Приключения отважных астронавтов Хомячкокуса и Скв

Лена Кресс
Отважные приключения астронавтов Хомячкокуса и Сквереллуса

(Дню космонавтики посвящается)

История первая
Conquest of Paradise
Покорение рая

В поисках страны для жизни...


Шел 2040 год. Человечество совсем отупело, все кругом стало ломаться, взрываться и в принципе не работать, даже по блату. Жизнь на земле стала невыносима. Страны стали активнее исследовать космос в надежде   найти более подходяще место для жизни, однако это оказалось не так легко. 

Страны вместо сотрудничества погрязли в конкуренции и войне друг против друга, что привело к печальным результатам со всех сторон. В итоге после тяжелых переговоров было решено выслать к невиданным планетам очередной совместно русско-американо-французский экипаж. 

Трое отважных космонавтов долгое время тренировались в жесточайших условиях как переносить друг друга, прошли все возможные испытания, тесты и тосты, и наконец-то, оказались все вместе в космическом корабле, в котором и отправились в далекое, трудное и, возможно, последнее их путешествие. 

Шли годы, путешествие все продолжалось.


АКТ 1
ИНТ. КОСМИЧЕСКИЙ КОРАБЛЬ - ДЕНЬ

За штурвалом сидят двое - отважный русский космонавт ХОМЯЧКОКУС и серьезный американский СКВЕРЕЛЛУС АРМСТРОНГ.

ХОМЯЧКОКУС: Что-то сегодня ничего не видно.

СКВЕРЕЛЛУС: Каждый день ничего не видно.

ХОМЯЧКОКУС: Но сегодня особенно ничего не видно.

СКВЕРЕЛЛУС: Каждый день особенно ничего не видно.

ХОМЯЧКОКУС: Это да. Если у нас и дальше так будет идти диалог, то никакого  диалога не выйдет.

СКВЕРЕЛЛУС: У нас никогда диалога не выходило. Исторически. В этом и заключается наш диалог.

ХОМЯЧКОКУС: Холодный какой-то диалог.

СКВЕРЕЛЛУС: Сильно долго и много страны вооружались. Вот он в основном и холодный. А так, была бы моя воля...

Сквереллус отпускает штурвал, раскрывает руки, подводит их к горлу Хомячкокусу, корабль начинает шатать.

ХОМЯЧКОКУС: Штурвал! Корабль шатает! Мы входим в зону черных дыр.

Сквереллус хватается за штурвал.

СКВЕРЕЛЛУС: Твое счастье, что у меня руки связаны.

ХОМЯЧКОКУС: Взаимно.

Оба смотрят какое-то время вперёд с умными и серьезными лицами.

ХОМЯЧКОКУС: Как ты думаешь, эта земля для жизни вообще существует? Земля, которую нас отправили искать?

СКВЕРЕЛЛУС: Не знаю. Я - космонавт и солдат. Не в моих полномочиях оспаривать приказания руководства.

ХОМЯЧКОКУС: Знаешь, не в моих тем более. Но думать-то можно.

СКВЕРЕЛЛУС: Не так, как приказала страна?

ХОМЯЧКОКУС: А то! У нас только так и думаем. Если страна сказала, что все хорошо, значит, полная ж. Ну и наоборот.

СКВЕРЕЛЛУС: Ну если бы я жил в России, я бы так и думал. У нас нет такого раскола.

ХОМЯЧКОКУС: Скучно жить.  И как только вы живете?

СКВЕРЕЛЛУС: Как и вы, никак. Иначе бы не сидели тут который год и не искали землю обетованную.

ХОМЯЧКОКУС: Ну это мы все сами своим трудом за один 21 век и создали.

СКВЕРЕЛЛУС: Это да.

ХОМЯЧКОКУС: Совместным.

СКВЕРЕЛЛУС: (вздыхает) Это да.

Молчание. Оба смотрят по сторонам с серьезными лицами.

Хомячкокус начинает зевать. Смотрит по сторонам, зевает ещё больше.
 
ХОМЯЧКОКУС: Скучно жить. Хоть бы какая комета пролетела, что ли. Или астероид.

СКВЕРЕЛЛУС: Окстись!

ХОМЯЧКОКУС: Нельзя уже и помечтать.

Дверь из комнаты открывается. В кабину входит французский космонавт шевалье Экюрой Де Брейи.

Э. ДЕ БРЕЙИ: Bonjour, mes amis, Сa va?

