя, Взлетят наши души, как два самолёта, – Ведь им друг без друга нельзя (Песня лётчика).

СЫН ; СУКИН СЫН. Прост. Бран. О человеке, вызывающем возмущение, негодование. Кто он такой – герой ли, сукин сын ли – Наш симпатичный господин Мак-Кинли… (Баллада о маленьком человеке).

СЫНОК ; МАМИН СЫНОК. Инд.-авт. Ирон. Избалованный, изнеженный мальчик, молодой человек. Солдаты – мамины сынки, их на штурм не поднять. Так что, выходит не с руки – отступать-наступать («Позвольте, значит, доложить...»). Ср. Маменькин сынок.

 

+ТАК ; И ТАК И СЯК. Одним и другим способом, на разные манеры. Тут у меня постены появились, Я их гоню и так и сяк – они опять, Да в неудобном месте чирей вылез – Пора пахать, а тут – ни сесть ни встать (Смотрины).
ТАК И НАДО кому. Поделом. Жил-был добрый дурачина-простофиля. Куда только его черти не носили! И однажды, как назло, повезло – И совсем в чужое царство занесло. Слёзы градом – так и надо простофиле: Не усаживайся задом на кобыле (Хрущёву).
ТАК ИЛИ ИНАЧЕ. Во всяком случае. Нету золота богаче – Люди знают, им видней! В общем, так или иначе, Заработал я на Ваче Сто семнадцать трудодней (Про речку Вачу и попутчицу Валю).
ТАК-РАСТАК. Ругательство. Добрый молодец Иван решил попасть туда, – Мол, видали мы Кащеев, так-растак! (Сказка о несчастных лесных жителях).

ТАМ ; ТАМ И ТУТ. Везде, повсюду. Не сплю – здоровье бычее, Витаю там и тут, Смеюсь до неприличия И жду – сейчас войдут... («Общаюсь с тишиной я…»).

ТВАРИ ; КАЖДОЙ ТВАРИ – ПО ПАРЕ. Шутл. О смешанном, пёстром составе какой-либо людской группы, толпы, общества Семь дней усталый старый Бог В запале, в зашоре, в запаре Творил убогий наш лубок И каждой твари – по паре (Баллада о манекенах).

ТЕЛЕ ; ДЕРЖАТЬ В ЧЁРНОМ ТЕЛЕ кого. Сурово, очень строго обращаться с кем-либо. Баб держу я в чёрном теле, А чтоб лечь в одну постелю* – Этим меня можно насмешить, – Даже если умоляет, Даже в экстренном случае – Очень меня трудно уложить! («Я теперь на девок крепкий...»).

ТЕМЕНЬ ; ТЕМЕНЬ-ТЬМУЩАЯ.  Инд.-авт. Перен. Очень тяжёлая (жизнь). А в лагерях – не жизнь, а темень-тьмущая: Кругом майданщики, кругом домушники, Кругом ужасное к нам отношение И очень странные поползновения» (Зэка Васильев и Петров зэка). Ср. Тьма-тьмущая.

ТЕНЬ ; БЛЕДНЫЙ КАК ТЕНЬ. Без румянца, нездоровый (о цвете лица). Зиганшин крепился, держался, Бодрил, сам был бледный как тень, И то, что сказать собирался, Сказал лишь на следующий день (Сорок девять дней).
РАСТАЯТЬ КАК ТЕНЬ. Бесследно исчезнуть. Наше горло отпустит молчание, Наша слабость растает как тень, – И наградой за ночи отчаянья Будет вечный полярный день! (Белое безмолвие).

ТЕТ ; ТЕТ-НА-ТЕТ. Инд.-авт. Наедине, с глазу на глаз. Я знаю, что у них секретов много. Поговорить бы с йогом тет-на-тет. Ведь даже яд не действует на йога – На яды у него иммунитет (Песенка про йога). Ср. тет-а-тет (с французского).

ТЕТЕРЯ ; СОННАЯ ТЕТЕРЯ. Грубо-прост. Человек, любящий долго поспать; соня.  Спала на парте Мэри Весь день, по крайней мере. В берлогах так медведи спят и сонные тетери (Про Мэри Энн).

ТИСКИ ; ВЗЯТЬ В ТИСКИ. Лишить кого-либо свободы действий, полностью подчинить кого-либо.  Я взят в тиски, я в клещи взят – По мне елозят, егозят, Всё вызвать, выведать хотят, Все пробуют на ощупь (Ошибка вышла).

ТИШЬ ; ТИШЬ ДА ГЛАДЬ, ДА СПОКОЙСТВИЕ.  Инд.-авт. О спокойной, безмятежной жизни. В Тридесятом королевстве <…> Тишь да гладь, да спокойствие там, Хоть король был отъявленный хам, Он прогнал министров с кресел, Оппозицию повесил И скучал от тоски по делам (Странная сказка). Ср. Тишь да гладь, да Божья благодать.

ТО ; А НЕ ТО. В противном случае, а иначе. А король: «Возьмёшь принцессу – и точка! А не то тебя раз–два – и в тюрьму! Ведь это всё же королевская дочка!..» А стрелок: «Ну хоть убей – не возьму!» (Про дикого вепря).
А ТО. А на самом деле. Майор чуть-чуть не плакал, что снова уезжает, Что снова под Берлином ещё на целый год, Ему без этих немцев своих забот хватает: Хотя бы воевали, а то – наоборот («Экспресс Москва – Варшава, тринадцатое место...»).
ТО ДА СЁ. Разное, всё, что угодно. Я сперва-сначала с лаской: То да сё... А она – к стене с опаской: «Нет, и всё!» («Возвращаюся с работы…»).
ТО – НЕ ЗНАЮ ЧТО. Народн. Вот это да, вот это да! Сквозь мрак и вечность-решето, Из зала Страшного суда Явилось то – не знаю что (Песня Билла Сиггера).
ТОВАРИЩИ ; ТОВАРИЩИ-РЕБЯТКИ. Авт. Во весь мой пересохший рот Я скалюсь: «Ну, порядки! Со мною номер не пройдёт, Товарищи-ребятки!» (Ошибка вышла).

ТОГО ; НИ С ТОГО НИ С СЕГО. Неожиданно, без видимых причин. Ну, в общем, они не сносили голов, – Шутить не могите с князьями! – И долго дружина топтала волхвов Своими гнедыми конями: Ишь, говорят ни с того ни с сего, Что примет он смерть от коня своего! (Песня о вещем Олеге).

 ТОЛК ; ЗНАТЬ ТОЛК в чём. Хорошо разбираться в чём-либо. Мне ты не подставь щеки: Не ангелы мы, – сплавщики, Недоступны заповеди нам! Будь ты хоть сам бог-аллах, Зато я знаю толк в стволах, И весело хожу по штабелям («На реке ль, на озере...»).

ТОЛКУ ; СБИТЬ С ТОЛКУ. Привести в заблуждение, запутать кого-либо. С толку голову собьёт Только оплеуха, На пяти ногах идёт Голова – два уха! (Путаница Алисы).

ТОСКА ; ТОСКА-МУРА. Авт.  Не боюсь тоски-муры, Если есть русалочки! Выходи, кикиморы, Поиграем в салочки! (Песня Соловья-разбойника и его дружков).

ТОЧКА ; И ТОЧКА. Принятое решение окончательно и не будет изменено. «Возьмёшь принцессу – и точка! А не то тебя раз-два – и в тюрьму! Ведь это всё же королевская дочка!..» А стрелок: «Ну хоть убей – не возьму!» (Сказка про дикого вепря).

ТОЧКИ ; ДОЙТИ ДО ТОЧКИ. Прост. Попасть в безвыходное, бедственное положение.  Видел Бог, что дошёл я до точки! – Самосвал в тридцать тысяч кило Мне скелет раздробил на кусочки! (Баллада о гипсе).

ТРУС ; Я НЕ ТРУС – НО Я БОЮСЬ. О нежелании участвовать в сомнительном деле.  Я – Робин Гусь, не робкий гусь! Да, я не трус – но я боюсь, Что обо мне вы слышать не могли («Я – Робин Гусь…). Из кинофильма «Полосатый рейс» (1961).

