Из Т. Нэш-4

Светлана Татарова
   Сладкая Весна

О, сладкая Весна! Ты — королева года.
Ты даришь всем расцвет, а девам — хоровод.
Не жалит нас мороз, и нежит птиц природа.
Ку-ку, чук-чук, фьють-фьють — здесь каждая поёт.

И верба оживит в деревне каждый дом.
Ягнята на траве играют целый день.
Весёлый гомон птиц, пастуший рог — им в тон.
Ку-ку, чук-чук, фьють-фьють — как будто бы капель.

Сладка пыльца полей, цветки целуют ножки,
По парам разбрелись влюблённые в садах.
На солнышке сидят старушки на порожке.
Ку-ку, чук-чук, фьють-фьють — как музыка, в ушах.

20:40
07.06.23

Original
Spring, The Sweet Spring
By Thomas Nashe

Spring, the sweet spring, is the year's pleasant king,
Then blooms each thing, then maids dance in a ring,
Cold doth not sting, the pretty birds do sing:
    Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!

The palm and may make country houses gay,
Lambs frisk and play, the shepherds pipe all day,
And we hear aye birds tune this merry lay:
    Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!

The fields breathe sweet, the daisies kiss our feet,
Young lovers meet, old wives a-sunning sit,
In every street these tunes our ears do greet:
    Cuckoo, jug-jug, pu-we, to witta-woo!