Не следует ничего откладывать на потом

Борис Пономарев 3
Не следует ничего откладывать на потом

Насколько я могу судить, практически все люди любят шутки и веселое настроение, поскольку они гарантированно помогают преодолевать жизненные трудности. По этой причине мы заливаемся радостным смехом, услышав фразу Марка Твена: «Никогда не откладывай на завтра то, что можно сделать и послезавтра!». Но на самом деле эта шутливая фраза ранее звучала совершенно иначе, когда ее произнес один из авторов «Декларации независимости США» и американской конституции Бенджамин Франклин: «Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня». И он был абсолютно прав. Мало того, склонность людей постоянно откладывать на потом («в долгий ящик») даже важные и срочные дела имеет научное название «прокрастинация», пришедшее в наш обыденный язык из психологии. Человек, страдающий таким недостатком, не является ленивым, поскольку лень, по сути дела, является отдыхом, а прокрастинатор продолжает бурную деятельность, растрачивая свою энергию на совершенно ненужные дела вместо того, чтобы направить ее в необходимое русло.  

Естественно, в своей молодости я абсолютно не догадывался о существовании данного мудреного научного термина, но уже тогда прекрасно понимал, что с такого рода привычкой нужно всеми силами бороться, заставляя себя все делать вовремя, не откладывая на потом, У меня, к счастью, всегда перед глазами был яркий живой пример «антипрокрастинатора»: мой любимый отец, человек невероятно пунктуальный, педантичный и дисциплинированный, кадровый военный, прошедший через Первую мировую войну, а затем через Гражданскую, и оставшийся в живых именно благодаря таким своим великолепным качествам. Кстати, напрочь вытравив из себя склонность к прокрастинации, я в немалой степени помог самому себе в дальнейшем легко исполнять служебные обязанности (свыше 25 лет был начальником электротехнического отдела в большом ташкентском проектном институте). Работа была тесно связана с обязательным выполнением проектов в полном соответствии с договорами, заключенными институтом с заказчиками. При этом любое нарушение сроков выпуска из отдела разделов данных проектов немедленно привело бы наших сотрудников к выговорам и лишению их квартальной премии. Для предотвращения таких ситуаций, я чрезвычайно бдительно следил за тем, чтобы все разделы проектов выполнялись в нашем отделе досрочно. Это стало нормой нашего поведения, поэтому мы стопроцентно получали заслуженные нами премии. 

Однако, для лучшего понимания моего отношения к прокрастинации, расскажу о своем детстве, в котором имело место большущее увлечение филателией. Это хобби появилось у меня совершенно случайно (хотя я и принадлежу к числу людей, не верящих ни в какие случайности). Два моих старших брата были участниками Великой Отечественной войны, причем самый старший погиб в 1943 году. Когда средний брат ушел добровольцем в Красную армию в том же 1943 году, он оставил мне свою неплохую коллекцию почтовых марок. Будучи уже вполне грамотным мальцом (научился читать где-то в три с половиной — четыре года), я с удовольствием занялся этим замечательным делом.

В те годы чрезвычайно умные взрослые дяди из почтового ведомства абсолютно правильно пропагандировали детское увлечение филателией, поскольку такое занятие весьма сильно развивало это «будущее страны», давая ему большие знания обо всем, что происходило в нашем мире. Эти руководители предоставляли возможность родителям покупать своим чадам такие знаки почтовой оплаты буквально за сущие гроши, поскольку гасили их почтовыми штемпелями. Гашеные марки продавались в книжном магазине №1 «Узкитаб», который находился на улице Карла Маркса в самом центре Ташкента. Благодаря этим маркам, я еще до поступления в школу узнал, кем были многие люди, изображенные на них: В.П.Чкалов, А.В.Беляков, Г.Ф.Байдуков, Ф.П.Литке, Н.А.Римский-Корсаков, Л.М.Доватор, Н.Ф.Гастелло, З.А.Космодемьянская и другие. Кроме марок, выпущенных в Советском Союзе, в этом магазине в продаже были знаки почтовой оплаты иностранных государств: Испании, Монголии, Тувы (тогда еще не входившей в состав Советского Союза) и других. Желание узнать об этих странах побольше, заставило меня тогда выяснить, как произносятся буквы иностранных алфавитов, затем я научился понимать и смысл того, каким событиям посвящены данные зарубежные марки. Одним словом, как выражался в свое время незабвенный Михаил Сергеевич, «процесс пошел». В ходе коллекционирования я интересовался иностранными языками все сильнее и, не давая себе поблажек, занимаясь изучением языков ежедневно, в конце концов, стал говорить на двух иностранных языках, а на еще восьми читал без словарей, со скоростью русского языка, книги и прессу соответствующих стран. Это я рассказываю к тому, что не нужно откладывать на потом то, что можно делать сегодня. 