СКВЕРЕЛЛУС: Сколько можно говорить, говори на английском. Он - интернациональный. А не на своем, лягушачьем, французском. (Морщится)

ХОМЯЧКОКУС: Я тебя умоляю. Как будто за второй год путешествия нельзя выучить, что «Бонжур» это здравствуйте. То бишь, «Хэлоу». А потом после этого Де Брейи всегда какую-то сову вспоминает. Видимо, оставил курицу сердца на земле.
(Смотрит, улыбаясь на Де Брейи.)
Ох уж эти французы! Даже в космос без любви полететь не могут!

Э. ДЕ БРЕЙИ: Ca va?

ХОМЯЧКОКУС: Сова,
СКВЕРЕЛЛУС: Я сейчас как отвечу.

Сквереллус отпускает штурвал, раскрывает руки, поворачивается к Де Брейи. Корабль начинает шатать. Сквереллус тут же хватается за штурвал. Де Брейи падает.
Хомячкокус и Сквереллус приводят корабль в нормальное состояние. 

ХОМЯЧКОКУС: А вот не надо так отвечать. Мы в космосе.

СКВЕРЕЛЛУС: Да уж. Фак.

ХОМЯЧКОКУС: Так тоже.

СКВЕРЕЛЛУС: Это почему же?

ХОМЯЧКОКУС: Космос - интернациональная площадка. Тут всякие «фак» запрещены.
 
СКВЕРЕЛЛУС: С чего ты взял?

ХОМЯЧКОКУС: Хрен его знает. Вдруг мы начнем ругаться, а тут нагрянет воздушная полиция и бац! Посадит куда-нибудь до конца наших дней.

СКВЕРЕЛЛУС: Ну хоть кто-то нагрянет.

ХОМЯЧКОКУС: Это да.

СКВЕРЕЛЛУС: Это да.

Замолкают, смотрят вперёд. На заднем плане поднимается Де Брейи, смотрит в иллюминатор, затем на космонавтов.

Э. ДЕ БРЕЙИ: Сa va?

ХОМЯЧКОКУС: Сова, сова.
(Толкает Сквереллус в локоть)
Скажи ты ему уже эту сову!

СКВЕРЕЛЛУС: Сова, сова! Достали с этой совой. Уже столько лет прошло! Каждый день сова. Утром сова, днем сова, вечером сова. Какая к черту сова? Не ждет тебя твоя сова ни черта. Забыла тебя твоя сова. Померла вообще небось.

Э. ДЕ БРЕЙИ: Меня тебя не понимать.

СКВЕРЕЛЛУС: Там совсем другие годы. Там уже небось третье тысячелетие, или пятое. А мы тут все в двухтысячных сидим. Застряли, так застряли.

Э. ДЕ БРЕЙИ: Не понимать, не понимать.

ХОМЯЧКОКУС: Да нечего тут понимать. Сквереллус злится, и все. Все как обычно.
Э. Де Брейи недоуменно мотает головой.

ХОМЯЧКОКУС: Космонавт Сквереллус - Энгри Бёрд. Олвайз. Во. Андерстэнд?
(Сквереллус) Видишь, как я уже по-английски изъясняюсь. Еще пару лет полетаем, и вообще буду знать - никель. Флюентли, флюентли.

Сквереллус выходит из себя, поворачивается к Хомячкокусу, замахивается обеими руками на него, но теряет управление и корабль вновь переворачивает на 180 градусов.  Сквереллус хватается за штурвал. Де Брейи падает.
Отважные астронавты Хомячкокус и Сквереллус возвращают корабль в нормальное состояние.
Де Брейи поднимается.

Э. ДЕ БРЕЙИ: Ca va pas ?

ХОМЯЧКОКУС: Опять сова, неугомонный ты наш! Небось испугался сейчас не на шутку, опять о сове своей подумал.

СКВЕРЕЛЛУС: Да достали уже. Оба.
А зачем? Зачем питать ложные иллюзии? Зачем каждый день мечтать о сове, которой нет?  Зачем?
(Э.Де Брейи)Нету совы, нету, понимаешь. Как там по-вашему нету?
(Смотрит в словарь)Па. Ну и язык. 
(Оборачивается к Де Брейи)
Па сова! Сова па! Понятно? Сова па! Сова па!

Э. ДЕ БРЕЙИ: Ca va pas ?

СКВЕРЕЛЛУС: Па! Па! Па!(Орёт со всей силы и со всей злобы) Па!!!

