Абадус. По ту сторону зеркал Глава 2

Анна Гринина
               
                Анна Гринина
                Абадус. По ту сторону зеркал
                Глава 2


  Утром Лилиан проснулась рано, в холодном поту и села в кровати. Рывком откинула одеяло, потерла глаза. По дверце резного шкафа скользнул тонкий луч, пробивающийся сквозь щель в шторах.
  Девушка сразу вспомнила, что находится не у себя дома, а в особняке. Следовало умыться, одеться и спуститься в холл, чтобы увидеться с лордом Керком или мажордомом.

  Спустив ноги с кровати, Лилиан встала на мягкий ковер. Она посмотрела на комнату в утреннем свете и заметила то, что вчера ускользнуло от вида: на стене висели круглые часы и показывали ровно семь утра. А еще в комнате имелась дверь, скрытая шторой. Лилиан открыла ее и оказалась в ванной комнате. Приятная неожиданность порадовала и дала понять, что секретарь в этом доме стоял на ступень выше, чем остальная прислуга.

  "Только не позволь, чтобы это обстоятельство вскружило тебе голову",- мысленно одернула себя Лилиан и посмотрела в зеркало над умывальником. Лицо слегка осунулось, под глазами легли тени, а волосы нуждались в расческе. Все принадлежности обнаружились на полке.
  Новая зубная щетка, странного вида тюбик с пастой, щетка для волос и крем для рук. Лилиан взяла баночку и посмотрела на этикетку. Изготовлен крем был в Лондиниуме, в 1998 году! Такой же год значился и на тюбике с пастой. При использовании стало ясно, что средства совершенно новые и имеют приятный запах.

  Саму ванну скрывала от посторонних глаз занавеска с розовыми магнолиями. Как бы ни хотелось освежиться, задерживаться в первый рабочий день Лилиан не могла. Потому только умылась, почистила зубы и расчесала волосы, а искупаться решила вечером.
  Закрыв дверь в ванную, она задернула штору и подошла к кровати. Увидела на тумбочке поднос с едой, кто-то принес его, когда она спала. Лилиан застелила постель и накрыла ее покрывалом. Далее следовала очередь платья, но его на стуле не оказалось.  Вместо вчерашнего наряда там висела белая блузка, черная юбка, чулки и шейный платок.

  Девушка подошла к шкафу, открыла его и нашла там три платья - свое и еще два, темно-синее и черное. Сняла  с вешалки синее и приложила к себе. Сразу возник вопрос: кто так хорошо разбирается в размерах? Подозрение падало на управляющего, только он мог так постараться.
  На полу, под стулом, стояла пара легких удобных туфель на низком каблуке. Лилиан быстро оделась, обулась, скрутила волосы в пучок, скрепила шпилькой, найденной на столе и вышла из комнаты.

  Она прошла по галерее, спустилась вниз по лестнице и решительным шагом направилась направо, откуда доносились приглушенные голоса. Свернув за угол, Лилиан очутилась возле просторной кухни. Тут был накрыт стол для прислуги, за которым собрались Вальтер, Нелли, повар в белом колпаке, парень в грубых штанах и рубашке, а так же три девушки в униформе. При появлении Лилиан дворецкий встал, но девушка попросила его сесть.

  - Всем доброго утра, - пожелала она. - Вальтер, быть может, представите меня тем, с кем мы еще не знакомы?

  - Да, конечно, - он снова встал. - Знакомьтесь, это новая помощница лорда Ласси, секретарь мисс Миллер.

  Далее дворецкий назвал имена горничных - Хизер, которая была красивой шатенкой, но с неприятным выражением на лице. Рыжеволосая Венди с веснушками на носу и милая светловолосая Люсси. Повара звали Жан, а парень с обветренным лицом был конюхом по имени Мэтью.

  - С Нелли вы уже знакомы. Есть еще садовник Джордж, но он занят рассадой и не явился к завтраку.

