Первые отзывы

Валериан Чобану
Роман "Любя Амару", так вроде бы звучал на русском румынское название: «Иубинд-о пе Амара» — это новая страница в творчестве писателя Валериана Чобану, и его прочтение завораживает, он имеет архитектурную конструкцию, в которой действие происходит на нескольких уровнях, как временном, так и повествовательном. Книга, которую вам предстоит читать,  вызывает инеобходимость заткнуться или поговорить с Богом. Книга, полная правдивой истории, оставившая глубокие раны в жизни и сознании человечества.
Писатель Валериан Чобану не в первый раз пишет глубоко, с очень развитым чувством реальности, поэтому меня это не удивляет, но я рад, что он смог донести до настоящего времени эти забываемые факты. Валериан Чобану обладает редкой, на мой взгляд, способностью охватить взглядом, как орел сверху, человеческую панораму и в то же время подсмотреть и указать на существенную деталь, характерную для целого.
Стоит отметить глубину послания, остроту толкования, звучащую глубоко, в благородной благодарности и уважении к героям, к тем, кто перенес ужасы истории. Ему удалось открыть окна в мир, в мировую литературу, в одно из которых он попал через свое творчество.
На рубеже столетий и тысячелетий наш культ истинных ценностей также должен воспитываться в новых поколениях, что сегодня является легкой задачей. Валериан Чобану учит нас поддерживать наши ценности, принимать истину, человеческие ценности в экзистенциальном контексте, тревожном для человека вообще, для культуры в частности.
С его собственным стилистическим отпечатком, через видение и размышление, он привносит в настоящее время универсальную тему, тему человеческого состояния по отношению ко времени и истории.
Валериан Чобану оживляет слова, охватывает биение жизни, в исповеди, которой он не делает ничего, кроме выполнения своей писательской миссии, которую он осознавал и принимал, придавая письму неоспоримую ценность. В его творчестве есть внутреннее горение, с хорошо выверенной риторикой, с которой он последовательно преследует свои эстетические и творческие усилия.
Книга – это возможность возвысить душу, освободившуюся от поражений, иллюзий и грехов, поведать миру истины, которые невозможно забыть.
Я рекомендую эту книгу, из которой можно многому научиться, и поздравляю писателя Валериана Чобану с этим духовным Даром!

Аурелия Рынжеа
Член Союза писателей и Всемирной поэтической ассоциации, Румыния.

А вот и другое мнение, похоже правильное, верное. Если учесть издательский опыт  человека, который сказал: "  В Вашем случае, с моей точки зрения, обложка ужасная... это что-то взятое из интернета, имеется и безвкусица,  это что-то обычное, вне зависимости от содержания романа и типологии персонажа. "

Вот это меня заставляет задуматься. А на самом деле и огорчатся. Ведь это влияет и на престиж автора, и на многое другое...

Имеется отзыв переведенный на русском и
на французском, например...
Une vie comme sur la corde raide pendant prеs d'un quart de siеcle
Вот как это звучит на русском.

Читая новую книгу писателя Валериана Чобану, я с удивлением обнаружил, что автор акцентировал внимание на несколько новой, оригинальной проблеме, которая в нашей литературе еще не освещалась. Произведение отличается непринужденным стилем, в котором могут быть использованы элементы устоявшихся жанров, таких как приключенческая литература, путевые заметки, библиографическое описание, в том числе анализ с историко-литературной точки зрения изданий старых книг, изложение через познавательную призму. обнаружены гармонично слитые -научные некоторые явления общественной жизни и новые явления природы.

В центр повествования в качестве основного сюжета поставлена литературная героиня Амара, судьба которой раскрывается перед читателем шаг за шагом, в самых разнообразных жизненных обстоятельствах. Автор начал с рассказа о том, что он познакомился с 15-летней девушкой, которая прибыла в Кишинев автостопом. Благодаря общине бахаи в Молдове автору пришлось сопровождать ее на остров Сахалин, учитывая тот факт, что она была несовершеннолетней и ее должен был сопровождать взрослый, который обеспечил бы ее неприкосновенность. Вот так и получается, что по прибытии на Сахалин фактически начинается то приключение, которое автор воспроизводит параллельно с вызыванием личности и сочинением А. П. Чехова, более чем через 100 лет после написания русским писателем своего произведения «Остров Сахалин». В результате у Валериана Чобану получился почти детективный роман, в чем-то схожий с романом писателя Константина Стамати-Чуря «Остров Сагалин, таинственная страна изгнанников», изданным в 1894 году в  городе Чернэуць, на румынском языке.

В лирических отступлениях автора, писателя-современника, много параллелей с островом Березань в Черном море, который хотел видеть под ногами сегодняшний писатель Валериан Чобану, когда ему было всего 15 лет, и который находит в песнях Охотсого Моря Черноморские песни с Даном Спэтару и другие любопытные параллели.
       В конце концов, рассказчик привязывается к Амаре, 15-летней девочке, которой не нравилось однообразие. Он привязан к ней по-родительски, но в то же время его волнует знание религий, и местного айнского населения на Сахалине. Он также делает несколько документальных визитов, таких как и А. П. Чехов. Во время последней поездки в местности, где проживают этнические айны, пропадает Амара. Его подозревают в причастности к ее исчезновению, и  начинаются какие-то расследования, его задерживают, госпитализируют даже в областную больницу на Сахалине. В конце концов его отпускают и депортируют на материк, возвращаясь домой. Только через некоторое время он узнаёт от некоего Катараи, друга из общины бахаи, что Амара находится на японском острове Хоккайдо.
        Далее фантазия автора становится зашкаливающей. Амару обучают на оперативника, она участвует в нескольких операциях, в ходе которых получает серьезные ранения. Она проходит курс лечения, возвращается к  прежней работе и попадает в плен к русским уже в 2014 году. Ей спасают жизнь, вместо этого ее просят воевать на стороне сепаратистов в Донбассе. После очередного непредвиденного случая на войне,  она переходит на сторону украинцев. Она участвует в нескольких боях и в конце концов, узнает загадку своей семьи. Она родилась от отца-румына родом из Черновицкой области, депортированного в годы сталинской диктатуры на остров Сахалин, и матери-украинки. В силу обстоятельств отчима она не знала своего биологического отца, тогда у матери был сожитель, который  плохо относился и к матери и к дочери. В конце концов старуха пешедшая  за 90 лет предлагает Амаре позаботиться о  ее доме, а не о ней, которая умирает. Амаре предстоит новый баланс. И на этом роман заканчивается.
Василе МАЛАНЕЦКИЙ, историк литературы и публицист, член Союза писателей Молдовы.


