Еще раз о моей родной Ингрии

Элеонора Панкратова-Нора Лаури
 На днях до  меня дошел прощальный выпуск журнала ТАЛЛИНН ( альманах- 2020-2022)  , прощальный потому что он прекратил свое существование. Увы,  такова судьба многих периодических изданий в наше время, некоторые трансформировались в электронные , некоторые не захотели… В нём  рецензия на  дорогой моему сердцу сборник   «Ингрия –наша родина», рецензия написанной Наталией Воробьевой , переводчиком  с литовского языка , критиком, знатоком  культуры Балтийских стран, хранительницей   памяти своего отца писателя – фронтовика К. Д Воробьёва ,   С благодарностью помещаю её текст  на своей страничке  на прозе. ру. 
Конечно  же  адресую слова благодарностью и Нэлли Мльц многолетнему издателю  журнала ТАЛЛИНН.

Наталия Воробьёва

                Ингрия, ставшая судьбой…
                Тоска по родине! Давно
                Разоблаченная морока!
                Мне совершенно всё равно -
                Где совершенно одинокой…
                * * *
                Роднее бывшее - всего.
                Все признаки с меня, все меты,
                Все даты – как рукой сняло:
                Душа, родившаяся – где-то.

                Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,
                И всё – равно, и всё – едино.
                Но если по дороге – куст
                Встает, особенно – рябина…
               
                Марина Цветаева

   
     Анналы истории сохранили для нас высказывание Сенеки Луция Аннея (Младшего): «Любят родину не за то, что она велика, а за то, что своя».
     Родина всегда внутри нас. Такая, какой мы ее увидели впервые, приняли в сердце и навсегда полюбили. Иногда даже по рассказам близких. И это, отнюдь, не «праздник, который всегда с тобой». Нет, настоящая любовь избегает пафоса. Это будни, исполненные повседневных забот и трудов, а порой - тоски и боли. Это ощущение тихой радости человеческого бытия. Не мы выбираем для себя родину. Это родина - по какому-то тайному умыслу – сама выбирает нас. И лучшие из нас всегда стремятся соответствовать этому судьбоносному выбору.
     Вот и сейчас, держа в руках удивительную книгу в яркой приметной обложке  со множеством мгновенно притягивающих взгляд небольших фото, так хочется произносить и произносить нараспев это гордое и почти незнакомое название затерянной в лабиринтах истории страны И Н Г Р И Я…
     Никому не дано знать заранее, какой счастливый кусочек земли этого большого, неоглядного мира предназначен нам судьбой. Будут ли это богатые и плодородные, спокойные места, куда редко заглядывают вселенские беды и несчастья или тебе выпадет называть своей родиной немноголюдный суровый край с его прозрачными озерами и высокими лесами, пробираться к которым из скромных, милых сердцу и глазу селений придется узкими, топкими тропинками «по мхам и пригоркам».
     Для справки: Ингерманландия (Ингрия или Ижорская земля), страна по берегам Невы и Финского залива, некогда населенная сплошь финскими народностями, входила в состав Вотской, или Водской «пятины Новгородской».
     В 1706 году эти земли вошли в состав обширной Ингерманландской губернии, в 1711 году преобразованной в Санкт-Петербургскую губернию. После этого произошел еще ряд преобразований. А в 1927 году Ленинградская губерния превратилась в Ленинградскую область. За этими скупыми данными – полная трагизма невосполнимая утрата и своих земель, и своей родины. Как показывает исторический опыт – навсегда.
     Но ничто в мире не исчезает бесследно, убеждалась в этом не раз. Не только людская память бережно хранит старинные названия сел и деревень, составлявших когда-то основу  того или иного государства, того или иного народа, но и сама история словно не хочет навсегда расстаться с пространством, еще недавно таким родным, обжитым, прирученным проживавшими в нем людьми, но в один миг по чьей-то злой воле обездоленным и поруганным. Как трагичен насильственный исход народа со своих земель! Как безутешны все последующие его поколения, потерявшие свою родину. На земле и карте. 
     Сборник исторических и человеческих свидетельств в виде воспоминаний, эссе, стихов, рассказов о почти сказочной, но между тем, реально существовавшей раньше  стране  Ингрии, о ингерманландском народе – бесценный подарок нам, признаться, не столь уж и просвещенным читателям. Зачастую, что греха таить, падким на легкое чтиво. По счастью, каждое выстраданное слово в этой небольшой по объему книге, но такой достоверной, правдивой, глубокой и на редкость пронзительной, не отпустит нашу душу от себя так просто.
     Зная не понаслышке, как сложна и трудновыполнима миссия составителя, поставившего перед собой задачу собрать не просто материалы и тексты, имеющие прямое, непосредственное отношение к заявленной теме, но и прежде всего оживить для нас, озвучить всю эту потрясающую лексическую, словесную стихию соплеменников, придав ей логическую и музыкальную стройность. Возможно, кантаты. Или другого многоголосого произведения. Для этого необходимо, конечно, дополнительно подобрать свой особый камертон. Использовав его, как когда-то использовали «петербургский» камертон в Санкт-Петербурге вплоть до 1885 года  по инициативе работавшего там итальянского композитора и дирижера Дж. Сарти  для резонансного усиления звуковой волны. Уверена, каждый, кто откроет эту книгу и отправится в неспешное путешествие по ее страницам, а вернее - по озерному краю, звавшемуся когда-то Ингерманландией, услышит эту «звуковую волну»: тихий плеск чистых вод Невы, Финского залива, Нарвы, Чудского и Ладожского озер, рек Оредеж, Луга, Систа и Сестра. 
     А теперь, наконец, пора высказать слова искренней зависти и восхищения Элеоноре Леонидовне Панкратовой, составителю этого удивительного сборника, наполненного любовью и трагизмом. Истиной ингерманландке, верной дочери своего народа. Прекрасному переводчику с норвежского языка самых знаменитых авторов, нобелевских лауреатов, кандидату филологических наук. Члену Союза писателей Москвы, члену Союза переводчиков России. Писателю, невероятно наблюдательному, с точным и острым взглядом, вдобавок - с тонким, подлинно «ленинградским» вкусом ко всему, что имеет отношение к культуре, к искусству в высоком смысле этого слова.
     С какой глубинной, неизбывной печалью, тоской по разрушенным родительским домам, трепетной любовью к своим древним корням, истовым желанием хранить и хранить на земле эту «горестную сагу» о своем народе, авторы книги – потомки одной общности людей, финнов и финноугров, то есть ижоры, води, эстонцы, немцы и др. - просто, правдиво и честно говорят о самых серьезных проблемах бытия, об исторической несправедливости, которая, как известно, коснулась и многих других народов этой, казалось бы, такой бескрайней Земли :