  Лилиан улыбнулась и сказала, что к своим обязанностям приступит сегодня же, но для начала ей нужно осмотреть дом. И надеялась на помощь Вальтера.

  - После завтрака этим и займемся, - пообещал дворецкий.

  Увидев, что Лилиан хочет сесть за стол, он не позволил этого сделать.

  - Мисс Миллер, здесь обедает прислуга. А секретарь и управляющий - наверху, в столовой или гостиной.

  - Вот как? Жаль, здесь у вас весело, - улыбнулась Лилиан. - Может, сделаете исключение и пустите меня за стол, ввиду того, что это первый рабочий день?

  Вальтер пододвинул к ней стул, а Хизер прыснула со смеху.

  - Я сказала что-то смешное? - поинтересовалась Лилиан, а за столом воцарилось молчание. - Так что же, Хизер, язык проглотила?

  Хизер демонстративно отложила вилку и встала.

  - Сядь, - твердо сказала Лилиан. - Я не разрешала покидать кухню. Мне кажется, Вальтер довольно ясно изложил суть дела: с этого дня я стану контролировать все, что касается этого дома. И вы обязаны подчиняться мне так же, как Вальтеру или мистеру Керку.

  Хизер с волнением искала поддержки в лице дворецкого, но тот только развел руками и кивнул в знак согласия.

  - Кто-то еще недоволен новостью? - спросила Лилиан спокойным голосом.

  Все опустили головы и принялись доедать яичницу с беконом. Лилиан тоже молча ела и искоса поглядывала на строптивую горничную. Та побелела от злости, ее ненависть Лилиан чувствовала даже на другом краю стола. Она первой покончила с завтраком и громко спросила, можно ли идти работать?

  - Иди, и не забудь забрать поднос из моей комнаты, - сказала Лилиан, глядя ей прямо в глаза.

  Нелли наблюдала, как зарвавшуюся горничную ставят на место, и ликовала. Две другие девушки были не такими смелыми, скорее, менее наглыми, и опасались вступать в конфликт с необычной помощницей лорда.
  До Лилиан в доме работали секретари, которым и дела не было до  того, как ведется хозяйство в доме. И никто не ожидал прихода того, кому будет все это интересно.

  Девушки закончили есть и встали из-за стола. Лилиан отпустила их и посмотрела на дворецкого.

  - Не слишком ли я была строга, Вальтер? - с беспокойством спросила девушка.

  - А с ними только так и надо, - важно заявила Нелли. - Совсем от рук отбились, особенно Хизер. Да и Вальтеру теперь полегче будет, а то он совсем отдыха не знал.

  Лилиан посочувствовала мужчине. Все-таки, он был немолод, а смотреть за большим домом приходилось одному.
  Конюх Мэтью тоже встал из-за стола и сказал, что рад знакомству со строгой леди. На что Лилиан со смехом ответила:

  - Я еще заявлюсь в вашу конюшню. Так что, берегитесь.

  Мэтью сказал, что двери для нее всегда открыты, и  чуть не столкнулся на выходе с Хизер. Та принесла поднос с не съеденным ужином и ретировалась.

  - Я вчера так устала, что сразу уснула, - виновато сказала Лилиан и кивнула на поднос. - Даже не слышала, что кто-то заходил в комнату.

  - Это я послал Хизер, думал, вы проголодались, - пояснил дворецкий.

  - Благодарю вас, Вальтер.  Но я не буду есть в комнате, тем более, оставлять дверь незапертой. В ней есть замок?

  - Да, ключ найдете в ящике стола, - ответил мужчина. - Думаю, это правильное решение.

  Нелли и Жан тоже вышли из-за стола. Женщина собрала грязную посуду и отправила ее в раковину. Лилиан помогла убрать оставшееся, вытерла столешницу тряпкой и вымыла руки. Взгляд упал на лист бумаги, который держал повар.

  - Что это? - спросила она.

  - Меню, - Жан протянул листок.

