Признавался один московский писатель

Валериан Чобану
Ион Чобану родился 6 ноября 1927 в бессарабском селе Будэй (ныне Теленештский район Молдавии). Он мне лишь однофамильцем приходится. Будущий писатель в 1959 году был на литературные курсы при Союзе писателей УССР. Работал в школе, в издательстве, в 1961—1965 годах был председателем правления Союза писателей Молдавской ССР.

Депутат Верховного Совета СССР 6—9-го созывов. Входил в состав президиума 3 Съезда народных депутатов СССР.

Автор романа «Кодры» (1952—1957, рус. пер. 1958) — широкого эпического повествования о тяжёлой жизни молдавского народа в прошлом, о борьбе за своё освобождение и воссоединение с Советской родиной. Другой его известный роман «Мосты» (1966, рус. пер. 1968) посвящён военным событиям и первым послевоенным месяцам жизни молдавской деревни. Его продолжение — роман «Кукоара» (1975).
Мне иногда кажется...
" что листья:
Как паруса на мачтах
Плывут по волнам океанов
Они – листья старого древа
И мои листья, как поэзия,
В них таится и смелость и боязнь,
За наступление осени и зимы,
И за прекращения письма."

Надеюсь однако, что письма не будут прекращаться, ибо роман молдавского писателя Ион Чобану, вышедший в 1984 году, авторизованный перевод которого на русский сделал Михаил, Алексеев, во многом изменил взгляды на Молдавию, бывшею тогда Молдавской советской социалистической республикой, и ее жителей. До этого мне как-то не приходилось напрямую сталкиваться и читать какие-то работы об этой республике, кроме коротких сообщений в прессе, но довольно часто приходилось слышать всякого рода байки про молдаван, особенно, когда приезжал в Одессу. Молдаване казались мне несколько похожими на цыган. Прочитав роман в прекрасном переводе в 1987 году, я увидел настоящую сельскую Молдавию, или, как ее еще называли, Молдову и ее сельских тружеников, весьма далеких от упоминавшийся в неких порошащих лицо народа байках.
Прочитав роман в прекрасном переводе в 1987 году, я увидел настоящую сельскую Молдавию, или, как ее еще называли, Молдову и ее сельских тружеников, весьма далеких от упоминавшийся в байках. Несколько позже я познакомился с прекрасным молдаванином - военным врачом-кардиологом Нягу, с которым я подружился и который много мне рассказал об этой стране, открыв ее для меня как бы изнутри, признавался один московский писатель имя которого не помню.
Что касается моих произведений, то о них еще предстоит сказать свое слово другие. Когда, не знаю, но верю, что скоро.