ТРЫН ; ТРЫН-ТРАВА. О том, что не имеет никакого значения. Про всё писать – не выдержит бумага, Всё в прошлом, ну а прошлое – быльё и трын-трава… («В младенчестве нас матери пугали…»).

ТУТ ; ТУТ И ТАМ. В разных местах, повсюду. Шут был вор, он воровал минуты, Грустные минуты тут и там (Енгибарову – клоуну от зрителей).
ТУТ КАК ТУТ. О появлении кого-, чего-либо кстати, в нужный момент, как только о нём упомянули. Тут как тут и Поп – толоконный лоб, Но Балда ему – кукиш с маслицем! (Ярмарка).

ТЫ ; НА ТЫ. Перен. Быть в самых тесных отношениях. И лопнула во мне терпенья жила – И я со смертью перешёл на ты, Она давно возле меня кружила, Побаивалась только хрипоты («Мой чёрный человек в костюме сером…»).

 

УБЕЙ ; ХОТЬ УБЕЙ. О невозможности что-либо сделать.  «Возьмёшь принцессу – и точка! А не то тебя раз-два – и в тюрьму! Ведь это всё же королевская дочка!..» А стрелок: «Ну хоть убей – не возьму!» (Сказка про дикого вепря).

УБУДЕТ ; НЕ УБУДЕТ кого, чего. Прост. Не случится ничего плохого с кем-либо, не повредит кому-либо. Что ему дождь – от него не убудет, – Вот у живущих – закалка не та. Ну, а покойники, бывшие люди, – Смелые люди и нам не чета (Весёлая покойницкая). 

УГОРЕЛЫЙ ; КАК УГОРЕЛЫЙ (побежать).  Быстро, изо всей силы. Начинаем скачки! Эй, ухнем! Эй, охнем! Пусть рухнем – Зато просохнем. Все закоченелые, Слабые и хилые, А ну, как угорелые Побежали, милые! (Странные скачки).

УДАВИСЬ ; ХОТЬ УДАВИСЬ. Прост. Сделать во что бы то ни стало. Это был воскресный день, но мусора не отдыхают: У них тоже – план давай, хоть удавись, – Ну а если перевыполнят, так их там награждают – На вес золота там вор-рецидивист (Рецидивист).

 УДАРЕ ; В УДАРЕ. В состоянии подъёма, воодушевления, при к-ром удаётся, спорится дело. Да, сегодня я в ударе, не иначе – Надрываются в восторге москвичи, – Я спокойно прерываю передачи И вытаскиваю мёртвые мячи (Вратарь).
НЕ В УДАРЕ. Он, бестия, потоньше острия – Слух безотказен, слышит фальшь до йоты, – Ему плевать, что не в ударе я, – Но пусть я верно выпеваю ноты! (Певец у микрофона).

УДЕРЖУ ; НЕТ УДЕРЖУ кому. Прост. О сильном желании, страсти. Я в раже, удержа* мне нет, Бумагами трясу: «Мне некогда сидеть пять лет – Премьера на носу!» («Вот я вошел, и дверь прикрыл…»).

УДИЛА ; ЗАКУСИТЬ УДИЛА.  Не знать удержу в чём-либо, действовать без оглядки, не считаясь ни с чем.  Конь падёт подо мной, – но и я закусил удила! Я из дела ушёл, из такого хорошего дела, Из-за синей горы понагнало другие дела («Я из дела ушёл, из такого хорошего дела!..»). ЗАКУСИВШИ УДИЛА. Что сегодня мне суды и заседанья – Мчусь галопом, закусивши удила: У меня приехал друг из Магадана – Так какие же тут могут быть дела! («Что сегодня мне суды и заседанья…»). 

УМ ; ПРИЙТИ НА УМ. О появлении желания, намерения сделать что-либо. Погода славная, А это главное. И мне на ум пришла мыслишка презабавная… (Баллада о маленьком человеке).

УМА ; С УМА СОЙТИ! Восклицание, выражающее сильное удивление, восхищение и т. п. «А ну-ка, девушки!» – Что вытворяют! И все – в передничках… С ума сойти! Есть телевизор – мне дом не квартира: Я всею скорбью скорблю мировою, Грудью дышу я всем воздухом мира, Никсона вижу с его госпожою (Жертва телевидения).
СВЕСТИ С УМА кого. Довести до сумасшествия, до потери рассудка. «Ветра» – не «ветры» – сводят нас с ума, Из палуб выкорчёвывая мачты (Шторм).
СОЙТИ С УМА. Потерять рассудок, стать помешанным, сумасшедшим. От Земли до Беты – восемь дён*, Ну до планеты Эпсилон – Не считаем мы, чтоб не сойти с ума (Марш космических негодяев).
УМА ПАЛАТА у кого. Перен. О том, кто очень умен, образован. Я к автомату – в нём ума палата – Стою и улыбаюсь глуповато. Такое мне поведал автомат!.. Невероятно: в Ейске Уже по-европейски – Свобода слова, если это мат («Через десять лет – всё так же…»).

УМОЛКУ ; БЕЗ УМОЛКУ. Не умолкая, не затихая. Без умолку безумная девица Кричала: «Ясно вижу Трою павшей в прах!» (Песня о вещей Кассандре).

УМОМ ; С УМОМ. Разумно, основываясь на здравом смысле. Ловко, продуманно, просто, с умом, Мирно – зачем же стрелять! (Заповедник).

УМУ ; ПО УМУ. Хорошо, в порядке. Дирижёра кашель бьёт, тенора охрипли, Баритоны запили, и басы молчат. Раньше было в опере Складно, по уму, – И хоть хору хлопали – А теперь кому?! («В Азии, в Европе ли…»).

УМЫ ; БЕРЕДИТЬ УМЫ.   Возбуждать, беспокоить кого-либо. Царь в той державе был без лоску – Небрит, небрежен, как и мы; Стрельнет, коль надо, папироску, – Ну, словом, свой, ну, словом, в доску, – И этим бередил умы («В одной державе с населеньем...»).

УНИСОН ; В УНИСОН. Книжн. Созвучно. И с тобою в унисон Голоса поют Но скажут мне: – Пой в унисон! Жми, что есть духу! – И я пойму: вот это сон, Который в руку («Дурацкий сон, как кистенём…»).

УПАДУ ; ДО УПАДУ До полной потери сил, до изнеможения. Разговаривать не надо. Приседайте до упада*, Да не будьте мрачными и хмурыми! (Утренняя гимнастика).

УРОДАМ ; УРОДАМ ИМЯ – ЛЕГИОН. Инд.-авт.  О бесчисленном множестве кого-либо. Всем нам известные уроды (Уродам имя – легион) с доисторических времён Уроки брали у природы… (Солнечные пятна). Ср. Имя им легион.

УРОКИ ; БРАТЬ УРОКИ. Учиться. Всем нам известные уроды (Уродам имя – легион) С доисторических времён Уроки брали у природы… (Солнечные пятна).

УС ; И В УС СЕБЕ НЕ ДУТЬ. Не обращать внимания, не беспокоиться. Кровь лью я за Серёжку Фомина, А он сидит и в ус себе не дует! (Про Серёжку Фомина). 
НАМОТАТЬ НА УС. Запомнить с какой-либо целью. Если, путь прорубая отцовским мечом, Ты солёные слёзы на ус намотал (Баллада о борьбе).

УСЛУГАМ ; К ВАШИМ УСЛУГАМ. Устар. Вызов на дуэль. Вы проходимец, ваша честь, – И я к услугам вашим! Ответьте, если я не прав, Но – наперёд всё лживо! Итак, оружье ваше, граф?! За вами выбор! Живо! Да полно, выбираю сам: На шпагах, пистолетах (На стол колоду, господа…»). 

УТРО ; УТРО МУДРЕНЕЕ.  Инд.-авт. Лучше отложить что-либо до утра следующего дня (так как решение на свежую голову правильнее, разумнее).  В сон мне – жёлтые огни, И хриплю во сне я: – Повремени, повремени, – Утро мудренее!  (Моя цыганская). Ср. Утро вечера мудренее. 

УХИ ; УХИ НЕ СВАРИШЬ с кем. Инд.-авт. О человеке, с которым невозможно договориться о чём-либо. Быть может, запись слышал из окон, А может быть, с детьми ухи не сваришь. Как знать? Но приобрел магнитофон Какой-нибудь ответственный товарищ («Прошла пора вступлений и прелюдий…»). Ср. Каши не сваришь с кем.