  Девушка пробежала по нему глазами. В обед намеревались подать мясное рагу, жареный картофель с курицей, винный соус, пирог со сливами в шоколадной глазури. На ужин - рыбу под красным соусом, салат с креветками и вишневый напиток. А еще там было традиционное чаепитие со сладостями и выпечкой.

  - Мы ждем гостей? - удивилась Лилиан. - Или мистер Ласси вернулся?

  - Нет, мисс, никого не будет, - ответил дворецкий.

  - Тогда к чему такие траты? Для кого этот обед? - не понимала девушка.

  Она вычеркнула из меню картофель с курицей, пирог, оставила рыбу и салат, предварительно исправив красный соус на белый, и отдала меню повару. Жан заглянул туда и нахмурился, но потом удивленно воскликнул:

  - Мадемуазель говорит по-французски? Великолепно!

  Он затараторил на родном языке, осыпая девушку комплиментами, от чего ее щеки запылали.

  - О, наконец-то, кто-то в этом забытом месте знает мой язык!

  Лилиан тоже перешла на французский и сказала, чтобы он не так сильно восхищался, а то остальные обидятся. И обещала изредка заходить на кухню, чтобы поболтать или что-нибудь исправить в меню.

  - Почту за счастье, - Жан забавно кивнул головой, и колпак слетел с его головы.

  - И все же, я предлагаю обсудить это с мистером Керком, - вмешался Вальтер.

  Лилиан понимала, как бы ей ни хотелось перемен в доме, а поговорить с управляющим придется. Потому она поднялась в кабинет, где вчера состоялся разговор, и вошла.

  В это утро лорд выглядел слегка помятым. Волосы его были взъерошены, глаза покраснели, а костюм потерял прежний лоск. На столе перед ним стояла чашка с кофе, а в пепельнице дымилась сигарета.

  - Мисс Миллер, - он встретил девушку улыбкой, которая давалась с трудом. - Вы хорошо выглядите.

  - Чего не скажешь о вас, - Лилиан села в кресло.

  - А, пустяки, - он махнул рукой. - Поговорим лучше о вас.

  - Благодарю за одежду и туфли, - Лилиан не упустила случай рассказать о своей догадке.

  - Рад, что угодил, - Керк улыбнулся, и сейчас стал похож на кота, наевшегося сметаны.

  Он затушил сигарету и допил кофе, с нескрываемым интересом поглядывая на сидящую напротив девушку. Слева от него, у стены, лежали стопка бумаг и свежая газета, на главной странице которой, крупными буквами было написано "НОВОСТИ ЛОНДИНИУМА".

  - Как начался первый рабочий день? - спросил Дэвид.

  - Прекрасно, - отозвалась Лилиан. - Я успела познакомиться с персоналом и просмотреть меню.

  - Вы завтракали в кухне? - догадался Керк. - Нет нужды сидеть за столом с прислугой. Ваше место рядом со мной.

  То, как это прозвучало, смутило обоих. И Керк исправился - в обеденном зале.

  - Вчера вы обещали подготовить бумаги, - напомнила Лилиан.

  - Да, и я не забыл. Вот они, - он снял два листа со стопки и протянул девушке.

  На стенах играли солнечные зайчики, отражаясь от хрустального графина и металлических ручек шкафа. В углу стола стояла печатная машинка, и - никакого ноутбука или допотопного компьютера!
  Лилиан пробежала  глазами по тексту. Здесь оговаривалось жалованье и перечислялись обязанности: ведение документации, составление описи библиотеки, исполнение поручений хозяина дома. И еще одна строка - управление хозяйством и наблюдение за прислугой.
  Лилиан еще раз внимательно прочитала условия договора и всем осталась довольна. Но перед тем, как подписать бумаги, она задала волнующий вопрос:

  - Мистер Керк, выходит,я могу управлять прислугой?

  - Само собой, разумеется! Вы вольны делать им замечания, раздавать приказы, и даже наказывать. Но уволить кого-либо может только мистер Ласси или я. В общем, поступайте, как считаете нужным и будьте в курсе всех событий.