Все делать вовремя, не откладывая в долгий ящик, нужно и еще по одной причине: «Все течет, все меняется», как сказал древнегреческий философ Гераклит из Эфеса. Например, во время войны почтовым ведомством правили не только очень умные, как я упомянул выше, но и весьма порядочные люди. Они думали о будущем детей, об их развитии. Люди, пришедшие в руководство этого ведомства позднее, заботились совсем не об образованности нашей детворы, а о финансовом благополучии своего министерства. Они практически перестали продавать гашеные марки и так задрали вверх цены на серии негашеных почтовых марок, что те стали недоступными для коллекционирования не только детьми, но даже взрослыми гражданами. Так что ребятню лишили весьма серьезного источника знаний, которые потом в значительной степени облегчили бы ей жизнь, сделали бы бытие насыщеннее и интереснее.  

Действительность привела меня в свое время и к мысли о том, что нужно обязательно научиться пользоваться возникшим внезапно удобным, благоприятным моментом, счастливым стечением обстоятельств, которые нередко становятся для нас судьбоносными, поэтому наши аналитические способности должны всегда быть наготове, работая в режиме нон-стоп, чтобы молниеносно оценить появившиеся возможности и мгновенно принять единственно правильное решение. Такие важные перспективы обычно предлагаются нам Судьбой всего один раз в жизни, повторы бывают крайне редко. 

Тогда же у меня появилось свое личное мнение и относительно наших желаний. По-моему, нельзя откладывать на потом не только важные и неотложные дела, но и наши выполнимые желания, которые нужно стараться воплощать в жизнь немедленно по мере их возникновения, поскольку их откладывание в долгий ящик тоже чревато неприятными для нас последствиями, жизненными проблемами и упущенными возможностями, так как ожидаемые, но не осуществленные, желания могут приводить людей к невротике и депрессиям. Такой постулат, принятый мной в самом начале сознательной жизни, постепенно настолько сильно вошел в мое подсознание, что начал впоследствии действовать уже автоматически. 

Я не случайно принялся писать этот свой «трактат» о необходимости яростной борьбы с прокрастинацией, так как вся моя довольно долгая жизнь (сейчас мне 84 года) наглядно показала мне, насколько я оказался прав, когда в ранней молодости начал отчаянно воевать с этим злополучным откладыванием дел на потом. 

Что интересно, данный поединок привел меня к стопроцентно позитивным результатам, он никоим образом не вызвал в моей жизни никаких отрицательных последствий. Мало того, когда я в этом столкновении достигал каких-либо успехов, они вскоре приводили меня к новым неожиданным достижениям. Так, например, филателия позволила мне обрести первые довольно серьезные знания общего характера, при этом она привела меня к увлечению лингвистикой. Иностранные языки (тогда преимущественно польский, чешский, словацкий и сербско-хорватский) позволили мне покупать шедевры мировой литературы, переведенные на эти языки, в тех книжных магазинах, в которых продавалась художественная литература, издаваемая в «странах народной демократии», а затем читать их буквально «запоем». Пессимисты могут сказать, что гораздо полезнее читать литературные произведения не в переводе, а на языке оригинала. Конечно, они в какой-то степени правы, но нужно при этом не забывать старую пословицу восточных славян «Лучше синица в руках, чем журавль в небе». Однако, хочу добавить, что бывая весьма часто в Москве, мне удавалось в букинистических магазинах приобретать и очень неплохие книги на английском языке. 

В середине 50-х годов мне посчастливилось начать выписывать по подписке совершенно потрясающие журналы и газеты соцстран, позволявшие мне быть в курсе всего интересного, что происходило тогда, а затем и в последующие тридцать лет, на всем нашем земном шаре. В середине 80-х эта «лафа», увы, кончилась. Но знание иностранных языков совершенно неожиданно помогло мне и моей семье неплохо существовать в тяжелейшие 90-е годы, когда после развала Союза рухнула прекрасно отлаженная система работы проектных институтов и возникли большие трудности с заработками. Я начал работать переводчиком, и бывшее хобби стало моей второй профессией. По этой причине до сих пор испытываю глубочайшую благодарность Судьбе за предоставленные возможности, которые без промедления принимал и развивал.

Чем старше я становился, тем четче высвечивались в моем сознании те плюсы, которые  мне удалось обрести благодаря тому, что я не откладывал в долгий ящик претворение в жизнь своих дел и желаний. Сейчас испытываю ощущение счастья по той причине, что в течение жизни мне удалось прочитать бесчисленное множество отличных книг и журналов. Сейчас зрение испортилось настолько (оно, как говорится, теперь ни к черту не годится!), что об этом остается только с удовольствием вспоминать.

Увлечение радиолюбительством ввело меня в далекой молодости в потрясающий мир музыки, подарило мне возможность слушать, при прекрасном качестве звучания, мой любимый свинг и превосходные песни советских композиторов. Теперь же слух настолько сильно ухудшился, что слушание музыки не приносит прежней радости.