УХО ; ПРОШЕПТАТЬ НА УХО кому. Говорить тихо, по секрету, приблизив губы к уху собеседника. Я прошептал на ухо жениху – И жениха, как будто ветром сдуло, – Невеста, вон, рыдает наверху  (Смотрины).

УХОМ ; ДАЖЕ УХОМ НЕ ПОВЁЛ. Не обратил никакого внимания. Я себя в пояснице согнул, Силу воли позвал на подмогу: «Извините, товарищи, что завернул По ошибке к чужому порогу». Дескать, мир да любовь вам, да хлеба на стол, Чтоб согласье по дому ходило... Ну, а он даже ухом в ответ не повёл, Вроде так и положено было («Я полмира почти через злые бои…»).

УЧЕНИИ ; ТЯЖЕЛО В УЧЕНИИ – ЛЕГКО В БОЮ. А я пою: Ать-два, ать-два, Живём мы однова*, А тяжело в учении – Легко в бою!  (Солдатская песня). Это выражение принадлежит А. В. Суворову.

УШЕЙ ; НЕ ВИДЕТЬ КАК СВОИХ УШЕЙ. Никогда не получить чего-либо. Мне передач не видеть, как своих ушей («Всё позади – и КПЗ, и суд…»).

УШИ ; ПО УШИ УВЯЗНУТЬ. Застрять. Дорога, а в дороге – МАЗ, Который по уши увяз (Дорожная история).



 



ФИГ ; НА ФИГ.  Грубо-прост. Ни для чего, ни к чему. Спит капитан – и ему снится, Что открыли границу как ворота в Кремле, – Ему и на фиг не нужна была чужая заграница – Он пройтиться* хотел по ничейной земле. Почему же нельзя? Ведь земля-то – ничья, Ведь она – нейтральная (Песня о нейтральной полосе).

ФИГА ; ДО ФИГА. Грубо-прост. Очень много, не счесть. Было здесь до фига голодных и дистрофиков – Все голодали, даже прокурор, – А вы в эвакуации читали информации И слушали по радио «От Совинформбюро» (Ленинградская блокада).
ФИГА В КАРМАНЕ.  Пустота, ничего нет. Перен. Сейчас, как в вытрезвителе ханыгу, – Разденут – стыд и срам – при всех святых, – Найдут в мозгу туман, в кармане фигу, Крест на ноге – и кликнут понятых (Случай на таможне).

ФОНАРЬ ; НА ФОНАРЬ. Устар. Повесить. Так оно и есть – Словно встарь, словно встарь: Если шёл вразрез – На фонарь, на фонарь («Так оно и есть...»).

ФОНАРЯ ; ОТ ФОНАРЯ ДО ФОНАРЯ.  Инд.-авт. Совсем не касается, не волнует, безразлично. Довольно тискали вы краль От января до января, Нам ваша скотская мораль От фонаря – до фонаря (Мистерия хиппи). Ср. До фонаря (прост.).

ФОРТУНА ; КОЛЕСО ФОРТУНЫ. Изменчивое, непостоянное счастье. Отплываем в тёплый край навсегда. Наше плаванье, считай, – на года. Ставь фортуны колесо поперёк, Мы про штормы знаем всё наперёд (Свой остров).
ФОРТУНА КАЖЕТ ЗАД.  Инд.-авт. Изменяет удача. Только зря они шустры – не сейчас конец игры! Жаль, что вечер на дворе такой безлунный!.. Мы плетёмся наугад, нам фортуна кажет зад, – Но ничего – мы рассчитаемся с фортуной! («У нас вчера с позавчера...»). Ср. Фортуна повернулась задом.

ФОРУ ; ДАТЬ ФОРУ кому. Превзойти, обогнать кого-либо в чём-либо.  Я – из хирургических отсеков, Из полузапретных катакомб, Там, где оживляют человеков*, – Если вы слыхали о таком. Нет подобных боен и в корриде – Фору дам, да даже сотню фор... («Вот в плащах, подобных плащ-палаткам…).

 

ХА ; ХА-ХА.  Обозначает смех, хохот. И был смущён и потрясён, И даже удивлён. «Эге! Ха-ха! О эврика!» – Воскликнул Кокильон (Баллада о Кокильоне).

ХВАТКА ; МЁРТВАЯ ХВАТКА.  Прочная, крепкая хватка. В шлюпочный борт, как в надежду, Мёртвою хваткой вцеплюсь! (Человек за бортом).

ХВАТЬ ; ХВАТЬ-ПОХВАТЬ.  Устар. Прост. Употребляется как указание на безуспешность или торопливость поисков Хвать-похвать – глядь-поглядь: Больше не к кому приезжать, Больше некому стоять – Восхищать и ослеплять («Я юркнул с головой под покрывало…»).

ХВОСТ ; ПОДЫМАТЬ ХВОСТ. Прост. Не соглашаться, протестовать. Я слабо подымаю хвост, Хотя для них я глуп и прост: «Эй! За пристрастный ваш допрос Придётся отвечать! Вы, как вас там по именам, – Вернулись к старым временам! Но протокол допроса нам Обязаны давать!» (Ошибка вышла).
СЕСТЬ НА ХВОСТ. Прост. Следить, преследовать. Мой метод прост: сажусь на хвост и не слезаю. Преступник – это на здоровом теле прыщик, – И я мерзавцу о себе напоминаю:  Я здесь – я вот он, – на то я сыщик! (Куплеты Гусева).
ХВОСТ ТРУБОЙ. Прост. Молодцевато, самоуверенно (держать себя). Там у соседа – пир горой, И гость – солидный, налитой, Ну а хозяйка – хвост трубой – Идёт к подвалам (Смотрины).

ХВОСТЕ ; В ХВОСТЕ. Позади. А мы живём в мертвящей пустоте, – Попробуй надави – так брызнет гноем, – И страх мертвящий заглушаем воем, И вечно первые, и люди, что в хвосте («А мы живём в мертвящей пустоте…»).
ПЛЕСТИСЬ В ХВОСТЕ. Быть позади всех, отстать. Я пришёл, а он в хвосте плетётся – По камням, по лужам, по росе... Я впервые не был иноходцем – Я стремился выиграть, как все! (Бег иноходца).

ХИПЕШ ; ПОДНЯТЬ ХИПЕШ. Жарг. Учинить скандал. Вмиг все те, кого сгубил, Подняли что было сил Шухер или хипеш («Под деньгами на кону...»).

ХЛЕБАВШИ ; СОЛОНО ХЛЕБАВШИ.  Инд.-авт. Получив ожидаемое. Был раб божий*, нёс свой крест,
Да, поплакав, разошлись солоно хлебавши, И детишек не забыв вытолкать взашей («Ах! Откуда у меня грубые замашки?!.»). Ср. Не солоно хлебавши.

ХЛОПОТ ; НЕ ТРЕБУЕТ ЛИШНИХ ХЛОПОТ. Не нужно обращаться с ходатайством об устройстве кого-нибудь или чего-нибудь. Мёртвых квартирный вопрос не берёт, – Вот молодец этот самый – усопший – Вовсе не требует лишних хлопот (Весёлая покойницкая).

ХЛЕБАЛЬНИК ; РАЗИНУТЬ ХЛЕБАЛЬНИК. Грубо-прост. То же, что разинуть рот.  Церковники хлебальники разинули, Замешкался маленько Ватикан, – Мы тут им папу римского подкинули – Из наших, из поляков, из славян (Лекция о международном положении, прочитанная человеком, посаженным на 15 суток за мелкое хулиганство, своим сокамерникам).

ХНЫ ; ХОТЬ БЫ ХНЫ. Прост. Кто-либо совершенно равнодушен, никак не реагирует. Тебе плевать и хоть бы хны: Лежишь, миляга, принимаешь вечный кайф, – И нет забот, и нет вины, – Ты – молодчина, это место подыскав (Баллада об уходе в рай).

ХНЫЧЬ ; ХНЫЧЬ НЕ ХНЫЧЬ. Бесполезно жаловаться на что-либо, плакаться, ныть. А ковёрный самолёт Сдан в музей в запрошлый год – Любознательный народ так и прёт! Без опаски старый хрыч Баб ворует, хнычь не хнычь, – Ох, скорей ему накличь паралич! (Лукоморья больше нет).