  Лилиан удовлетворил ответ управляющего. Тогда она перешла ко второму вопросу:

  - Еще я хотела бы знать, к чему готовится столько лишней еды, когда в доме нет хозяина или не ожидается прием?

  Казалось, этот вопрос озадачил Керка.

  - Желаете изменить устоявшиеся правила? Или уморить нас голодом? - усмехнулся лорд.

  - Не знаю, шутите ли вы или говорите серьезно? - смутилась Лилиан.

  Дэвид Керк откинулся на спинку кресла и сложил пальцы в замок.

  - По правде говоря, никто до вас об этом не задумывался, - признался он. - Вы первая, кто так радеет за финансы хозяина дома. Непременно расскажу Эдварду, когда он вернется. Это его позабавит.

  - Значит, вы позволите убрать лишние блюда из меню?

  - Делайте так, как считаете нужным, - он махнул рукой.

  Лилиан взяла со стола ручку и поставила на бумагах подпись. Итак, ей дали разрешение управлять домом. И девушка решила обойти этажи, чтобы знать, чему требуется уделить внимание. Потому она нашла дворецкого, попросила у него блокнот и ручку, чтобы ничего не упустить. Вальтер с радостью дал ей все, что просила, и даже вызвался помочь.

  Лилиан не забыла о состоянии Дэвида и попросила Нелли дать что-нибудь от головы. Женщина усмехнулась:

  - Это лорду Керку? Небось, снова перебрал лишнего. Эх, невесту бы ему хорошую, тогда не шатался бы по кабакам.

  То, что невеста как-то сможет повлиять на образ жизни Дэвида, Лилиан сильно сомневалась. Но взяла у женщины какую-то настойку, дабы облегчить страдания лорда, и занесла ему в кабинет. Тот расплылся в улыбке и в три глотка осушил стакан.

  - Мисс Миллер, вы точно не ангел, спустившийся с небес? - спросил он.

  - Нет, но приглядывать за вами буду, - пообещала девушка и вернулась к ожидавшему за дверью Вальтеру.

  Лилиан торопилась осмотреть все за один день, но знала, что так быстро ей не управиться. Начали с хозяйских спален и двух ванных комнат. Девушка  заметила, что комнаты давно не проветривали, кое-где есть пыль, ковры плохо вычищены. Пыльные шторы тоже не мешало сменить. В ванных комнатах имелись следы известкового налета.

  - Вальтер, взгляните на люстры, как давно их мыли? - Лилиан шла и делала замечания, а дворецкий еле поспевал за нею. - А этот хрусталь, его тоже необходимо протереть, - девушка указала на сервант. - Да эти девчонки совсем обленились! Здесь кругом пыль! Пока мистера Ласси нет, нужно привести дом в порядок.

  Лилиан закончила все к обеду. Сидя за столом напротив заметно повеселевшего лорда, девушка с аппетитом уплетала рагу и спрашивала про ковры и шторы. Немного удивленный ответил, что все это хранится в большом складском помещении, где-то в нижней части дома.

  "Уж не в подвале ли, где оранжерея?", - подумала девушка, но мыслями не поделилась.

  - Если это так срочно, то ковры потом отвезут в город, в чистку, как и шторы.

  Лилиан буквально переполняли эмоции. Она обдумала план действий и поделилась им с Керком. Сам же лорд поразился тому, насколько девушка серьезно взялась за свои обязанности.

  Когда Лилиан ушла, лорд долго сидел и думал, откуда в этой девушке столько кипучей энергии? В первый день, как она вошла в кабинет, произвела впечатление спокойной и застенчивой особы. Керк намеревался при случае расспросить дворецкого и узнать его мнение о новом секретаре. Но у Вальтера было слишком много забот. Тогда Дэвид спустился в холл.

