Абсурдные писательские ситуации

Ия Тимофеева
Сижу, редактирую "Последних Кельтов". Второй том то бишь. Идёт на редактуре сцена измены Карины Ингилэйву. И в голову приходит мысль, в общем, писатель писателя поймет:"Ну вот, я дошла до измены", или - "Наконец я дошла до измены". Коллеги по перу, вам смешно? Да). В писательском мире она означает - автор добрался до эпизода где персонажи изменяют. Реально, книга огромная, усталость, ну мысли и лезут в тему, чтобы нормально редактировать,составлять предложения, убирать повторы, лишние слова. Хорошо что я вслух это не сказала.В общем, уважаемые коллеги, когда редактируете рукопись, НИКОГДА, НИКОГДА не говорите вслух при своих мужьях, жёнах, парнях, девушках такое!!! Вас неправильно поймут! В общем я молча все редачу, к счастью.Поосто не делюсь с тем с кем живу на данный момент, так как в плане писательства меня не поддерживают и не понимают. Поддерживают и понимают лишь друзья и коллеги.

Также у нас,писателей, есть другая фраза:"А ты покажешь мне свои писульки?") Какова будет реакция не писателя? Шок.А писатель с писателем улыбнутся, поскольку речь идёт о рукописях, которые надо скинуть в формате Ворд. Так что, не писатели, не бойтесь. У нас, писателей, свой язык.