Словообр. междомет. ОГО, ОХ. Огонь, холод. Ягода

Григорий Николаевич Дорохов
огонь

 род. п. огня;, укр. ого;нь, род. п. огню;, др.-русск. огнь, ст.-слав. огнь ;;; (Зогр., Супр.; см. Ван-Вейк, ZfslPh 9, 99; Дильс, Aksl. Gr. 129, 161 и сл.), болг. о;гън, сербохорв. о;гањ, о;гња, словен. o;g;nj, чеш. оhеn;, род. п. ohne;, слвц. оhеn;, польск. ogien;, в.-луж. wohen;, н.-луж. hogen;.
Происходит из *ognis, родственного лит. ugni;s, род. п. ugnie;s, вост.-лит. u;gnis, лтш. uguns (u- – результат редукции о-, судя по лит. agnu;s "огненный"), др.-инд. agni;s; м. "огонь", хетт. agni;, лат. ignis из *egnis; см. Траутман, ВSW 334 и сл.; Фортунатов, KZ 36, 35; Шпехт 19; Френкель, ВSрr. 35, 40; М.–Э. 4, 295; один случай – др.-лит. ungnis – описка вместо ugnis; см. Траутман, там же; Буга у Преобр. I, 638. Праформа *n;gnis, которая еще и сейчас пользуется популярностью, невероятна ни со слав., ни с италийск. точки зрения (см. Вальде–Гофм. 1, 676). Она представлена у Соссюра (МSL 7, 93), Мейе (МSL 8, 236, 315), Педерсена (KZ 38, 395), Сольмсена (Unters. gr. Lautl. 218), Младенова (94), Гуйера (LF 66, 459), которые сближают ого;нь с др.-инд. a;;g;ras "уголь", русск. у;голь (см.). Невероятно сравнение *ognь с лит. u;nkstu, u;nkti "стонать, скулить", лат. unc;, -;rе – о крике медведя, слав. *je;;ati (см. яча;ть), вопреки Лер-Сплавинскому (Мe;langes Belic; 415 и сл.). Смелые сравнения с лат. egula "вид серы" и под. имеются у Ле;венталя (WuS 11, 54). Недостоверно родство с сербохорв. ви;гањ "кузница", чеш. vy;hen; "кузнечный горн" (см. Траутман, там же); см. против Эндзелин, Lett. Gr. VII; Ильинский, РФВ 74, 133. Этимологический словарь русского языка. Фасмер Макс

Иными словами имеется везде похожее слово «огонь». В свете природного языка происходит из междометия «ого».

ОГО; [оhо;]; О-ГО-ГО;, межд. Выражает удивление, восхищение, одобрение и т.п. Ого, времени то уже как много! Ого, сколько грибов набрал! Ого, как ты вырос! Народу там - о-го-го! Выпили мы о-го-го! Энциклопедический словарь. 2009.

Далее — в одном кусте слов из этого междометия происходят слова «гарь, гореть, горячий».

Посмотрим, что говорят словари о слове «горе»?... Чувствуют, что от одной основы со словом «гореть»,... но какой — таки не решаются провозгласить. А понятие «горе» — это «ого» — какая беда... Иными словами куст слов со словом «горе» также происходит из междометия «ого».

Го;ре. Укр. го;ре, ст.-слав. горе, сербохорв. го;ра "падучая болезнь", словен. gorje; "горе, плач", чеш. hor;e – то же, др.-польск. gorze. K горе;ть. Ср. др.-инд. c;;;kas "пламя, жар", также "мука, печаль, горе", нов.-перс. s;g "горе, печаль"; см. Бернекер 1, 333; Mi. EW 73; Педерсен, IF 5, 53. Менее вероятно сравнение с гот. kara "жалоба, скорбь" (Горяев, ЭС 75), которое сопоставляется с осет. zarun "петь", zar "песня", греч. ;;;;;, дор. ;;;;; "голос ", др.-ирл. g;ir "зов, крик"; см. Буазак 146; Файст 307 и сл. Этимологический словарь русского языка. Фасмер Макс.

А ведь «гора» — это тоже «ого-го» что. Всё тоже междометие «ого» дало другой куст  — со словом "гора".