ХОД ; ПУСКАТЬ В ХОД что. Применять что-либо. Гниль и болото Произвели его на свет; Неважно – прав ты или нет – Он в ход пускает пистолет С пол-оборота. За маской не узнать лица, В глазах – по девять грамм свинца, Расчёт его точен и ясен. Он не полезет на рожон, Он до зубов вооружен И очень, очень опасен! (Вооружён и очень опасен).
ХОД КОНЁМ. О решительных действиях, неожиданный поворот событий. «...Но учти, что Фишер очень ярок, – Даже спит с доскою – сила в ём*, Он играет чисто, без помарок...» Ничего, я тоже не подарок, У меня в запасе – ход конём (Честь шахматной короны: Подготовка).
ЧЁРНЫЙ ХОД. Устар. Дополнительный вход в старых особняках, обычно через кухню, который использовался для доставки припасов и прохода прислуги. Вот – главный вход, но только вот Упрашивать – я лучше сдохну, – Хожу я через чёрный ход, А выходить стараюсь в окна («Вот – главный вход, но только вот…»).

ХОДА ; С ХОДА*. Сразу. Наматываю мили на кардан И пулю в скат влепить себе не дам. Но тормоза отказывают, – кода! – Я горизонт промахиваю с хода*! (Горизонт).

ХОДИТЬ ; ХОДИТЬ-БРОДИТЬ. Авт. Хаотично перемещаться. Возле города Пекина Ходят-бродят хунвейбины («Возле города Пекина...»).
ХОДИТЬ ХОДУНОМ.  Беспорядочно, быстро двигаться.  Зато кажусь значительней, массивней! Я под гипсом хожу ходуном, Я наступаю на пятки прохожим, А мне удобней казаться слоном (Баллада о гипсе).

ХОДУ ; НА ХОДУ. Во время движения. Толстушка Мэри Энн была: Так много ела и пила, Что еле-еле проходила в двери. То прямо на ходу спала, То плакала и плакала, А то визжала, как пила, Ленивейшая в целом мире Мэри (Про Мэри Энн).
НЕ В ХОДУ. Об отсутствии широкого употребления. А «маленький» – хорошее словцо, – Кто скажет так – ты плюнь ему в лицо, – Пусть это слово будет не в ходу! (Баллада о маленьком человеке).

ХОЗЯИН ; ХОЗЯИН – БАРИН. Свободно распоряжающийся сам собой. Одному идти – куда ни шло, ещё могу, – Сам себе судья, хозяин – барин. Впрягся сам я вместо коренного под дугу, – С виду прост, а изнутри – коварен («Грусть моя, тоска моя…»).

ХОЛЕРА ; У КАЖДОГО СВОЯ ХОЛЕРА. Прост. У каждого свои привычки, слабости, причуды; у каждого есть какие-нибудь свои особенности поведения, которыми он отличается от других. Во мне теперь прибавилось ума, Себя я ощущаю Гулливером, И понял я: холера не чума, – У каждого из нас своя холера! («Не покупают никакой еды...»). Ср. У каждого свои заморочки.

ХОРОМЫ ; НИ ЗА КАКИЕ ХОРОМЫ. Инд.-авт. Инд-авт. Ни при каких обстоятельствах.  Но ни за какие иены Я не продам свои гены, Ни за какие хоромы Не уступлю хромосомы! («Я тут подвиг совершил…»). Ср. Ни за какие блага мира.

ХОЧЕШЬ ; ХОЧЕШЬ, НЕ ХОЧЕШЬ. Поневоле, приходится. К слезам я глух и к просьбам глух – В охоту драка мне, ох как в охоту! И хочешь, друг, не хочешь, друг, –  Плати по счёту, друг, плати по счёту!.. (Счётчик щёлкает). ХОШЬ НЕ ХОШЬ. Прост. Считайте меня полным идиотом, Но я б и там летал Аэрофлотом! У них – гуд бай – и в небо, хошь не хошь*. А тут – сиди и грейся: Всегда задержка рейса, Хоть день, а всё же лишний проживёшь («Через десять лет – всё так же…»).

ХРЕН ; ХРЕН ВАМ. Грубо-прост. Выражение решительного отказа. Это жизнь! Живи и грейся – Хрен вам – пуля и петля! Пью, бывает, хочь залейся:  Кореша приходят с рейса – И гуляют «от рубля»! (Про речку Вачу и попутчицу Валю).

ХРЕНА ; НИ ХРЕНА.  Грубо-прост. Ничего нет. В этом чешском Будапеште – Уж такие времена – Может, скажут «пейте-ешьте», Ну а может – ни хрена! (Инструкция перед поездкой за рубеж, или Полчаса в месткоме).
ХРЕНА ЛИ.  Грубо-прост. Ни к чему. Побредём, паломники, Чувства придавив!.. Хрена ли нам Мнёвники – Едем в Тель-Авив! (Мишка Шифман).

ХРИСТА ; ЖИТЬ КАК У ХРИСТА ЗА ПАЗУХОЙ.  Жить в довольстве, в достатке, благодаря чьим-либо заботам. Блокада затянулась, даже слишком, Но наш народ врагов своих разбил, – И можно жить как у Христа за пазухой, под мышкой, Но только вот мешает бригадмил (Ленинградская блокада).
ХРИСТА РАДИ. Прост. Употребляется при выражении просьбы; пожалуйста, прошу об этом. «Зачем идти при полном при параде – Скажи мне, моя радость, Христа ради?» Она мне: «Одевайся!» – Мол, я тебя стесняюся, Не то, мол, как всегда, пойдёшь ты сзади» (Бал-маскарад).

ХРИСТОМ ; ХРИСТОМ ПРОШУ. Устар. Употр. при выражении усиленной, настоятельной просьбы. Ты не пиши мне про берёзы, вербы – Прошу Христом, не то я враз* усну, – Ведь здесь растут такие, Маша, кедры, Что вовсе не скучаю за сосну! («Давно я понял: жить мы не смогли бы...»).

ХУ ; ХУ ИЗ ХУ. Кто есть кто (с англ.). Я им всем показал «ху из ху», – Жаль, жена подложила сюрприз:  Пока я был на самом верху – Она с кем-то спустилася вниз... (Песенка про прыгуна в высоту).

ХУДО ; ХУДО-БЕДНО. Кое-как. Я от суда скрываться не намерен: Коль призовут – отвечу на вопрос. Я до секунд всю жизнь свою измерил И худо-бедно, но тащил свой воз («Мой чёрный человек в костюме сером…»).  ХУДО, БЕДНО ЛИ. Варшавское восстание кровило, Захлебываясь в собственной крови… Дрались – худо, бедно ли, А наши корпуса – В пригороде медлили Целых два часа («Ах, дороги узкие…»).

ХУХРЫ ; ХУХРЫ-МУХРЫ. Прост. Пустяк. Дак откуда у меня хмурое надбровье? От каких таких причин белые вихры? Мне папаша подарил бычее здоровье И в головушку вложил не «хухры-мухры» («Ах! Откуда у меня грубые замашки?!.»).

Х …. Я ; НИ Х …. Я. Грубо-прост. Нет никого (ничего). Ни кола ни двора И ни кожи с рожей, И друзей – ни х …. а, Да и быть не может («Сколько лет, сколько лет...»).
 

ЦАРЬ ; ЦАРЬ-КОЛОКОЛ. Памятник литейного искусства 18 в., установлен в Московском Кремле. По традиции, как встарь, вплавь и волоком Привезли Царь-самовар, как царь-колокол (Ярмарка).

ЦВЕТЕ ; В ЧЁРНОМ ЦВЕТЕ. Искажённо. Джон Ланкастер в одиночку, преимущественно ночью, Щёлкал носом – в нём был спрятан инфракрасный объектив, – А потом в нормальном свете представало в чёрном цвете То, что ценим мы и любим, чем годится коллектив (Пародия на плохой детектив).

ЦЕЛЬНОСТИ ; В ЦЕЛЬНОСТИ И В СОХРАННОСТИ. В неповрежденном состоянии; в сохранности. Вот лежу я на спине –  загипсованный, Каждый член у мене* –  расфасованный По отдельности, до исправности – Всё будет в цельности и в сохранности! (Баллада о гипсе).