Сквереллус орёт так громко, что оглушенный и напуганный космонавт Хомячкокус слегка двигается влево. Закрывает уши.
Экюрой Де Брейи испугано смотрит на Сквереллуса, и в то же время с некоей печалью.

Э. ДЕ БРЕЙИ: (Грустным тоном) Ca va pas.

ХОМЯЧКОКУС: (Сквереллусу) Зачем так? Ну и что с того, что совы нет? Или, как говорят французы, па. Не это главное.  И потом, когда Де Брейи эту сову увидел бы? Может и не вернемся уже туда никогда. Всего, так сказать, экзистанциолизма!

СКВЕРЕЛЛУС: А мне плевать, что она расстроилась. Я терпеть не могу врать. А ещё, когда каждое утро меня достают своими сантиментальными соплями. 
(Хватается сильнее за штурвал)
Работать надо, работать!
(Указывает на штурвал)   Факинг работать!
( с расстановкой , ритмичными группами, увеличивая ритм речи, переходя в конце на крик) Вести этот факинг корабль в этой факинг вселенной по факинг вей to fucking stars во имя новых факинг земля и факинг лайф.

Экюрой де Брейи и Хомячкокус с удивлением смотрят на Сквереллус.

ХОМЯЧКОКУС: Все таки прорвало. Сейчас как выпишут тебе штраф.

СКВЕРЕЛЛУС:  Кто? Кто выпишет? Тут нет никого! Мы уже второй год куда-то летим, и нет никого. Ни души, ни звезды, ни звездочки. Только ваши две рожи и сова.  Эта чертова факинг сова.

Э. ДЕ БРЕЙИ: Факинг сова?

ХОМЯЧКОКУС: (Скверелуссу)  Ты что?! С ума сошёл? Он сейчас решит, что сова его факинг. И совсем расстроится.

СКВЕРЕЛЛУС: А мне плевать, что он решит. И что он расстроится. И факинг эта сова или не факинг, мне тоже плевать. Естественно, факинг. Если не сдохла еще.
(Поворачивается к Экюрой Де Брейи) Факинг, факинг.

Э. ДЕ БРЕЙИ: Факинг? Совсем сова па?

СКВЕРЕЛЛУС: Па, па! Сова па!

Э. ДЕ БРЕЙИ: (Грустным тоном)  Ca va pas.

СКВЕРЕЛЛУС: Па, па! Сова па!

Э. ДЕ БРЕЙИ: (грустным тоном) pas.

ХОМЯЧКОКУС: Да не обращай ты внимания! Космонавт Сквереллус злится, что нельзя ругаться матом в космосе. Вот и ругается. Провоцирует вселенную.

СКВЕРЕЛЛУС: Я тебе сейчас такую вселенную устрою! Я тебе сейчас так её спровоцирую!

Сквереллус вновь раскрывает широко руки и поворачивается к космонавту Хомячкокусу, хватает его за горло, вытаскивает из сиденья, держит в руках.

Корабль поворачивает в один миг на 180 градусов. Сквереллус в гневе держит Хомячкокуса в своих руках. Ему не до корабля.

Хомячкокус болтается в руках астронавта Сквереллуса , паника и ужас на лице. Что-то пытается сказать, но горло зажата, и кроме звуков ничего не слышно.

Корабль поворачивает на 360. Де Брейи летает то вверх, то вниз.

Хомячкокус еще больше бьется в руках Сквереллуса, глаза панически пытается указать на два пустых штурвала.

Сквереллус наконец переводит свой взгляд на штурвал.

Крупным планом - два штурвала - за штурвалами никого.

Глаза у Сквереллуса панически расширяются. Он смотрит на такого же напуганного Хомячкокуса. Тут же раскрывает руки - Хомячкокус вылетает из его рук, бьется головой о какой-то щит, падает.

Сквереллус быстро садится за штурвал. Пытается выровнять корабль.

Хомячкокус поднимается, залазит на свое кресло, берется за штурвал. В голове всё ещё звездочки.

Отважные космонавты Скверелусс и Хомячкокус вновь выравнивают корабль и приводят его в нормальное состояние.

Де Брейи падает на пол с крыши.

Сквереллус и Хомячкокус смотрят на него, но тут же переводят взгляд вперед.

Продолжение следует...


золотое правило - когда ты в космосе, не провоцируй вселенную.
Всех с праздником!