Я чрезвычайно сильно любил ездить на мотоциклах, сменил несколько марок этих «железных коней», а двухцилиндровая «Ява-350» вообще стала для меня своеобразным символом счастья. Эту мою страсть с огромным удовольствием разделяла моя жена, мы с ней вдвоем в молодые годы много ездили «по родному краю»: Узбекистану, Таджикистану и Казахстану. Я был весьма неплохим водителем, но пару раз не по своей вине попал в дорожно-транспортные происшествия (к счастью, при отсутствии жены за моей спиной), при этом мои кости оба раза не пострадали. Если такое ДТП произошло бы сейчас, мое тело мигом превратилось бы в кожаный мешок с поломанными костями: всему свое время, как сказал 2500 лет тому назад мудрый Екклесиаст.

Здоровье в молодости позволяло мне с огромным удовольствием поглощать мои любимые блюда великолепной узбекской национальной кухни. В нашем краю практически все мужчины-узбеки являются прекрасными поварами. Я старался не отставать от них в этом деле, и научился весьма профессионально готовить плов, лагман, козон кабоб, шурпу и машкичири. Моя семья довольно часто с удовольствием лакомилась этими блюдами, приготовленными мной. Сейчас, увы, об этом остается только вспоминать, так как здоровье (вернее, нездоровье!) не позволяет наслаждаться всеми этими блюдами.

Я никогда не был «горьким пьяницей», меня совершенно не привлекало состояние опьянения, но любил вкусовые качества добротного пива, хороших сухих и десертных вин, поэтому из командировок в центральные города страны старался обязательно привозить крымское вино «Кокур десертный Сурож» и полусладкое грузинское белое вино «Тетра», вкус которых мне очень нравился. Нынешние хворобы лишили меня и этого удовольствия.

Я очень надеюсь на то, что читатели поймут меня правильно: я вовсе не жалуюсь на жизнь, поскольку довольно успешно делал все возможное для того, чтобы она была лучше, а просто стараюсь на примерах из своего бытия показать, насколько важно для нашего благополучия все делать вовремя, не откладывая на потом. Так что продолжу свой рассказ на эту важную, как мне кажется, тему.

Мой возраст, к величайшему сожалению, лишил меня самого главного: общения с друзьями. Я непрестанно вспоминаю эти наши дружеские отношения, и у меня возникает чувство острой горечи от утраты своих дорогих друзей, хотя уже прошло много лет с того времени, когда они друг за другом ушли в вечность.

Наша студенческая компания была просто великолепной. Она состояла из очень талантливых ребят, которые заряжали друг друга не только оптимизмом, но и отличными хобби. Все мы любили музыку, кинематограф, чтение художественной литературы, изучение иностранных языков. При этом с большим удовольствием участвовали в совместных вечеринках, проявляя склонность не только к тому, чтобы неплохо выпить и отлично закусить, но и к тому, чтобы научиться прекрасно готовить всевозможные «вкуснотища».

После окончания своих ВУЗов несколько участников нашей компании переселились в другие города: Алма-Ату и Фрунзе, поэтому мы регулярно, по мере возможности, собирались в одном из наших городов для ставших традиционными радостных встреч, во время которых с удовольствием потчевали друг друга вкусными блюдами среднеазиатской кухни, приготовленными своими руками. Естественно, при этом обменивались новостями, интересными книгами на иностранных языках и грампластинками. 

После того, как моих друзей не стало, в душе остались яркие воспоминания о нашей прекрасной дружбе, представляющие собой удивительную смесь из счастья оттого, что все это имело место в нашей жизни, и большой печали из-за утраты столь дорогих для меня людей. При этом я твердо уверен в том, что все мы при жизни сделали по максимуму все возможное для того, чтобы наше общение не прекращалось. Помимо «традиционных» встреч, мы часто разговаривали друг с другом по телефону, посылали друг другу письма и посылки. Я искренне благодарен Судьбе за то, что мы никогда не откладывали на потом наше дружеское общение, позволявшее чувствовать локоть друг друга.

В заключительной части своего повествования хочу сказать о том, что мне посчастливилось учиться в прекрасной ташкентской школе №50, в которой превосходные преподаватели русского языка и литературы, с помощью бесконечных диктантов, изложений и сочинений, сделали из меня, как мне кажется, достаточно грамотного человека. Данную выучку я старался, в течение всего своего существования, не откладывая на потом, неустанно развивать путем чтения книг на русском и иностранных языках. Все это, в конечном результате, помогло мне, в какой-то мере, окончить школу с серебряной медалью, а также привело к тому, что полученные таким образом навыки позволили мне в 78 лет от роду начать писать свои повествования, что я и делаю до сих пор, следуя завету древнеримского историка Тита Ливия «Potius sero, quam nunquam (лучше поздно, чем никогда)», написанному им еще в первом веке до новой эры в знаменитом труде «История Рима от основания города».

Борис Пономарев