ЦЕНА ; ЦЕНА КУСАЕТСЯ. Прост. Очень высокая цена, не по карману.  Дела семейные, Платки нашейные, И пояса, и чудеса галантерейные, – Цена кусается, Жена ласкается, – Махнуть рукою – да рука не подымается (Баллада о маленьком человеке).

ЦЕНЕ ; В ЦЕНЕ. Перен. Высоко ценится, очень дорог. Что же нам не жилось, что же нам не спалось? Что нас выгнало в путь по высокой волне Нам сиянье пока наблюдать не пришлось, – Это редко бывает – сиянья в цене! (Белое безмолвие).

 


ЧАС ; В ДОБРЫЙ ЧАС! Формула пожелания удачи, благополучия перед каким-либо важным событием. Мы вас ждём – торопите коней! В добрый час, в добрый час, в добрый час! («Так случилось – мужчины ушли...»).
ПРОБИЛ ЧАС! Пришёл час, настало время для чего-либо. Этот день будет первым всегда и везде – Пробил час, долгожданный серебряный час: Мы ушли по весенней высокой воде, Обещанием помнить и ждать заручась («Этот день будет первым всегда и везде...»).
ЧАС ПИК. Время наивысшего напряжения, загруженности в работе общественного транспорта, электростанции и т. п. Любому встречному в час пик Я мог намять бока (История болезни).

ЧАСАХ ; НА ЧАСАХ. На посту, в карауле. На голом на плацу, на вахтпараде, В казарме, на часах – все дни подряд (Солдатская песня. Грустная).

ЧАСТЬЮ ; БОЛЬШЕЙ ЧАСТЬЮ. Устар. Чаще всего. Удалая ярмарка – С плясунами резвыми, Большей частью трезвыми! (Ярмарка).

ЧАША ; ГОРЬКАЯ ЧАША.  Книжн. О тяжёлых испытаниях, трудностях. Но в пояс не забуду поклониться Всем тем, кто написал, чтоб я не смел ложиться! Пусть чаша горькая – я их не обману («Я бодрствую, но вещий сон мне снится…»).
ПЕРЕПОЛНЕНА ЧАША. Книжн. Мера нарушена. Ненависть – пей, переполнена чаша! Ненависть – требует выхода, ждёт. Но благородная ненависть наша Рядом с любовью живёт! (Баллада о ненависти).

ЧАШУ ; ИСПИТЬ <ПОЛНУЮ> ЧАШУ. Испытать что-либо вполне, до предела. Только чашу испить – не успеть на бегу, Даже если разбить – всё равно не могу; Или выплеснуть в наглую рожу врагу? Не ломаюсь, не лгу – всё равно не могу… (Мне судьба – до последней черты, до креста…»). ВЫПИТЬ ЧАШУ. Иные жизнь закончили свою, Не осознав вины, не скинув платья. И, выкрикнув хвалу, а не проклятья, Спокойно чашу выпили сию (Тоска по романтике).

ЧЕЛОВЕК ; МАЛЕНЬКИЙ ЧЕЛОВЕК. Человек невысокого социального положения и происхождения, не одарённый выдающимися способностями. В загл. Баллада о маленьком человеке.
ПЕРВЫЙ ЧЕЛОВЕК.  Адам. Сам первый человек хандрил – Он только это скрыл, – Да и создатель болен был, Когда наш мир творил (История болезни).
СВОЙ ЧЕЛОВЕК. Близкий по духу человек. Свой человек я был у скокарей, Свой человек – у щипачей, – И гражданин начальник Токарев Из-за меня не спал ночей («Я был душой дурного общества…»).
ЧЕЛОВЕК-КЕНГУРУ. Авт.  Победитель, прыгун в длину, достигающий высоких результатов. Ой, приходится до дна её испить – Чашу с ядом вместо кубка я беру, – Стоит только за черту переступить – Превращаюсь в человека-кенгуру (Песенка про прыгуна в высоту).
ЧЕЛОВЕК ЧЕЛОВЕЧЕСТВУ – ДРУГ, ТОВАРИЩ И БРАТ. Инд.-авт. И вот что: Человек человечеству – Друг, товарищ и брат у нас, Друг, товарищ и брат, – Это самое-самое главное («Вот что: жизнь прекрасна, товарищи…»). Ср. Человек человеку – друг, товарищ и брат. Из программы Коммунистической партии Советского Союза, принятой XXII съездом КПСС (1961).
ЧЁРНЫЙ ЧЕЛОВЕК. Предвестник несчастья. Мой чёрный человек в костюме сером!.. Он был министром, домуправом, офицером, Как злобный клоун он менял личины И бил под дых, внезапно, без причины («Мой чёрный человек в костюме сером…»).

ЧЕМОДАН ; ЛАДИТЬ ЧЕМОДАН. Жарг. Собираться к отъезду. Я никогда не верил в миражи, В грядущий рай не ладил чемодана – Учителей сожрало море лжи И выплюнуло возле Магадана («Я никогда не верил в миражи…»).

ЧЕРВЬ ; ЧЕРВЬ СОМНЕНЬЯ. Книжн. Подозрение, недоверие, опасение, которое мучает, не даёт кому-либо покоя. Я ненавижу сплетни в виде версий, Червей сомненья, почестей иглу, Или – когда все время против шерсти, Или – когда железом по стеклу (Я не люблю).

ЧЕРВЯК ; БЕЗОПАСНЫЙ КАК ЧЕРВЯК. Авт. Неопасный, не могущий причинить зла или вреда.  Безопасный как червяк, Я лежу, а вурдалак Со стаканом носится – Сейчас наверняка набросится (Мои похорона, или Страшный сон очень смелого человека).

ЧЕРТА ; ДО ЧЕРТА. Прост. Очень много. «А что, – говорит, – дала мне эта власть За зубы мои и за ноги! А дел – до черта, – напиваешься всласть – И роешь культями дороги» (Забыли).
НИ ЧЕРТА. Прост. Ничего. И нам ни черта не разобраться – С кем порвать и с кем остаться, Кто за нас, кого бояться, Где пути, куда податься – Не понять! («В куски разлетелася корона…»).

ЧЕРТИ ; КУДА ТОЛЬКО ЧЕРТИ НЕ НОСИЛИ кого. Прост. О том, кто пропадает, ходит где-то, долго не появляется. Жил-был добрый дурачина-простофиля. Куда только его черти не носили! Но однажды, как назло, Повезло – И в совсем чужое царство занесло («Жил-был добрый дурачина-простофиля...»).

ЧЕРТУ ; ПЕРЕСТУПИТЬ ЗА ЧЕРТУ. Нарушить правило, норму поведения, закон и т. п. Ой, приходится до дна её испить – Чашу с ядом вместо кубка я беру, – Стоит только за черту переступить – Превращаюсь в человека–кенгуру (Песенка про прыгуна в высоту).
ПОДВЕСТИ ЧЕРТУ. Завершить. Он молвил, подведя черту: Читай, мол, и остынь! Я впился в писанину ту, А там – одна латынь... (Ошибка вышла).

ЧЕРТЫ ; ДО ПОСЛЕДНЕЙ ЧЕРТЫ. До конца, до смерти.  Всю жизнь, до самой смерти. Мне судьба – до последней черты, до креста Спорить до хрипоты (а за ней – немота), Убеждать и доказывать с пеной у рта, Что не то это вовсе, не тот и не та… (Мне судьба – до последней черты, до креста…»).

ЧЕРТЯМ ; К ЧЕРТЯМ. Прост. Пропало, уничтожено. В куски разлетелася корона, Нет державы, нет и трона. Жизнь России и законы – Всё к чертям! («В куски разлетелася корона…»).
КАКАЯ, К ЧЕРТЯМ. Прост. Употр. для усиления риторической интонации вопросительных или восклицательных местоимений и наречий, к которым относится. И какая, к дьяволу, стратегия, И какая тактика, к чертям! Вот сдалась нейтральная Норвегия Ордам оловянных египтян… (Оловянные солдатики).
КО ВСЕМ ЧЕРТЯМ. Прост. Полностью разрушить.– Разломали старую «Таганку» – Подчистую, всю, ко всем чертям! – Что ж, шофёр, давай назад, крути-верти свою баранку – Так ни с чем поедем по домам (Эй, шофер, вези в Бутырский хутор…»).