  В доме кипела работа! Повсюду снимались шторы и вешались новые. Мэтью позвал на помощь садовника, вместе они скатывали дорожки, ковры и уносили вниз.
  Горничные сновали с ведрами и тряпками. На лицах их была печать вселенской скорби. Больше всех страдала Хизер, не ожидавшая от "этой" подобной прыти.

  - Что тут происходит, кто-нибудь скажет мне на милость? - спросил лорд у Хизер, хватая ее за руку.

  Та сдула упавшую на глаз челку и заправила за ухо.

  - Мы куда-то переезжаем?

  - Спросите лучше у нее, - горничная гневно указала тряпкой на Лилиан. - А мне нужно работать, иначе эта...

  - Ее зовут мисс Миллер, - поправил служанку управляющий, и нахмурился.
 - Иди, работай, Хизер. И чтобы впредь я не слышал в твоем голосе пренебрежения.

  Хизер вспыхнула, опрометью бросилась вверх по лестнице и чуть не сбила с ног спускающуюся Лилиан. Та только крепче схватилась за перила и покачала головой. Увидев Керка внизу, девушка поспешила к нему.

  - Мисс Миллер, вы затеяли вселенский переезд?- спросил Керк у девушки.

  - Всего лишь масштабную уборку, - ответила Лилиан без тени смущения. - Должна де я как-то отрабатывать щедрое жалованье, которое вы назначили, мистер Керк?

  - Когда вы спросили о шторах и коврах, я предполагал, что все случится в отдаленном будущем, - управляющий взъерошил волосы и забавно сморщил нос.

  - Считаете, я злоупотребила полномочиями? - спросила Лилиан.

 На то, что она затеяла, требовалось время. Если Керк не одобрит, то все пойдет прахом, все усилия, что она приложила.

  - Не знаю, по мне, так все было сносно, - мужчина смотрел, как из дома выносят ковры.

  - Не переживайте, за пару дней управимся. Дому нужна струя свежего воздуха. Как давно здесь не проводилась уборка?
 
  - Очень давно...- тут Керк хлопнул себя по карману. - Сдается, вы меня переубедили. Не могу отвечать за мистера Ласси, но мне нравится ваш энтузиазм. И если не собираетесь разобрать дом до последнего кирпичика, то продолжайте в том же духе.

  Лилиан рассмеялась и заверила, что дом разбирать не станет. Только заменит шторы, ковры и избавит его от пыли.

  - Полагаюсь на ваш опыт, мисс Миллер, - Керк вздохнул и отер лоб тыльной стороной руки. - Надеюсь, Эдвард не увидит этого. Он любит тишину.

  - Прекрасно, значит, будем работать быстрее, - улыбнулась Лилиан и пошла в кухню.

  За столом сидел дворецкий и пил чай большими глотками. Нелли говорила с ним о переменах в доме. Завидев Лилиан, она засуетилась и предложила чай.

  - Вы устали, Вальтер, - сказала девушка. - Извините, что испортила вам день.

  Лилиан села за стол и попросила у Нелли стакан воды, но получила напиток с лимоном и мятой.

  - Давно не получал такого удовольствия от работы, мисс Миллер, - ответ дворецкого удивил и порадовал. - Мне даже кажется, что дом проснулся и стал дышать, словно в него вдохнули жизнь.


  - Вот, и мне так кажется, - поддержала его Нелли. - Я в свою очередь тоже хочу предложить помощь, лишние руки не помешают.

  - Не надо, Нелли, девушки сами со всем справятся. Лучше приберите на кухне, рассортируйте овощи, специи. Хоть тут и так чисто, но освежить не помешает.

  - И то верно, - спохватилась женщина. - Жаль, хозяин не видит, он бы оценил твои старания.

  Нелли принялась вытаскивать баночки со специями и проверять их. А Лилиан вдруг представила фото Эдварда, на котором он стоял с котом.

  - Кто-нибудь видел сегодня Люциуса? - спросила Лилиан.