                Ингерманландцы! Мои земляки,
                древнего семени финское племя,
                вас поглотило пространство и время,
                страны чужие и материки.

                Армас Мишин (Armas Hiiri)

     Элеонора Панкратова неоднократно подчеркивает в предисловии, обращаясь к будущим читателям, что «наш сборник не научный труд, в нём живые голоса тех, кому дорога Ингрия, у кого здесь свои корни или потребность отдать дань памяти своих предков и тех, кто полюбил этот край, увлёкся его древней историей, кого захватил, пленил волшебный мир его преданий и его самобытной культуры. Услышьте наши голоса».
     Именно благодаря  выверенному, на удивление гармоничному выстраиванию художественных текстов, сопряжению серьезных исследовательских материалов в области филологии, истории, этники, изучения быта и трудовой деятельности представителей этих народностей со стихами, рассказами, эссе - повествование обретает притягательную разноголосицу, в которую интересно вслушиваться, вникать, сопереживая чужим настроениям и эмоциям.
     Так получилось, что сборник я открыла на странице со стихами Али Деконской, специалиста по музейному делу и охране памятников из Санкт-Петербурга, и неожиданно обрела очень близкого для себя поэта, голос которого очаровал меня навсегда:
«Старая Ингрия, берег залива, серые камни, вода, низкое небо, тёмные ивы, чайки кричат, как всегда. Древние избы вдоль шведской дороги скоро исчезнут совсем, лоцманский дом, где хозяин твой строгий? Край его грустен и нем»…
     Почти графическое письмо, воссоздающее печальную картину запустения когда-то счастливого, наполненного живыми голосами, края… Но какая незыблемая сила, какая твердость характера проступают за доверительными выстраданными строками поэта! Читаешь и безгранично веришь этому человеку… Во всем. Ибо сказанное им – по-настоящему сокровенно.
     Во времена иступленного поклонения «пластмассовой культуре» так не хватает, не достает прикосновения к простым и вечным вещам, испокон веков существующим на земле, в природе, в человеческом сердце. К изъявлению таких обыденных, на первый взгляд, чувств, как доброта, сострадание, вдумчивость, проникновенность, человек взыскует из века в век, и обездоленный, и обласканный судьбой.
     Но не только прошлым жив человек. В каждом авторском произведении, составившем эту книгу, отчетливо проступает мысль о возрождении своего народа, своего любимого края, о будущем и перспективах, о единении не только духовном, но и национальном. И не нужно бояться этого слова, видя в нем какую-то подспудную угрозу. У каждого из нас – своя родина. Так было. И так будет. Родина – это наше наследство и наше богатство.  Это наша вдохновенная память о своих близких и далеких предках. Это наши труды и заботы, изо дня в день чистыми ручейками втекающие, вливающиеся в полноводную реку нашего общего существования на этой земле. Обустраивать мир – вот, пожалуй, самое важное и самое благородное занятие для всех нас, разбросанных по материкам и континентам. Говорящих на разных языках. Исповедующих разные религии. Таких разных и таких, по существу, похожих. Просто обитающих на Планете людей.
     Не знаю, способна ли эта замечательная книга что-то изменить в головах чиновников, от которых так много зависит в нашей жизни и судьбе: вдохновить, к примеру, на важный поступок, на принятие достойного решения. Не знаю…
     Но разделяю боль любого обездоленного народа. А Ингрия – совсем не чужая мне страна, по духу, по каким-то тайным и неведомым мне внутренним ощущениям. И мне невыносимо читать отписки, обращенные к тем, кто мучим годами чувством бесприютности и бесправия. Именно таков заключительный аккорд этой потрясающей по своему трагизму «исторической саги» об Ингрии и ее многоликом этническом населении, воссозданной по еще зримо проступающим следам пребывания этих народов у себя дома, на озерных и речных берегах…
     И, конечно, завершая свой беглый рассказ-пересказ содержания полюбившейся книги «Ингрия – наша родина»,  как тут низко не поклониться замечательным представителям уникального по своей направленности издательства « Гйоль», изначально ориентированного на выпуск книг по краеведению и истории ингерманландских финнов, Ингерманландии, Санкт-Петербургской губернии и Карельского перешейка. Следует особо отметить, что благодаря общим стараниям, тесному сотрудничеству, взаимопониманию и высокому профессионализму издателей, составителя и плеяды ярких авторов  сборник, увидевший свет в издательстве «Гйоль», станет важной вехой на пути продвижения жизнеутверждающей идеи проведения IX Всемирного конгресса финно-угорских народов в 2024 году.
     И пусть этот далекий пока еще год обязательно принесет удачу всем, кто любит, надеется и ждет хороших вестей! 
     2020