ЧЕСТИ ; В ЧЕСТИ. Перен. В почёте, в уважении. Я не люблю уверенности сытой, – Уж лучше пусть откажут тормоза. Досадно мне, что слово «честь» забыто И что в чести наветы за глаза (Я не люблю).

ЧЕСТЬ ; ВАША ЧЕСТЬ. Устар. Обращение к титулованной особе. Валет наколот, так и сеть! Барон, ваш долг погашен! Вы проходимец, ваша честь, – И я к услугам вашим! («На стол колоду, господа...»).
ЧЕСТЬ ПО ЧЕСТИ. Как следует, как подобает, достойно. Когда провалишься сквозь землю от стыда Иль поклянёшься: «Прова-литься мне на месте!» – Без всяких трудностей ты попадёшь сюда, А мы уж встретим по закону, честь по чести (Марш антиподов).

ЧЕТА ; НЕ ЧЕТА. Не ровня, выше, лучше кого-, чего-либо в каком-либо отношении. Они так вежливы – взгляни! Их не волнует ни черта, И жизнерадостны они, И нам, безумным, не чета (Баллада о манекенах).

ЧЕТВЕРТАК ; ЗА ТАК НА ЧЕТВЕРТАК. Жарг. Бескорыстно, безвозмездно. А мы пошли за так на четвертак, за ради Бога, В обход и напролом, и просто пылью по лучу... («В младенчестве нас матери пугали…»).

ЧЕТЫРЕ ; ЧЕТЫРЕ-ДВА-ЧЕТЫРЕ. Система игры в футбол с 4 защитниками, 2 полузащитниками и 4 нападающими, называемая также бразильской. Мяч притаился в стриженной траве. Секунда паузы на поле и в эфире... Они играют по системе «дубль–ве», – А нам плевать, у нас – «четыре-два-четыре» (Песня про правого инсайда).

ЧЁРТ ; ЧЕМ ЧЁРТ НЕ ШУТИТ! Прост. Мало ли что может произойти, всё может случиться. И крысы думали: а чем не шутит чёрт, – И тупо прыгали, спасаясь от картечи (Ещё не вечер).
ЧЁРТ ВОЗЬМИ. Прост. Возглас, выражающий сильные чувства …улыбнись! А беду, чёрт возьми, Ты запей, задыми – И ещё раз попробуй садись на коня! (Расскажи, дорогой).
ЧЁРТ МЕНЯ ДЕРИ! Прост. Восклицание, выражающее удивление. На манекенские паи Согласен, чёрт меня дери! (Баллада о манекенах).
ЧЁРТ НЕ ВЫДАСТ – СВИНЬЯ НЕ СЪЕСТ. Инд.-авт. Ничего плохого не случится, из трудного положения выход будет найден. Мы рвём – и не найти концов. Не выдаст чёрт – не съест свинья. Мы сыновья своих отцов, Но блудные мы сыновья. Приспичило и припекло!..(Мистерия хиппи). Ср. Бог не выдаст – свинья не съест.
ЧЁРТ НОГУ СЛОМИТ. Прост. Невозможно понять, разобраться. Бывает, ногу сломит чёрт, А вам скорей – аэропорт, – Зелёным светом мы как чудом света бредим. Мой пассажир, ты рано сник, У нас час пик, а не тупик, – Садись, поедем! («Рты подъездов, уши арок и глаза оконных рам...»).
ЧЁРТ ПОБЕРИ!  Прост. Возглас, выражающий сильные чувства. Ах, чёрт побери, Если хочешь – пей вино на пари, Если хочешь – вешай ключ на двери И в глаза смотри... («Поздно говорить и смешно...»).
ЧЁРТ С НИМ. Прост. Пусть будет так, ладно, можно оставить без внимания. Как будто мёртвый, лежит партнёр твой, – И ладно, чёрт с ним – пускай лежит. Не оплошай, бык, бог хочет шайбы, Бог на трибуне – он не простит! (Профессионалы).
ЧЁРТ-ТЕ С ЧЕМ НАПОПОЛАМ. Инд.-авт. Ни на что не похоже, неизвестно что Граждане смелые! А что ж тогда вы делали, Когда наш город счёт не вел смертям?– Ели хлеб с икоркою, А я считал махоркою Окурок с-под платформы чёрт-те с чем напополам («Я вырос в ленинградскую блокаду…»). Ср. Чёрт-те что (прост.).
ЧЁРТ-ЧЕРТЯКА-ЧЁРТИК-ЧЁРТУШКА. Авт. Чёрт, вызывающий положительные эмоции. Я, брат, коньяком напился вот уж как! Ну, ты, наверно, пьёшь денатурат... Слушай, чёрт-чертяка-чёртик-чёртушка, Сядь со мной – я очень буду рад... (Про чёрта).

ЧЁРТА ; ЧЁРТА В СТУПЕ. Прост. Обл. Неизвестно что. И опять будут Фиджи и порт Кюрасао И ещё чёрта в ступе и Бог знает что, И красивейший в мире фиорд Мильфорсаун – Всё, куда я ногой не ступал. («Лошадей двадцать тысяч в машины зажаты...»).

ЧЁРТУ ; К ЧЁРТУ (к чертям). Прост. 1. Прочь. Грязь сегодня ещё непролазней, С неба мразь, словно бог без штанов, – К чёрту дождь – у охотников праздник: Им сегодня стрелять кабанов (Охота на кабанов).  2. Начисто, полностью, прахом. Употр. как указание на полное разрушение, уничтожение и т. п. чего-либо. Но вот летят к чертям все идеалы, Но вот я груб, я нетерпим и зол, Но вот сижу и тупо ем бокалы, Забрасывая Шиллера под стол («И вкусы и запросы мои – странны...»).  3. При вопросительных местоимениях и наречиях подчёркивает полную неосуществимость или полное отсутствие чего-либо. И какая, к дьяволу, стратегия, И какая тактика, к чертям! Вот сдалась нейтральная Норвегия Ордам оловянных египтян (Оловянные солдатики).
КАКОЙ К ЧЁРТУ. Прост. Употребляется для усиления риторической интонации вопросительных местоимений и наречий, к которым относится. И об стакан бутылкою звеня, Которую извлёк из книжной полки, Он выпалил: «Да это ж – про меня! Про нас про всех – какие, к чёрту, волки!» («Прошла пора вступлений и прелюдий...»).

ЧЁТ ; ЧЁТ-НЕЧЕТ. Перен. Брэк! Барабан, тамтам, трещётка, Где полагается – там чечётка. Брак Не встречается. Темп рвёт-мечет. Брэк! Чёт-нечет!» (Чечётка). Ср. Чёт и нечет (устар.) – игра, основанная на подсчёте чётных и нечётных очков.

ЧТО ; ХОТЬ БЫ ЧТО.  Ничего не испытывает, равнодушен, безразличен. Да всех их чёрт Побрал бы, что ль! Уж третий штоф – И хоть бы что! («Ну что, Кузьма?..»).

ЧУВСТВО ; ЧУВСТВО ЛОКТЯ.  Книжн. Верность принципам дружбы, товарищества; взаимная поддержка. Как сбитый куст я по; ветру волокся, Питался при дороге, помня зло, но и добро. Я хорошо усвоил чувство локтя, который мне совали под ребро (Летела жизнь).

 ЧУДАК ; ЧУДАК-ЧЕЛОВЕК. Странный, чудной человек. В рай хотел? Это – верх. Ах, чудак-человек! Что поделать теперь? Улыбнись! (Расскажи, дорогой).

ЧУДО ; ВОСЬМОЕ ЧУДО.  Инд.-авт. Ирон. О чём-либо очень необычном. чрезвычайно удивительном. Будет чудо восьмое – И добрый прибой Мое тело омоет Живою водой, Моря божья роса С меня снимет табу – Вздует мне паруса, Словно жилы на лбу (Баллада о брошенном корабле). Ср. Восьмое чудо света.
ЧУДО-ЮДО. Народно-поэт. Чудовище: фантастическое существо необычайного, устрашающего вида; сказочное существо. И король ему прокашлял: «Не буду Я читать тебе морали, юнец, – Но если завтра победишь чуду-юду*, То принцессу поведёшь под венец» (Про дикого вепря).

