О дизеле, коммуникации и обиде

Михаил Тимофеевич
Одним из способов дополнительного заработка для моряков в 80-е и 90-е годы прошлого столетия была покупка подержанного автомобиля где-нибудь в Европе с целью дальнейшей перепродажи. Правила ввоза, пошлины и другие нормативные документы периодически менялись, но при всех раскладах это всё равно оставалось выгодным делом. Разумеется, привозили машины не только на продажу, но и для себя. Кто-то предпочитал реэкспортные российские авто, которых тогда в западной Европе было немало, кто-то отдавал предпочтения иномаркам.

Покупка автомобиля было делом непростым. Речь шла о машинах с пробегом и поэтому это была своеобразная лотерея. Времени на раздумья было немного. Что будет в наличие было неясно и нередко человек ехал, например, за девяткой отечественного производства, но ему подворачивался какой-нибудь немецкий минивэн в хорошем состоянии и выбор делался в его пользу.

Сам процесс покупки после захода в порт обычно выглядел примерно так. Желающих приобрести машины привозили на место. Там, на какой-либо площадке или в гараже были выставлены автомобили разных моделей в разном состоянии – от вполне приличных, до таких, которые, казалось, едва ли вообще могли доехать своим ходом до порта. Дальше, как это обычно бывает при сделках с чем-то бывшем в употреблении, одна сторона расхваливала товар, уверяя, что это лучшее, что можно приобрести за эти деньги, другая – находила всё больше и больше разных царапин и прочих дефектов, намекая, что цена слишком уж завышена. Иногда в качестве бонуса продавец предлагал что-то ещё – комплект колёс или какие-нибудь запчасти. В случае удачной сделки – машина доставлялась в порт и грузилась либо на открытую палубу, либо (при наличии свободного места) в трюм.

История, о которой пойдёт речь, произошла с третьим механиком, которого звали Вадим и буфетчицей по имени Татьяна. Вадим в машинах разбирался хорошо. Татьяна в этом деле вообще ничего не понимала, да и ни своей машины, ни прав у неё никогда не было.

Татьяна заслуживает того, чтобы рассказать о ней немного поподробней. Она была женщиной средних лет и обладала я бы сказал очень колоритной внешностью. Если, например, в компании было несколько женщин, то вы могли бы через какое-то время легко забыть всех, кроме неё. В глаза бросались не столько внешние данные её самой – она была небольшого роста, довольно плотного телосложения, волосы светлые – одним словом, никаких особых примет. Запоминалась она благодаря своему совершенно необычному имиджу. Она любила одеваться очень ярко. Её туалеты включали едва ли не все цвета радуги. Это могли быть, например, жёлтые туфли, красная юбка, какая-нибудь голубая блузка и белый шарфик. Кроме всего этого, она очень любила носить на голове огромные банты. Такие в то время, как правило, носили лишь девочки младшего школьного возраста.

Другой особенностью Татьяны было желание и способность общаться с людьми в разных странах при том, что никакого языка, кроме русского она не знала. Однажды мне приходилось видеть удивительный диалог. Где-то в Аргентине, гуляя по городу, я зашёл в одну из лавочек, где торговали шубами. Там неожиданно встретил Татьяну, которая раньше меня тоже отправилась в город. Она примеряла какую-то шубу и громко рассказывала продавцу о том, что ей очень нравится Аргентина, что здесь сейчас зима, но у неё на родине лето. Потом что-то о своей маме и о том, что та любит летом ходить в лес за грибами. Говорила она на русском, продавец ей пытался что-то сказать на испанском. Ни он, ни она не знали языка собеседника, поэтому, разговор выглядел странно. Татьяна, вероятно думая, что незнание испанского можно компенсировать громкостью произносимых предложений, почти кричала: «У нас в лесах сейчас много грибов! Мама очень любит ходить в лес. Это около дачи, где она живёт!»

Помимо разговора на повышенной громкости, она использовала ещё один способ лучше донести до собеседника смыл сказанного – невербальную коммуникацию. В ход шло всё – мимика, жесты, какие-то пантомимы. Говоря, например, о морозе, она принималась дрожать всем телом. Пытаясь узнать у кого-либо, как добраться до порта, она то имитировала руками работу портовых кранов, то, сложив ладони вместе и вытянув вперёд руки, пыталась изобразить судно. Самое интересное, что она утверждала, что понимает, что ей говорят. Сама она тоже уверяла, что хорошо понимает собеседника, не зная языка. По крайней мере - была в этом уверена.

Помню, например, она как-то рассказывала мне о семье одного португальца, с которым разговорилась при стоянке в Лиссабоне. Татьяна передала мне, что у него двое детей и, что старший сын увлекается футболом. Потом поведала мне, что супруга её случайного собеседника работает врачом, но скоро должна выходить на пенсию. Он говорил только на португальском, она – только на русском, но каким-то неведомым для меня образом она умудрилась всё это понять.