  - Утром покормила его, а потом не видела, - отозвалась Нелли. - Кто его знает, где бродит? Может, испугался шума и прячется.

  Лилиан задумчиво посмотрела на Нелли и поднялась со стула. Приветливый Жан появился в кухне с бараньей ногой. При виде нового секретаря он расцвел и заговорил по-французски:

  - Мадемуазель почтила нас своим присутствием? Чего желаете? Может, приготовить вам что-то особенное?

  - Благодарю, Жан, мне сейчас не до еды. Но обещаю, что закажу нечто необычное, когда приведу дом в надлежащий вид. Тогда все вместе отпразднуем маленькую победу.

  - Жду, не дождусь, леди Миллер.

  Повар снял колпак и шутливо поклонился.

  - Ишь, наш Жан ходит павлином перед мисс Миллер, - поддела его Нелли. - Не балуй его, детка, а то зазнается.

  Лилиан рассмеялась и сказала, что ей пора идти, чтобы проследить за ходом работы.
  Вместе с дворецким они вышли из кухни и поднялись на второй этаж. Девушки уже устали и сидели в гостиной.

  - Ужинать-то мы сегодня будем, или как? - спросила Хизер, встряхивая тряпку.

  - Или как, - ответила Лилиан. - Если закончите хоть четвертую часть работы, получите ужин.

  Хизер хмыкнула и с вызовом посмотрела на других горничных. Похоже, времени она даром не теряла и пела им в уши совсем не льстивые песни о новой экономке. Девушки насупились, в глазах плескалась обида.
 

 - Девушки, что происходит? - спросила Лилиан.

  - Вы только пришли, а уже командуете, - заявила рыжая Венди. - Хизер права, мы так без ужина останемся. Секретари, что были до вас, не заставляли нас драить дом, а занимались только своей работой - бумагами мистера Ласси. И Вальтер знает, как мы работаем.

  - Ты все сказала, Венди? - Вальтер, который видел, что Хизер рушит авторитет Лилиан, решил встать на защиту последней. - Вам уже объяснили, что мисс Миллер не просто секретарь, а экономка в доме. И это ее работа. А ваше дело - следить за чистотой в доме. Что касается Хизер, то если она недовольна, может уйти. Но хочу напомнить, что в городе нет работы с таким же жалованьем, которое выдает лорд Ласси.  Так что, соберитесь. И давайте приготовимся к встрече хозяина.

  - Хороший же будет сюрприз, - пробормотала Хизер и усмехнулась.

  Она встала с кресла и вышла за дверь. А Лилиан осмотрела комнату. Ковер отсюда убрали, и на его место не успели положить другой.

  - Здесь нужно почистить камин, пусть этим займется Мэтью. Вальтер, придется проследить за этим. После всего на стенах и статуэтках может осесть пыль, и даже копоть. Кажется, камин есть не только здесь, но в библиотеке и в спальне мистера Ласси?

  - Там еще не убирали, оставили на последок, - сказал дворецкий.

  - Прекрасно. Тогда займемся этим завтра. Девушки, можете идти ужинать.

  - А вы? - спросил мужчина.

  - Я пройдусь по комнатам еще раз и посмотрю, что осталось. А еще сделаю пометки, чтобы и вы могли прочитать.

  Лилиан прошлась по комнатам, записывая все в блокнот. Ничто не ускользнуло от ее взгляда. Девушки хорошо постарались, хоть и делали недовольный вид.
  Добралась она и до мансарды. Здесь пылились книги, стол вообще никто не протирал. На полу лежал старый ковер, который следовало заменить или убрать, чтобы открыть прекрасный мозаичный пол. Неужели Эдвард забыл об этом месте?

  Лилиан подошла к глобусу, стоявшему у окна и покрутила его. Она улыбнулась сама себе, вспоминая, как совсем недавно стояла в таком же доме, который остался там, за зеркалами и видела такой же глобус. И хайтеры, которые появлялись там в полнолуние, устраивали кавардак. Интересно, а как тут происходит период полнолуния и появляются ли призраки?