ЧУТЬ ;  ЧУТЬ-ЧУТЬ. В незначительной степени.  Чуть-чуть задуматься – хоть вниз с обрыва, – А жить-то надо, надо жить красиво! (Баллада о маленьком человеке).


 


ШАГУ ; НИ ШАГУ из чего.  Не отходить, не отступать никуда. Царь – ни шагу из квартиры, А друзья–приятели – Казначеи и кассиры – Полказны растратили (Частушки / Иван да Марья).  НИ ШАГУ НАЗАД! Мы рубим ступени. Ни шагу назад! И от напряженья колени дрожат, И сердце готово к вершине бежать из груди (Вершина).

ШАЙКА ; ШАЙКА-ЛЕЙКА. Прост. Презрит. Компания людей, объединенных общими – обычно недостойными, предосудительными – интересами; банда. Кто же всё же уймёт шайку-лейку, Кто на подвиги ратные горазд, Царь тому дорогому шубейку От щедрот своих царских отдаст! (Клич глашатаев).

ШАЙТАНЫ ; ШАЙТАНЫ-ЧЕРТИ.  Авт. Нечистая сила. ; Это всё шайтаны-черти Мутят воду во пруду, Это всё придумал Черчилль В восемнаднадцатом году! (Письмо в редакцию телевизионной передачи «Очевидное – невероятное» из сумасшедшего дома – с Канатчиковой дачи).

ШАПОЧКА ; ШАПОЧКА-НЕВИДИМОЧКА. Инд.-авт. В русских народных и сказках шапка, обладающая волшебным свойством делать невидимым того, кто её надевает. Вона шапочки-невидимочки, – Кто наденет их – станет барином. Леденцы во рту – словно льдиночки, И Жар-птица есть в виде жареном! (Ярмарка). Ср. Шапка-невидимка (народн.).

ШАРОМ ; ШАРОМ КАТИ. Инд.-авт. Полное отсутствие чего-либо, ничего нет. Если беден я, как пёс – один, И в дому моём – шаром кати (Дом хрустальный). Ср. Хоть шаром покати.

ШВАМ ; ТРЕЩАТЬ ПО ШВАМ. Быть под угрозой краха, развала, распада; рушиться. У нас болит спина, По швам трещит казна, – Играем без отдыха-сна – И будет казна спасена (Куплеты кассира и казначея).

ШЕИ ; В ТРИ ШЕИ (выгнать). Грубо выгнать. «Но, мученик науки, гоним и обездолен, Всегда в глазах толпы он – алхимик-шарлатан, – И из любимой школы в два счёта был уволен, Верней – в три шеи выгнан, непонятый титан» (Баллада о Кокильоне).

ШЕРСТИ ; <ГЛАДИТЬ> ПРОТИВ ШЕРСТИ. Говорить или делать неприятное, не так, как хочется кому-либо. Я ненавижу сплетни в виде версий, Червей сомненья, почестей иглу, Или – когда всё время против шерсти, Или – когда железом по стеклу (Я не люблю).

ШЕЮ ; СВЕРТЕТЬ ШЕЮ. Инд.-авт. Сильно наказать (обычно употребляется как угроза). Ну куда я сунусь? Нет, я лучше от и до, Как и что случилось: Здесь гадючее гнездо, «Юность», получилось. Защити (тогда мы их! – Живо шею свертим) («Здравствуй, «Юность», это я...»). Ср. Свернуть шею.

ШИТО ; ШИТО-КРЫТО. О чём-либо, что остаётся в тайне, неизвестным. Не сумел я как было угодно – Шито-крыто, – Я, напротив, ушёл всенародно – Из гранита! (Памятник).

ШИША ; НИ ШИША. Прост. Ничего. Лежал он и думал, что жизнь хороша. Кому хороша, а кому – ни шиша! (Песня о сентиментальном боксёре).

ШКИРКУ ; ВЗЯТЬ ЗА ШКИРКУ. Прост. Перен. Силой заставлять, принуждать к чему-либо. Пусть не поймаешь нейтрино за бороду И не посадишь в пробирку, – Было бы здорово, чтоб Понтекорво Взял его крепче за шкирку! (Марш физиков).

ШЛЯПЕ ; ДЕЛО В ШЛЯПЕ.  Об успешном завершении чего-либо. ...Все! Дело в шляпе! Сверкал аппарат, Радугой переливался, – Витька хоть вслух не хвалил, но был рад Тем, что Ивану поддался («Витька взял в руки электропилу…»).

ШТЫКИ ; В ШТЫКИ. Врукопашную. И не находили места – Ну, скорее, хоть в штыки! – Отступавшие от Бреста И – сибирские полки Ждали часа, ждали мига Наступленья – столько дней!.. («Чем и как, с каких позиций..»).

ШУБА ; ШУБА С ЦАРСКОГО ПЛЕЧА. Об одежде, подаренной царём. ; Если кровь у кого горяча, – Саблей бей, пикой лихо коли! Одолеешь врага–лихача, – Царь пожалует шубу с плеча Из естественной выхухоли! (Песня Глашатая).

ШУМ ; ШУМ-СКАНДАЛ. Ссора, перебранка. Но когда узнала мама Про соревнования – Разыгралась дома драма, Начались страдания: «Ваня не выносит ветра, Ну а там – три километра!..» -Словом, снова шум-скандал (Детская поэма).

ШУМОК ; ПОД ШУМОК. Незаметно, тайком от других. Очень бойкий упырёк Стукнул по колену, Подогнал – и под шумок Надкусил мне вену (Мои похорона*, или Страшный сон очень смелого человека).

ШУТКИ ; ШУТКИ ПЛОХИ. Опасно шутить, обращаться неосторожно, невнимательно с кем-либо, чем-либо во избежание неприятных последствий. С женским полом шутки плохи (Песня Вани перед студентами).

ШУТКУ ; НЕ НА ШУТКУ. Всерьёз.  Но обижен дед, видать, Не на шутку (Прочитайте снова про Витьку Кораблёва и друга закадычного Ваню Дыховичного).

ШУТОК ; НЕ ДО ШУТОК. О состоянии крайней занятости. Перед стартом не до шуток. Витька первым в люк залез, – Он не ел почти пять суток: Пища – тоже лишний вес! (Прочитайте снова про Витьку Кораблёва и друга закадычного Ваню Дыховичного).

ШУХЕР ; ПОДНЯТЬ ШУХЕР. Жарг. Подать сигнал опасности. Вмиг все те, кого сгубил, Подняли что было сил Шухер или хипеш («Под деньгами на кону...»).

 

ЩЁКИ ; ЗА ОБЕ ЩЁКИ (уписывать). Прост. С большим аппетитом, жадно. Чёрт сказал, что он знаком с Борисовым – Это наш запойный управдом, – Чёрт за обе щёки хлеб уписывал, Брезговать не стал и коньяком (Про чёрта).

ЩЕПЫ ; В ЩЕПЫ РАЗБИТЬ.  Полностью, окончательно. Висят кинжалы добрые в углу Так плотно в ножнах, что не втиснуть между. Смолёный плот – последнюю надежду – Волна в щепы разбила об скалу (Я не успел).

ЩИТ ; ПОДНЯТЬ НА ЩИТ кого, что. Превозносить, восхвалять. Наш Федя с детства связан был с землёю – Домой таскал и щебень, и гранит… Однажды он домой принёс такое, Что папа с мамой плакали навзрыд. Студентом Федя очень был настроен Поднять археологию на щит — Он в институт притаскивал такое, Что мы кругом все плакали навзрыд (Песня студентов-археологов).

ЩИТЕ ; НА ЩИТЕ. Инд.-авт. Оказаться победителем. Не бойся заблудиться в темноте И захлебнуться пылью – не один ты! Вперёд и вниз! Мы будем на щите – Мы сами рыли эти лабиринты! (Чёрное золото). Ср. Со шитом или на щите (книжн.).