В том рейсе Татьяна решила купить машину. Ей она была не нужна, но её родственник, по-моему, двоюродный брат, заказал ей авто. Выйдя из Центральной Америки, мы перешли Атлантику и зашли в Бремен. К судну подъехал торговец машинами и предложил желающим проехаться до его гаража. Поскольку сама Татьяна совершенно ничего не понимала в этом деле, она попросила Вадима поехать с ней, чтобы помочь с выбором. Из предложенных вариантов, ей больше всего понравился светлый Мерседес. Машина была действительно в хорошем состоянии и стоила денег, которые за неё просили. Татьяна с Вадимом сели в машину, хозяин прокатил их немного по окрестностям – машина ехала плавно, ничего не гремело. Татьяну всё устраивало, и Вадим одобрил её выбор.

Потом, конечно, по своему обыкновению, она завела с продавцом разговор. Пыталась объяснить ему, что берёт машину не для себя, а для двоюродного брата, чего-то спрашивала. Продавец, конечно, ничего не понимал, но что-то отвечал ей на немецком. В итоге сделка состоялась, продавец получил деньги и пригнал авто к борту судна, а боцман загрузил машину на свободное место в трюме.

Вечером Татьяна пригласила Вадима, меня и второго помощника к себе в каюту, чтобы отметить удачную покупку. К тому времени все мы уже осмотрели машину и одобрили её выбор – покупка была действительно удачная. Мы поздравили Татьяну с приобретением. Вадим давал какие-то советы, связанные с эксплуатацией авто, рекомендовал какое масло следует заливать. Одним словом, всё шло своим чередом, пока Татьяна неожиданно не произнесла: «всё-таки здорово, что подвернулся нужный автомобиль с дизельным двигателем и в таком хорошем состоянии!» Я не большой специалист в машинах, но даже я заметил, что двигатель в автомобиле, который она погрузила на борт обычный – бензиновый. Отметив, что машина, конечно, хорошая, я осторожно уточнил, что двигатель у неё всё-таки бензиновый. Остальные тоже засомневались в утверждении Татьяны о дизельном движке. Она немного растерялась и не поверила нашим словам. Татьяна утверждала, что специально выбирала машину с дизельным двигателем, так как её родственник – будущий хозяин машины – просил именно дизель.

Оказывается, её брат перед рейсом долго инструктировал её. Одним из важных требований был дизельный мотор. Он объяснил ей, что у Мерседеса с дизельным двигателем сзади обязательно должна быть латинская буква «D» (в 80-е – 90-е годы действительно присутствие этой буквы в названии модели говорило о том, что двигатель дизельный). Когда она это сказала, все мы с удивлением уставились на Татьяну, так как никто из нас не видел никакой буквы «D» на шильдике, который обычно располагался на крышке багажника. Татьяна же упорно доказывала, что специально искала машину с дизелем и, увидев заветное «D», остановила свой выбор именно на этой модели.

Поскольку никто категорически не мог вспомнить никакого D на шильдике, а Татьяна уверяла, что он был, любопытство взяло верх и вся компания пошла ещё раз глянуть на машину. Когда все спустились вниз, Татьяна первая подбежала к своей машине и торжественно показала на букву D, ожидая, что остальные сейчас признаются в своей невнимательности. Вместо признаний, раздался громкий смех Вадима. Оказывается, Татьяна имела в виду овальную наклейку белого цвета с буквой D, обозначавшую страну, где машина была зарегистрирована (Deutschland). В те времена в Европе использовались такие наклейки – F – Франция, Nl -Нидерланды, B – Бельгия и т.д.

Этот невольный смех Вадима привёл к тому, что Татьяна долгое время с ним не разговаривала. До самого прихода в Питер она проклинала себя, а больше всего Вадима, который не сказал ей, что двигатель бензиновый. Тот, в свою очередь никак не мог понять в чём его вина, так как про то, что она ищет именно дизель – он вообще не знал. Но самое удивительное было то, что Татьяна ужасно возмущалась коварством продавца немца, который, по её словам, расхваливал ей работу дизеля. Я попытался узнать, как же она поняла это, не зная немецкого? Она же сказала, что они прекрасно понимали друг друга. Оказывается, Татьяна показала продавцу пальцем на букву «D», а тот, в свою очередь, поднял вверх большой палец, что дизель работает отлично.

Впрочем, история закончилась более-менее благополучно. Продавец в Германии продал авто. Родственник Татьяны купил у неё машину и, хотя двигатель оказался бензиновый - был вполне доволен. Татьяна была довольна тем, что машина подошла и она получила свои деньги. И только Вадим оказался пострадавшим – Татьяна так и продолжала дуться на него. Я же с тех пор взял себе за правило никогда не выступать в роли консультанта, когда мои друзья совершают какую-нибудь серьёзную покупку.