  Девушка подумала, что надо непременно расспросить об этом дворецкого или Нелли. Но не сегодня. Лилиан чувствовала, что не сможет пойти ужинать, слишком переволновалась и устала за весь день.
  Она сняла платье, наспех приняла душ, нашла в столе ключ, заперла дверь и легла спать.

  А на следующий день все повторилось. Беготня по коридорам, проверка, замечания. И к вечеру девушка не чувствовала ног.

  Работа в доме кипела три дня. Под конец пришлось звать конюха с лестницей, чтобы он помог протереть люстры. Влажной тряпкой, намотанной на длинную палку, он обметал тенета и пыль. К слову сказать, у него и своей работы хватало.
  Лилиан заходила на конюшню, в которой стояли всего три кобылы и один жеребец. Но Мэтью постарался на славу. Холеные бока лошадей так и блестели, гривы и хвосты струились как шелковые, а в помещении пахло душистым сеном.

  - Тут так хорошо, что не хочется уходить, - похвалила Лилиан конюха.

  Она стояла возле гнедой лошади, но опасалась ее погладить.

  - А вы не уходите, оставайтесь, - Мэтью взял ее руку и положил на голову лошади.

  Ощущения были необыкновенные!

  - Нельзя, еще библиотека осталась, - вздохнула Лилиан.

  - Девушки без вас не справятся, это точно. Ох, и задали вы нам задачку, леди. Подумать только, в таком огромном доме убраться за три дня! Даже Джордж подстриг газон и подровнял кусты. Если бы раньше встретил вас на улице, нипочем бы не подумал, что у вас такой характер, - не скрывал восхищения конюх.

  - Сама себе удивляюсь, - пробормотала Лилиан, осторожно убирая руку от лошади. - Не иначе, как дом у вас такой необычный, силы дает.

  - Может, и так, - усмехнулся парень. - Но и вы хорошо потрудились.

  - Спасибо, Мэтью. Надеюсь, что все так думают, - вздохнула Лилиан.

  - Вы о Хизер? Она та еще язва, не обращайте внимания. Работает тут не так давно, но успела всем насолить. Если станет совсем невмоготу, объясните все мистеру Керку, он подыщет новую горничную. А то одна паршивая овца все стадо портит.

  - Обязательно запомню. И спасибо за совет, - Лилиан пожала руку конюху, а тот заулыбался.

  Девушка направилась к дому и увидела садовника, который чистил фонтан. Он помахал рукой. Лилиан успела познакомиться с Джорджем. Это был невысокий коренастый мужчина в очках, который носил тяжелую обувь и скрывал лысину под шляпой. Садовника часто можно было видеть возле клумб и кустов с карандашом и блокнотом, куда он тщательно что-то записывал. Людей мужчина сторонился и проводил больше времени в сарае, где перебирал семена, расставлял горшки с рассадой и поливал ростки удобрениями.

  Перебросившись с садовником парой фраз, Лилиан поторопилась вернуться в дом. Она поднялась на второй этаж, чтобы проследить за тем, как девушки выполняют ее поручение.
 
  Библиотека занимала большую часть правого крыла и поражала своими размерами. Лилиан оказалась в зале со сводчатым потолком. Вдоль стен тянулись книжные шкафы и полки, украшенные резьбой. Винтовая лестница с полированными перилами вела на галерею. Через витражные окна рассеянный свет падал на на книжные полки. Здесь приятно пахло бумагой и деревом. Но среди всего великолепия царил кавардак.

  Венди и Люсси закончили с верхними полками и перешли к нижним. Хизер мыла стрельчатые окна, взобравшись на широкий мраморный подоконник. Не все книги стояли на полках, часть была свалена в кучу прямо посреди зала.

  - Это сделали вы? - не выдержала Лилиан.