 

ЭЛЕКТРО ; ЭЛЕКТРО-ЧТО-НИБУДЬ. Авт. Что-либо работающее на электричестве. Клиент, тряхни своим загашником И что нас трое – не забудь, – Даёшь отъявленным шабашникам Чинить электро-что-нибудь! («Давно, в эпоху мрачного язычества...»).

ЭТО ; ВОТ ЭТО ДА. Прост. Возглас, выражающий изумление или удивление в связи с неожиданным сообщением или неожиданно свершившимся событием. Вот это да! Вот это да! Сквозь мрак и вечность-решето Из зала Страшного суда  Явилось то – не знаю что (Песня Билла Сиггера).

ЭШЕЛОН ; ВТОРОЙ ЭШЕЛОН. Неосновной, запасной.  Номер третий – убелён и умудрён, – Он всегда – второй надёжный эшелон, – Вероятно, кто-то в первом заболел, Ну а может, его тренер пожалел (Кто за чем бежит).

 

Я ; ВТОРОЕ Я. Внутренний двойник человека. Он не двойник и не второе Я – Все объясненья выглядят дурацки, – Он плоть и кровь, дурная кровь моя, – Такое не приснится и Стругацким («Меня опять ударило в озноб...»).

ЯЗЫК ; КАК ЯЗЫК ПРОГЛОТИТЬ. Замолчать, перестать говорить. Ясно, ребята разинули рты, Как языки проглотили, – И, обомлев от такой красоты, Витка и Ваня решили (Прочитайте снова про Витку Кораблёва и друга закадычного Ваню Дыховичного).
РАЗВЯЗАТЬ ЯЗЫК. 1. Побуждать кого-либо к разговору; давать возможность кому-либо говорить свободно, без стеснения. Протопи ты мне баньку по-белому – Я от белого свету отвык. Угорю я, и мне, угорелому, Пар горячий развяжет язык (Банька по-белому). 2. Сообщить нечто неизвестное. Замок временем срыт и укутан, укрыт В нежный плед из зелёных побегов, Но... развяжет язык молчаливый гранит – И холодное прошлое заговорит О походах, боях и победах (Песня о времени).
ЯЗЫК ПРИСОХ К ГОРТАНИ. Инд.-авт. О потере способности говорить. Я с дрожью в руках подошёл к ней впритык, Зубами стуча «Марсельезу», – К гортани присох непослушный язык – И справа и слева я ей основательно врезал (Я женщин не бил до семнадцати лет). Ср. Язык прилип к гортани.
ЯЗЫК РАЗВЯЗАЛСЯ. О том, кто разговорился, начал много говорить (как правило, на запретные темы). Я не помню, кто первый сломался, – Помню, он подливал, поддакивал, – Мой язык как шнурок развязался – Я кого-то ругал, оплакивал...» (Попутчик).

ЯЗЫКОМ ; ЧЕСАТЬ ЯЗЫКОМ.  Заниматься пустой болтовнёй. Прошу запомнить многих, кто теперь со мной знаком: Чеширский Кот – совсем не тот, что чешет языком (Чеширский Кот).

ЯКОРЬ ; БРОСИТЬ ЯКОРЬ. Перен. Навсегда остаться в прошлом. Говорят, будто парусу реквием спет, Чёрный бриг за пиратство в музей заточён, Бросил якорь в историю стройный корвет, Многотрубные увальни вышли в почёт («Этот день будет первым всегда и везде…»).

ЯЩИК ; СЫГРАТЬ В ЯЩИК. Умереть. Нет острых ощущений – всё старьё, гнильё и хлам, – Того гляди, с тоски сыграю в ящик. Балкон бы, что ли, сверху, иль автобус – пополам, – Вот это боле-мене подходяще! (Баллада о гипсе). ИГРАТЬ В ЯЩИК. Инд.-авт. А не то и моргнуть не успеешь – И пора уже в ящик играть. Загрустишь, захандришь, пожалеешь – Но... пора уж на ладан дышать! («День на редкость – тепло и не тает...»).
В Словаре зарегистрировано 1030 фразеологических единиц.



Использованные лексикографические источники

Александрова З. Е. Словарь синонимов русского языка, М., 1968.
Брилёва И. С., Гудков Д. Б., Захаренко И. В. и др.  Большой фразеологический словарь русского языка, М., 2006.
Булыко А. Н. Фразеологический словарь русского языка, Мн., 2008.
Васильев А. И. Фразеологический словарь языка И.А. Бунина, Елец, 2011.
Жуков В. П., Жуков А. В. Школьный фразеологический словарь русского языка, М., 1989.
Изотов В. П. Словарь поэзии Высоцкого.
Крылов, А. Е. Авторские фразеологизмы Высоцкого. https:ae–krylov.livejournal.com14525.html
Словарь современного русского литературного языка Академии наук СССР, т. 1 – 17. М. : Л., 1950 – 1965.
Словарь фразеологизмов русского языка (электронная версия). http://www.onlinedics.ru/slovar/frazeolog.html.
Фёдоров А. И. Фразеологический словарь русского литературного языка в 2-х т., М., 1997.
Фразеологический словарь русского языка (под ред. А. И. Молоткова). М., 1968.
Фразеологический словарь старославянского языка (отв. ред. С. Г. Шулежкова). М., 2011.
Лепешаў І. Я. Фразеалагічны слоўнік беларускай мовы ў двух тамах, Мн., 1993.
Фразеалагічны слоўнік мовы твораў Якуба Коласа (пад рэд. А. С. Аксамітава). Мн., 1993.
Яранцев Р. И. Словарь-справочник по русской фразеологии, М., 1985.

Об авторе-составителе Словаря
    
 БЕСПЕРСТЫХ Анатолий Павлович – лексикограф-русист, поэт. Родился в с. Черкассы Елецкого района Липецкой обл.  11 ноября 1942 г.
Автор 20 стихотворных сборников: «Пешком по Ноябрю», «В ожидании рассвета», «Межсезонье», «Русские триолеты», «Второе дыхание», «Пушкину посвящается», «Венок сонетов», «Стезёю памяти нетленной…» (избранное), «Третье дыхание», «С любовью к русскому слову» и др.
60 лет работает в области литературоведения и русской лексикографии. В издательствах Союзного государства вышло более 100 литературных и тематических словарей: эпитетов А. Пушкина, М. Лермонтова, Н. Некрасова, И. Сурикова, Ф. Тютчева, М. Богдановича, С. Бехтеева, С. Есенина, И. Тургенева, А. К. Толстого, Н. Рубцова, М. Пришвина, И. Григорьева, М. Исаковского, В. Бианки, Д. Ковалёва, А. Фатьянова, М. Румянцевой, В. Высоцкого, Г. Горбовского, К. Скворцова и др.; о счастье, о любви, о вере, о надежде, о душе, о гостеприимстве, о судьбе, о России, о русском слове, о литературе и творчестве и др.; словари афоризмов Пушкина, Лермонтова, Чехова, Достоевского, В. Путина и др.; фразеологические – «Не мудрствуя лукаво», И. Григорьева, Н. Рубцова, К. Скворцова; сравнений и сравнительных оборотов – Н. Рубцова, И. Григорьева; словари русских пословиц «Мудрость наших предков», Л. Толстого; рифм И. Григорьева; словари ономастики Н. Рубцова и Игоря Григорьева; три продолжающиеся серии тематических словарей: «Природа в русских эпитетах» (вышло 12 выпусков),  «Моя коллекция русских пословиц и поговорок»,  «Моя коллекция русских эпитетов» и «Моя коллекция русских фразеологизмов»; словари языка публицистики Н. Советной, Г. Григорьева и др., «Библиографический указатель поэтических произведений Игоря Григорьева».      
За плодотворную работу награждён литературными медалями Игоря Григорьева, Николая Рубцова и Симеона Полоцкого.
       Лауреат Международной литературной премия имени Сергея Есенина (2021) за «Словарь эпитетов С. А. Есенина»
      Дипломант XI Международного Славянского литературного форума «Золотой Витязь», посвящённого 75-летию Победы в Великой Отечественной войне (за книгу «Слово о Русском Слове»), а также награждён дипломом за многолетнее служение великому русскому языку и единению братских народов России и Беларуси.
      Член Союза писателей России, СП Союзного государства России и Беларуси и Белорусского литературного союза «Полоцкая ветвь».
Живёт в г. Новополоцке (Республика Беларусь).