Про многозначно-неоднозначное слово «агония» в словарях пытаются разъяснить —
"Агония. Французское — agonie. Греческое — agoniа (борьба). Латинское — agonia. В русском языке слово «агония» известно с начала XIX в. в своем основном значении — «предсмертное мучительное состояние организма» и с 30–40-х гг. XIX в. — в своем переносном значении. Слово заимствовано из французского (вероятно, через польское посредство), где с тем же значением употреблялось с XVI в. В европейских языках agonia восходит к позднелатинскому agonia — «тревога», «томление», «страдание». Первоисточником же является греческое agonia — «бой», «борьба», «душевная борьба». Медицинскую трактовку греческое «агония» получило в трудах Гиппократа, впервые описавшего это явление. Из французского слово попало и в другие европейские языки — немецкий (agonie), английский (agony). Родственными являются: Украинское — агонiя. Польское — agonia. Сербохорватское — агониja. Производное: агонизировать". Происхождение слова агония в этимологическом онлайн-словаре Семёнова А. В.

Т.е. из греческого однозначно — agoniа (борьба), но... вдруг в латинском — «тревога», «томление», «страдание». А потом  — в русском, дескать, «предсмертное мучительное состояние организма». С чего бы «борьбе» превратиться в «предсмертное мучительное состояние организма»? Но всё станет на свои места, если предположить происхождение из междометия «ого».

Устаревшие слова «гобина, гобь» (изобилие, обилие)(1) происходят из междометия «ого», где

обилие <<==БЛ — более, больше.

Также из междометия «ого» происходят слова

говение — благочестие;

говядо (устаревшее слово) — бык, рогатый скот, стадо быков (1)

голова — верх, то что возвышается над остальным,капитель у колонны, человек, убитый, совесть, душа (1);

гольмо — много, очень (1);

гонь — участок земли (1), из чего происходят слова «гонять» (пересекать участки земли);

голос,

голый, голо.

Заметим, что схожие слова с начальным «гов», которые имеют настолько разные и противоположные значения, что и подтверждает происхождение их не одно от другого, а от междометия «ого», выражающее удивление, восхищение, пренебрежение, но не показывает ни положительного, ни отрицательного отношения.

Теперь обратимся к междометиям «ах, ох», в основном выражающие отрицательные чувства.

Википедия. "ОХ — разг. возглас, выражающий сожаление, досаду, печаль, горе, боль, удивление, восхищение и т. п."

Междометия «ого!» и «ох» выражают противоположные настроения, хотя имеют схожее звучание. Междометие «ох» образовано при искажении «ого» с приобретением противоположного значения (см. Мало. Происхождение слова через искажение противоположного значения https://grdorohov.livejournal.com/14042.html).  Соответственно и образовались из междометия «ох» слова «холод» и пр., которые схожи со словами «горячо».

Из междометия «ого» также образованы слова «ягода» (сочный или мясистый плод), «ягодица» (округлая, выпуклая часть тела). Но словари сообщают, дескать,

Я;года. «В глубочайшей древности существовало в праславянском языке слово *«а;га»; в сербо-хорватском «виньйага» мы видим как бы отпечаток его: «виньйага» значит «виноградная лоза» (так сказать, «винная ягода»). От этого «ага» сначала было произведено при помощи суффикса «-ода» слово «а;года», которое затем, как говорится, «развило начальный йот» и превратилось в «ягода». У нашего слова есть близкие соответствия в балтийских языках, например: латышское «u;ga», литовское «;oga» — «ягода». * Звездочкой помечены слова, воссозданные, искусственно восстановленные учеными». Происхождение слова ягода в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.

Совершенно естественно современные этимологи приходят к основе «ого, ага», но никак не могут признаться или осознать, что загадочное «ага» — это междометие «ого».

Я;годица. «Искон. Суф. производное от ягода (см.). Первоначальное значение «округлая, выпуклая (как ягода) часть, тела» (ср. диал. ягодица «скула», «женская грудь»). Такое развитие значения слова (от наименования плода растения к обозначению части тела) встречается довольно регулярно, ср. хотя бы миндаль — миндалина.» Происхождение слова ягодица в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.

С чего бы названию части тела (ягодице) происходить от названия съедобного плода? У ягоды и ягодицы разные свойства и назначения. Да и форма практически разная. Если плоды — это отдельные округлые съедобные предметы, то ягодица — это всего лишь выступающая часть тела, не всегда съедобная. И только в свете признания древне-русского языка исконно природным можно вразумительно объяснить происхождения слов из междометий, предлогов.

Скан из Словаря Древне-русского языка И.И. Срезневского

Литература

1. Словарь Древне-русского языка И.И. Срезневского

Вариант с иллюстрациями https://grdorohov.livejournal.com/13035.html