  - Нет, мисс, это случилось во время работы предыдущего секретаря. Собственно, тем она и подписала себе приговор, - сказал появившийся в дверях Вальтер. - Лорд Ласси хотел лично заняться библиотекой, но был слишком занят. К тому же, он не очень любит, когда сюда заходит прислуга.

  - Как же быть, ведь я попросила девушек убрать? - Лилиан похолодела.

  - Ничего страшного, теперь вы заведуете библиотекой. Я принесу канцелярские книги. Вы приведете в порядок описи, расставите все по местам. Дело это нелегкое, книги собраны разные, есть и на других языках. Потому не торопитесь.

  Лилиан слушала дворецкого и старалась не смотреть на застывших девушек. Хизер злорадствовала - наконец-то и мисс-белоручку завалят работой.
  Лилиан подошла к столу и взяла большую тетрадь. Кажется, работа будет куда сложнее. Но ей не привыкать.

  - Это каталог с указаниями к описи. Их составлял библиотекарь, служащий в доме, что было очень давно.

  Горничные закончили с полками и Лилиан отпустила их. В зале стало темнее, потому Вальтер включил свет. Он принес книги и ручку, чтобы можно было заняться работой. Спросил, не нужно ли ей что-либо? Но девушка сказала, что все есть под рукой, потому Вальтер может идти. Мужчина пожелал ей доброго вечера и оставил одну с книжными монстрами.

  Девушка взяла со стола бумаги и поняла, что это указания от хозяина дома. Листы, исписанные размашистым почерком, были весьма содержательны, и при чтении казалось, будто Ласси отдавал приказы.
  Лилиан вздохнула и принялась за работу. Она поднялась наверх, осмотрела полки и увидела, что для каждого раздела есть табличка. Дело продвинулось.


  Девушка сортировала книги, двигала лестницы от шкафа к шкафу, поднималась наверх, одной рукой придерживая ценные экземпляры, найденные на полу и расставляла их в строгом порядке согласно табличкам. Куча на полу мельчала, а Лилиан с радостью отметила, что полки выглядят намного лучше, чем раньше.

  Провозившись так около четырех часов, Лилиан спустилась по лестнице, чтобы передохнуть. Зажгла на стене светильники и погасила верхний свет. За окном давно стемнело, накрапывал дождь, но в библиотеку никто не пришел, будто о ней все позабыли.

  Девушка потерла виски и села за стол. Одна из горничных, скорее всего Хизер, забыла на подоконнике тряпку. С девицей придется повоевать, но думать об этом сейчас не хотелось.
  Усталость дала о себе знать, отозвалась болью в ногах и тяжестью в голове.
  Лилиан закрыла тетрадь, положила ее на стопку бумаг и решила, что продолжит завтра. Хотела с минуту посидеть с закрытыми глазами, положила голову на согнутую в локте руку и сама не заметила, как заснула.


  Дом погрузился в тишину. Смолкли голоса и звуки, только капли дождя стучали по карнизам. В приоткрытую дверь библиотеки вошел большой серый кот, шерсть его была мокрой.Он насторожился и поднял голову, но увидев знакомую девушку, подошел к столу и запрыгнул на стоявший там свободный стул. Но стоило ему только заняться умыванием мохнатой лапой, как дверь в библиотеку открылась и вошел высокий мужчина. Он увидел кота и позвал:

  - Люциус, иди ко мне, малыш.

  Кот не шелохнулся, даже ухом не повел. Вместо этого он продолжал смотреть на мужчину. А тот вдруг замер на месте, потому что за столом был не только Люциус, но спала незнакомая девушка. Мужчина сделал шаг вперед,чуть не споткнулся о лежащую на полу книгу и тихо выругался. Но этого было достаточно, чтобы незнакомка проснулась. Теперь она тоже с удивлением смотрела на ночного гостя.

  - Кто вы и что забыли в библиотеке?

  Он стремительно приближался к девушке, а та не могла произнести ни слова, так как узнала в мужчине Эдварда.

  #АбадусЗеркала