на французском с ошибками, механическими...

Lors de la lecture de son nouveau livre, j'ai ;t; surpris de constater que l'auteur s'est concentr; sur une question un peu nouvelle et originale qui n'a pas ;t; abord;e dans notre litt;rature. L'ouvrage se distingue par son style d;contract;, dans lequel des ;l;ments de genres ;tablis tels que la litt;rature d'aventure, les notes de voyage, la description bibliographique, y compris l'analyse du point de vue historico-litt;raire des ;ditions de livres plus anciens, la pr;sentation ; travers le prisme cognitif peuvent ;tre trouv; harmonieusement fusionn; -scientifique de certains ;v;nements de la vie sociale et de nouveaux ph;nom;nes naturels.
Au centre du r;cit comme sujet de base est plac; un personnage f;minin, Amara, dont le destin se r;v;le au lecteur pas ; pas, dans les circonstances de la vie les plus diverses.               
   L'auteur commence son r;cit par la rencontre d’une jeune fille de 15 ans arriv;e ; Chisinau en auto-stop. Gr;ce ; la communaut; bah;';e de Moldavie, l'auteur finit par l'accompagner sur l';le de Sakhaline, ;tant donn; qu'elle ;tait mineure et devait ;tre accompagn;e d'un adulte, qui assurerait son int;grit;. C'est ainsi qu'en arrivant ; Sakhaline, l'aventure que l'auteur reproduit en parall;le de l';vocation de la personnalit; et de l';criture d'A.P. Tchekhov, plus de 100 ans aprеs que lеcrivain russe ait ;crit son ouvrage L';le de Sakhaline, commence r;ellement.               
        En cons;quence, Valerian Ciobanu a comme r;sultat un roman presque policier, similaire ; certains ;gards au roman Insula Sagalin, la myst;rieuse terre des exil;s de notre ;crivain Constantin Stamati-Ciurea, publi; en 1894 ; Chernivtsi en roumain.
Dans les digressions lyriques de l'auteur, ;crivain contemporain, les parall;les sont nombreuses avec l';le de Berezan sur la mer Noire, que l';crivain d'aujourd'hui voulait voir sous ses pieds, alors qu'il n'avait que 15 ans, trouve dans les chansons des Mer d'Okhotsk les chansons de la Mer Noire avec Dan Sp;taru et d'autres curieuses parall;les. Finalement, le narrateur s'attache ; Amara, une jeune fille de 15 ans qui n'aimait pas la monotonie. Il s'attache ; elle paternellement, mais en m;me temps il se pr;occupe de l’;tude des religions, des indig;nes ou de la population locale Ainu de Sakhaline. Il fait aussi quelques visites documentaires comme Tchekhov.               
         Lors du dernier voyage, dans une localit; ; l'ethnie Ainu, Amara dispara;t. Il est soup;onn; d'avoir ;t; impliqu; dans sa disparition, alors que certaines enqu;tes commencent, il est arret;, hospitalis; m;me dans un h;pital r;gional de Sakhaline. Finalement  il est lib;r; et expuls; vers le continent, comme ;a il retourne  chez soi. Ce n'est qu'au bout d'un moment qu'il apprend d’un certain Katarai, un ami de la communaut; bah;';e, qu'Amara se trouve sur l';le japonaise d'Hokkaido.
De plus, la fantaisie de l'auteur devient d;bordante. Amara est form;e pour devenir op;ratrice. Elle participe ; quelques op;rations, au cours desquelles elle est gri;vement bless;e.               
         Elle re;oit un traitement m;dical, retourne au travail et d;j; en 2014 est faite prisonni;re par les Russes. On la sauve et on lui demande comme recompense de se battre de la part des s;paratistes du Donbass. Apr;s avoir ;t; prisoni;re de nouveau, elle passe du c;t; des Ukrainiens.                Elle participe ; quelques combats et finit par apprendre le secret de sa famille.               
    C’est notamment le fait qu’elle est n;e d'un p;re roumain, originaire de la r;gion de Tchernivtsi, d;port; pendant les ann;es de la dictature de Staline, vers l';le de Sakhaline, et d'une m;re ukrainienne. A cause qu’elle avait un beau-p;re, elle ne connaissait pas son p;re biologique, puis sa m;re avait un concubin, qui ne l’aimait pas.
Finalement, une vieille femme ag;e de plus de 90 ans lui propose de s'occuper de la maison de retraite, pas d'elle, qui est mourante. Amara est mise dans un nouvel exercice d';quilibriste.            
  Et juste ; ce moment que le roman prend fin.

Vasile MALANETCHI, historien litteraire et publiciste, membre de l'Union des ecrivains moldaves.
 посмотрите и не удивляйтесь.

Не всё по правилам французского языка.  Увы!