Жоаким дю Белле Регретты CXLV

Бойков Игорь
Жоаким дю Белле Регретты CXLV

Оставь, Белло, надежды, не к добру
Считать учёность с  честностью заслугой.
Став в жизни предприимчивым хитрюгой,
Ты во Дворе придёшься ко двору.

Пусти слова о чести по ветру,
Лжи и притворства заручись порукой,
И лестью, своевременной услугой,
Взлетев к высотам, сделаешь игру.

Наука только за столом ценна,
А в спальне и убога и смешна.
Держись подалее от спора и от склоки.

Где нравственность считается грехом,
Не выглядит ли круглым дураком
Тот, кто порочить вздумает пороки?

Tu t’abuses, Belleau, si pour estre s;avant,
S;avant et vertueux, tu penses qu’on te prise :
Il fault, comme lon dit, estre homme d’entreprise
Si tu veux qu’; la Court on te pousse en avant.

Ces beaux noms de vertu, ce n’est rien que du vent :
Donques, si tu es sage, embrasse la feintise,
L’ignorance, l’envie, avec la convoitise :
Par ces arts jusqu’au ciel on monte bien souvent.

La science ; la table est des seigneurs pris;e,
Mais en chambre, Belleau, elle sert de ris;e :
Garde, si tu m’en crois, d’en acquerir le bruit.

L’homme trop vertueux desplait au populaire :
Et n’est-il pas bien fol qui s’effor;ant de plaire,
Se mesle d’un mestier que tout le monde fuit ?